— Брюс меня побаивается? Не глупи, Жюли! Жюли слегка скривилась.

— Иногда ты кажешься… слишком уж превосходной секретаршей.

— Простоты романтик, — улыбнулась Ли. — Если ты считаешь, что в Алдорета можно влюбиться, то плохо разбираешься в мужчинах, это уж точно.

— Так ты, значит, думаешь, что я все это вообразила насчет Брюса? Ли снова улыбнулась.

— Во всяком случае, спасибо за предупреждение. В следующий раз, идя на свидание с ним, я надену платье с огромным декольте, — пошутила она.

— Ну, а я все-таки думаю, что Алдорет великолепен, — были последние слова Жюли, когда ее сестра направилась к двери.

— Если ты поступишь на работу в Мередит и, не дай Бог, он услышит подобные слова, ты никогда больше не будешь так о нем думать, — отрезала Ли, оставив последнее слово за собой.

И все же замечание Жюли ее обеспокоило, она серьезно задумалась об этом по дороге на работу. В последнее время Брюс был каким-то странным. В чем же дело?

Было ли что-то в словах Жюли? Не стал ли образ «превосходной секретарши», который она поддерживала на работе, частью ее самой, заставляя казаться слишком официальной, слишком собранной даже для Брюса? Не замечал ли он в ней каких-нибудь недостатков, даже целуя ее? Возможно, рядом с женственной Стеллой сама она казалась слишком сдержанной и даже — жутко сказать — синим чулком. Но ведь он видел ее работающей в саду в старых шортах и блузке, с запачканным землей лицом и вовсе не похожей на «превосходную секретаршу», какой называла ее Жюли. Она произнесла молчаливую клятву, что никогда больше не наденет одежду строгого фасона при Брюсе.

После звонка на обед Ли немного задержалась и добралась до Рикки, когда Керри уже была там и сидела в кабинке вместе с Жюли; та делала в городе кое-какие покупки и договорилась встретиться с ними во время обеда. Они совещались по поводу меню, но Керри обратила внимание на то, что Ли бессознательно хмурится.

«Итак, уже началось», — мрачно подумала она про себя. Выражение лица у Ли было несколько озадаченное. Она покусывала губу. Было ли это просто предчувствие чего-то неладного или она знает, что Брюс тайно встречается со Стеллой? Скорее всего не знает. Ведь только случай позволил Керри увидеть их вместе и остаться незамеченой ими. Раньше она жила на ферме и время от времени отправлялась в сентиментальные поездки за город побродить по полям и тихим деревенским лугам. На одном из таких сельских лугов она увидела машину Стеллы — ив ней, вместе со Стеллой, Брюса. В тот момент они сидели поодаль друг от друга, но у Стеллы был такой вид, будто ее только что целовали.

Керри вернулась к дому, где снимала жилье после смерти родных и продажи фермы, так же тихо, как и пришла, с болью в сердце припоминая хриплый голос Брюса в то короткое мгновение, когда она, обогнув угол дома, вышла на луг и заметила машину. Когда Керри отвернулась, до нее снова донеслись его слова о том, как красива сестра Ли, и хрипловатый, слегка издевающийся смех Стеллы. Керри не оглянулась, но внезапно наступившее молчание подсказало, что они уже не сидели подчеркнуто поодаль.

«О, да, Стелла красива, — мрачно думала Керри. — Но змея тоже обладает притягивающей красотой, и между ними небольшая разница».

Девушки как раз заказали еду, когда аккуратная темная головка заглянула за занавес, отделяющий кабинку от общего зала.

— Рикки сказала, что вы здесь. Ничего, если я присоединюсь? — Это была Джейнис Мартин.

Ее тут же уверили, что все будут только рады, и Джейнис улыбнулась, усаживаясь. Это была тихая темноволосая женщина около тридцати пяти лет с грустной улыбкой, одной из наиболее квалифицированных, работающих на дому фабричных служащих.

Ходил слух, что несколько лет назад ее бросил жених как раз накануне свадьбы. Рассказывали еще, что ее жених погиб в автомобильной катастрофе в ночь перед венчанием, но что бы ни случилось на самом деле, Джейнис никогда ни с кем об этом не говорила.

— Так, значит, ты Жюли, — с улыбкой сказала она, когда Ли их познакомила. — Мне хотелось познакомиться с тобой. Ли мне про тебя рассказывала, когда я была здесь месяца три назад.

— О Боже! — с опасением проговорила Жюли. — Это звучит пугающе!

— Не думай так. — Джейнис улыбнулась двум другим девушкам. — Произошло что-нибудь замечательное во время моего отсутствия?

— Ну, Ли взяла да и обручилась, — сообщила ей Керри.

Лицо Джейнис осветилось радостной улыбкой. — Поздравляю. Это, конечно, Брюс. — Она тихонько хмыкнула. — Он наконец-то решил этот вопрос.

— Ну, разумеется, это Брюс, — сухо заметила Керри. — Она никогда никого другого не замечала.

— И Рикки собирается подарить им на свадьбу Эрни,[2] — вставила Жюли, так как уже слышала историю о знаменитом Эрни.

Женщина насмешливо подняла брови.

— Кто же, ради Бога, этот Эрни? Жюли хмыкнула.

— Самовар.

Керри прервала ее, не позволив Жюли продолжать таинственные намеки.

— Дорогой Брюс выбрал самый неромантический момент, какой только можно было найти. Мы все зашли сюда поужинать перед тем, как пойти на спектакль. Закончили и остановились у стойки поболтать с Рикки. Должно быть, мы почувствовали какие-то телепатические волны, потому что совершенно неосознанно отодвинулись и оставили Брюса с Ли. — Она ухмыльнулась, заметив, как отчаянно покраснела Ли. — Очевидно, самовар придал ему храбрости, и он тут же взял быка за рога. Так что Рикки пообещала подарить им на свадьбу этот превосходный самовар.

Руис Алдорет не смог бы ответить, что именно заставило его снова зайти в ресторанчик Рикки. Возможно, то, что готовили там вкусно и находился он поблизости. Но оказался он там случайно и так же случайно снова все услышал, и на этот раз на лице его появилась улыбка, совершенно его преобразившая и вызванная тем, что было действительно смешно представить себе англичанина, делавшего предложение руки и сердца на фоне чашек с блюдцами и самовара. Все было именно так, как он и предполагал. Его практичная и профессиональная секретарша явно выбрала для себя столь же малоромантичного человека, какой была сама.

Алдорет пожал плечами, не желая думать о них, но, как и неделю назад, он вынужден был слушать все разговоры подружек.

— Надо же, выбрать самовар, — сухо отметила Керри. — Он мог бы выбрать свет луны и нежную музыку или что-нибудь в этом роде — так нет, он предпочел самовар! Послышался тихий смешок, и потрясенный Руис понял, что это смеялась его секретарша.

— Бедняга Брюс! Они долго еще не дадут ему забыть об этом.

Джейнис Мартин, все еще улыбаясь, покачала головой.

— Ну что ж, далеко не каждая девушка может похвастаться, что ей сделали предложение у чайного сервиза. — Но вдруг лицо ее стало серьезным. В глазах появилась тень горечи. — Иногда эти неромантические предложения оказываются гораздо лучше сделанных под луной, — тихо добавила она, а три другие девушки промолчали. Она продолжила, как бы разговаривая сама с собой:

— Адриан был настоящим художником в этом деле, что не помешало ему сбежать с богатой вдовой накануне нашей свадьбы. Когда она замолкла. Ли тихо спросила:

— Ты все еще тоскуешь по нему?

Джейнис подняла глаза и встретила ее взгляд.

— Думаю, это будет всегда, тем более что они оба погибли в автокатастрофе, в ту самую ночь, когда он меня бросил. — Тут она заметила, как поежилась Жюли, и улыбнулась:

— Ну вот, я перепугала девочку.

Жюли покачала головой. Ее обычно смеющееся лицо было сейчас таким серьезным, какого они у нее еще не видели.

— Нет, я просто подумала, как, должно быть, ужасно любить человека, зная, что мечтам твоим не суждено сбыться.

Джейнис улыбнулась и покачала головой.

— Ужасно только сначала, дорогая, со временем боль становиться не такой острой. — Она успокаивающим жестом повела тонкой рукой. — Но не позволяйте мне портить вам настроение. Разве нет более веселого предмета для разговора?

Ли кивнула, чувствуя, что Джейнис хочет перевести разговор в другое русло.

— У меня есть кое-какие новости о Мередит. Вы, возможно, увидите объявление после обеда, но я могу уже сейчас сказать вам. Фирма продается.

— Продается? — растерянно повторила Керри, и было совершенно ясно, что эта новость заставила их полностью забыть предыдущий разговор.

— Он, очевидно, получил наследство в Мексике, потому продает фирму и возвращается туда.

Она не собиралась ничего рассказывать о самих условиях завещания, потому что это уже было его личным делом.

— Боже! — вырвалось у Жюли. — Уж не скажешь ли ты мне, что он один из этих настоящих испанских донов.

— Я не расспрашивала его, — сухо заметила Ли. — Со многими старыми поместьями связаны и титулы — хотя его полное имя и так достаточно впечатляет.

— Выкладывай! — потребовала Жюли.

— Руис Диего Палеа де Алдорет, — сообщила Ли. Керри присвистнула.

— Ого-го! — Она с любопытством посмотрела на подругу. — А как ты это узнала?

— Мне приходилось печатать для него разные бумаги, связанные с его пребыванием в стране. Он же не англичанин, как вы знаете. Он сохранил прежнее гражданство.

— Тогда жаль, что он не ведет себя соответственно, — вставила неугомонная Жюли.

— Ну и хорошо, что он этого не делает, — сказала ее сестра. — Не могу себе представить, как бы я работала с человеком, гоняющимся за мной по кабинету. Жюли хмыкнула:

— Не знаю. Думаю, было бы забавно, если бы этим человеком был Руис Алдорет.

— О Боже! Неужели этот ребенок действительно увлекся им, — простонала Керри.

— Если даже и так, то скоро пройдет, — как бы между прочим отвечала Ли. Не думаю, чтобы девочка могла бы долго чувствовать себя влюбленной в ходячий айсберг.

— Нет, это уже навеки, — торжественно заверила их Жюли, но не удержалась от смеха.