– Нет, конечно, нет. Ведь за вас поручилась леди Бакнел. А она знает, как и все мы, что, кто украл однажды, останется вором до самой своей смерти.
Саманта вспыхнула от негодования, к которому примешивался страх. Неужели полковнику Грегори известно о ее небезупречном прошлом? Неужели он решил намекнуть на это, чтобы таким образом держать ее в рамках приличий?
Но нет. Только не полковник Грегори. Тонкие намеки явно не в характере этого человека. Он не имеет ни малейшего понятия о деликатности. Тогда что же делает его таким привлекательным?
– Возможно, я льщу себе, но я никогда не сомневался, что разбираюсь в людях. Вы не похожи на женщину, которая выбрала бы такой простой и скучный способ обеспечить свое существование, как кража.
– Замечательный комплимент, полковник! - не сдержалась Саманта.
Она уже слышала подобные слова в прошлом от мужчин, которые не представляли себе, что такое нужда и голод, которые никогда не видели занесенный над ними кулак родного отца и не знали, что значит быть нежеланным ребенком. После всего, что произошло сегодня, ей показалось на секунду, что полковник Грегори не из них. Но нет, напрасно она забыла предостережение Адорны. Перед ней был мужчина. Богатый мужчина, влиятельный помещик. И не стоило ожидать от него чего-то необыкновенного только лишь потому, что он живет не в Лондоне, а в глуши, в роскошном просторном доме. И тем более потому, что у него ясные синие глаза и волосы цвета ночи.
– Что-то не так? - спросил полковник.
Что ж, он был весьма наблюдателен, этого у него не отнимешь. Наверное, только таким и мог быть человек, который командовал полком в непроходимых джунглях Востока.
– Наверное, вы сами переложили куда-нибудь мех с портвейном, - заявила Саманта. - Обычно так и бывает в подобных случаях.
– Может быть, вы и правы. - Подвинув себе стул, полковник уселся справа от Саманты.
Сильный и суровый офицер, привыкший к традициям и строгой дисциплине, садится рядом с гувернанткой. С чего бы это?
Саманта чуть отодвинулась от стола.
Что означает подобная фамильярность? Чего ей следует опасаться? Что полковнику известно о ее прошлом? Или скорее посягательств на свою добродетель?
Полковник смотрел на нее пронизывающим взглядом, от которого Саманте было не по себе. Она не хотела, совсем не хотела, чтобы этот человек интересовался ее прошлым, задавал вопросы, на которые ей будет трудно ответить. Но Саманта сама приговорила себя, пообещав ему остаться здесь на год. Теперь ей придется держать данное слово.
Поэтому она спросила:
– Почему вы позволяете девочкам купать гувернанток в грязи и подсовывать им змей? Может быть, вам было бы проще удержать здесь гувернанток, если бы вы запретили им шутить подобным образом.
Полковник продолжал рассматривать ее.
Саманта постаралась стойко выдержать его взгляд, но у нее ничего не вышло. Все было против - ее прошлое, ее заблуждения относительно этого человека, и главное - крепнущее влечение к нему вопреки всему. Саманта не могла смотреть ему в глаза, она косилась на стол, на его правое плечо, на зеркала в золотых рамах, украшавшие столовую, на его подбородок… А когда он отвечал, Саманта смотрела на его губы.
– Я часто уезжаю из дома, и если гувернантка не в состоянии справиться с нестандартной ситуацией, мне будет от такой гувернантки мало толку.
– Пожалуй, вы правы, - теперь взгляд Саманты упал на пятна, оставленные детьми на скатерти. - Кто такая графиня Маршан?
– Тереза - очаровательная женщина. Подруга моей покойной жены. - Он повертел в руках бокал и улыбнулся портвейну, словно смотрел в глаза этой самой графини Маршан. - Она очень помогла мне по возвращении в Англию. Тереза всячески поощряла меня вернуться к светской жизни, так что не сомневаюсь: она рада будет помочь мне организовать этот прием.
– О, - Саманте стало вдруг холодно. Она так и знала, что прием устраивается неспроста. Теперь понятна истинная причина. Полковник Грегори решил поухаживать за графиней Маршан, вот и придумал замечательный предлог - предложить ей распоряжаться в своем доме как хозяйке. Это объясняло отношение детей к приезду графини. Они никому не позволят занять место их нежно любимой матери, которой судьба лишила их так рано.
Но это вовсе не объясняло, почему Саманта вдруг почувствовала себя такой несчастной.
– А дети будут обедать с вами, когда графиня приедет? - Саманта пригубила еще портвейна, смакуя сладкую ароматную жидкость.
– На приеме нет, а все остальное время - разумеется. А почему вы спросили об этом?
Саманта не знала, как объяснить то, что казалось ей очевидным.
– Они… они будут разливать молоко.
– Ну, разумеется. Мои дочери разливают молоко постоянно. Весь дом омыт молоком. Я удивляюсь, что нас еще не смыло этим потоком.
Саманта удивленно рассмеялась. Значит, чувство юмора ему все же не чуждо.
– Именно поэтому большинство родителей предпочитают питаться отдельно от детей.
– И вам интересно, почему я поступаю иначе? - Мистер Грегори положил руки ладонями на стол и наклонился к Саманте. - Ведь вы об этом хотели спросить, мисс Прендрегаст?
Неудивительно, что тогда, ночью, на дороге, он схватил ее так крепко. У него были большие сильные руки с длинными пальцами, широкими ладонями и чистыми, ухоженными ногтями. Глядя на эти руки с просвечивающими сквозь кожу мускулами и венами, Саманта снова почувствовала странное жжение внизу живота и густо покраснела. Она, прежде не красневшая ни при каких обстоятельствах! Что бы это все значило?
«Ты прекрасно знаешь, что это означает», - поддразнил ее внутренний голос. Но Саманта тут же прогнала от себя подобные мысли. Просто она одна, вдали от дома и друзей, и поэтому ее тянет к сильному мужчине, способному служить ей защитой. Вот и все.
– Большинство аристократов не предоставляют своим детям такую замечательную возможность поучиться у них хорошим манерам.
– Я - занятой человек. И вижу своих дочерей не так часто, как мне хотелось бы. Но мне почти всегда удается пообедать с ними. А кто же еще научит их манерам лучше родного отца?
– Как это необычно, - прошептала Саманта.
Перед нею был человек, который поступал так, как считал нужным, а не так, как было принято. И это делало его опасным для Саманты, для которой счастливая семейная жизнь была ярким маяком, обманчиво мерцающим вдали. В детстве она заглядывала в освещенные окна, за которыми видела такие вот семьи, сидящие за столами, людей, которые ели, смеялись, разговаривали и выглядели абсолютно счастливыми. Она давно решила, что все это не для нее, однако желание быть частью большой любящей семьи все же упрямо возвращалось время от времени, всплывая откуда-то из глубин подсознания.
Но как мог этот человек за столь короткое время вызвать у нее такое неподдельное восхищение?
– У вас появился загар, мисс Прендрегаст. - Мистер Грегори вдруг коснулся пальцем кончика ее носа. - И даже немного обгорел нос.
Саманта воспользовалась случаем отойти от стола, от этого человека, от его вопросов и этой совершенно неуместной близости его большого сильного тела. Вскочив со стула, она подошла к зеркалу. Мистер Грегори был прав. Щеки ее действительно приобрели золотистый оттенок, а кончик носа покраснел.
– Леди Бакнел все время говорила, что с моей кожей нельзя снимать шляпку ни на секунду, но сегодня я просто не смогла удержаться.
– Выглядит очаровательно, - сказал полковник и тут же испортил все, задав ей самым беспардонным образом самый что ни на есть нелепый вопрос:
– Почему вы не замужем?
Саманта резко повернулась к нему:
– Что за странный вопрос!
– Вы красивы, вы молоды. Может быть, вы пребываете в поисках мужа и останетесь здесь лишь до тех пор, пока не найдете его?
Теперь понятно. Полковник Грегори беспокоился, не покинет ли Саманта его детей, едва они успеют наладить отношения. Он интересовался ее планами исключительно в личных интересах, и Саманта прекрасно его понимала.
– Если бы я искала мужа, уверяю вас, в Лондоне достаточно мужчин. - Она вернулась на свой стул. - Замужество не интересует меня.
– Так вы предпочитаете заботу о чужих детях стабильности и безопасности, которую могла бы дать вам семейная жизнь?
Интересно, насколько откровенно следует отвечать на его вопрос? Пожалуй, достаточно откровенно, но без лишних подробностей.
– Я происхожу из не слишком счастливой семьи, мистер Грегори. С двенадцати лет мне пришлось работать на собственного отца, чтобы он мог предаваться праздности и пороку. - Она снова пригубила портвейн, но на этот раз почти не ощутила запаха.
– Но не глупо ли делать выводы о том, каковы мужчины, глядя лишь на одного из них - пусть на самого близкого вам, но все же на одного?
Саманта не знала, что заставило ее ответить этому человеку. Может быть, то, как он приподнял одну бровь, склонив голову набок, всем своим видом демонстрируя, что не стоит ожидать от женщин рациональных рассуждений, это - привилегия мужчин.
– Когда мне было четырнадцать, моя подруга без памяти влюбилась в юного лорда, и он тоже любил ее. Но лишь до тех пор, пока не стал всем виден ее живот. Тогда его любовь исчезла, а вскоре исчез и он сам. Я помогала принять ребенка, а потом и похоронить его. - Глядя сейчас на полковника, Саманта удивлялась, как это он мог показаться ей привлекательным. Такой же напыщенный, самоуверенный нахал, как и все мужчины. - Так скажите же мне, полковник Грегори, какие, по-вашему, преимущества дает женщине брак?
– Порядочный мужчина не бежит от проблем, относится к своим близким с уважением и поддерживает свою жену.
– Найдите мне такого человека, и я выйду за него замуж, - Саманта постаралась вложить в игравшую на губах улыбку все свое неверие в мужчин - и в него лично. - Может быть, - добавила она.
Но полковник Грегори не стал и дальше вести себя как напыщенный болван. Он не пустился в рассуждения о том, что гувернантка не должна вести себя так непочтительно, что, будучи женщиной, она должна позволить ему и любому другому существу мужского пола, у кого возникнет такое желание, управлять ее жизнью, неважно, насколько развиты при этом умственные способности этих мужчин. Вместо этого мистер Грегори спросил:
"Темное прошлое" отзывы
Отзывы читателей о книге "Темное прошлое". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Темное прошлое" друзьям в соцсетях.