— Не совсем, — медленно сказал он, как бы все еще удивляясь, что для этого могут быть какие-то иные причины. — Может быть, еще и потому, что ты стала частью моей жизни. Даже, если мы не можем любить, я думаю, что мы сможем быть счастливы вместе. — И он наклонил голову и снова поцеловал ее, запустив пальцы в ее волосы на затылке и держа ее голову так, что она не смогла бы отвернуться, хотя она и не делала такой попытки, а ответила на его поцелуй.

— Это будет так трудно? — спросил он, когда, наконец, оторвался от ее губ, но когда она попыталась говорить, он покачал головой и нежно улыбнулся. — Не старайся решить сразу. Мы вернемся в Карастрано, и ты подумаешь об этом. — Он повернул ее к стоящим рядом лошадям. — И тогда, может быть сегодня, ты дашь мне ответ, который я хочу услышать.

Они ехали обратно в Карастрано и, как он велел, Ли думала об этом, хотя и могла дать ему ответ сразу же. Оставить Карастрано и позволить кому-то другому занять ее место в его жизни было для нее все равно, что собственными руками вырвать свое сердце.

Когда Руис пришел к ней ночью, окна были открыты и легкое дуновение ветра доносило до нее аромат роз Карастрано. Если бы ей пришлось уехать, она знала, что навсегда запомнит этот запах, но никогда не сможет забыть Руиса.

Ли сидела перед зеркалом, расчесывая длинные блестящие волосы, когда Руис вошел в комнату. Она невольно замерла, рука ее застыла в воздухе, и он взял щетку из ее руки, присев сбоку на длинную скамью перед туалетным столиком.

— Позволь мне сделать это.

Ли сидела совершенно неподвижно, пока Руис водил щеткой по шелковистым волосам. Вдруг он уронил щетку и поднял нежную волну к своему лицу и, склонив голову, прижался к ней темной загорелой щекой.

— У тебя прекрасные волосы… Никогда не стриги их.

— Я несколько раз склонялась к этому, — неуверенно проговорила Ли, не совсем понимая, что говорит. — С ними много возни.

— Они очень красивы, и это так женственно, — сказал он. — Мне не нравятся короткие стрижки. Ли улыбнулась этому, но все еще очень неуверенно.

— Говорят, «волос длинен, а ум короток».

— Я мог бы привести пример в опровержение этой поговорки. Когда-то у меня была очень энергичная и исполнительная секретарша… но ей я предпочитаю мою совершенно очаровательную жену, — добавил он хрипло. Ли почувствовала легкую дрожь.

— Когда я, раньше, работала на тебя, я никогда не думала, что может быть такое.

— Думаю, мы оба прятались друг от друга, — тихо сказал он. Потом вдруг засмеялся, забавляясь над самим собой:

— А они хитрые, эти старики. Интересно, он знал, что так получится?

— Может быть, и знал. — Ли быстро взглянула на него, потом снова отвела взгляд, стесняясь встретиться со взглядом его темных горячих глаз. — Ты… ты не против?

Руис покачал головой и снова улыбнулся.

— Нужно быть дураком, чтобы желать вернуться сюда одному и прожить всю остальную жизнь в одиночестве. Я рад, что не сделал ошибки и не отпустил тебя назад в Англию. — Потом он взял ее за плечи, и темные глаза стали внимательно вглядываться в ее лицо. — А ты, Ли Алдорет? Ты не против того, что все так получилось?

— Нет, я совсем не против, — сказала она очень тихо, и казалось, это было достаточным ответом, потому что он отпустил ее плечи и, крепко обняв ее, склонил голову и прижался губами к теплому изгибу ее шеи.

Для начала этого было достаточно, и, если судьба будет милостива, позже придет любовь.

Глава 12

Когда ее тронули за плечо, Ли расчесывала волосы щеткой. Она улыбнулась, не оборачиваясь.

— Если это игра в угадывание, мне хватит одной попытки! — Тут она повернулась, и улыбка ее стала шаловливой. — Существует только один человек, от прикосновения которого я таю.

Руис улыбнулся.

— Рад этому.

Он слегка коснулся губами ее губ, и на мгновение показалось, что он хотел отпустить ее, потом он притянул ее к себе, крепко обнял и поцеловал откровенно чувственно. От такого поцелуя сердце у Ли бешено застучало, и, как шутливо заметила перед этим, она растаяла. Во всяком случае, если на самом деле такая метаморфоза невозможна, она испытала радостно блаженное чувство, от которого совершенно обессилела.

Он улыбнулся почти проказливо, оторвавшись наконец от нее.

— Брюс Жермин когда-нибудь целовал тебя так? Ли почувствовала, что краснеет, но тоже засмеялась.

— Нет, не целовал. Ты это делаешь совершенно по-особому. Снова губы его изогнулись в шаловливой улыбке.

— И это тебе нравится больше?

— Гораздо больше, — ответила она в том же тоне. Неужели это тот самый человек, тот айсберг, на которого она работала в Англии? Иногда у нее было чувство, что его, когда она отвернулась, подменили гномы.

— Я польщен. — Но тут он вдруг посерьезнел. — Теперь ты не так сильно тоскуешь по нему?

— Я вообще по нему не тоскую, — не задумываясь, ответила Ли.

— Это хорошо. Я же говорил, что боль от потери уйдет. Он повернул ее к себе.

— Я сомневаюсь, что смог бы теперь отпустить тебя к нему. Ли улыбнулась и покачала головой.

— Он обручен со Стеллой, и оба они очень счастливы.

— Счастливы, как мы?

— Это невозможно.

Он тихо засмеялся, прикоснулся губами к ее обнаженному плечу, усаживаясь с ней рядом и беря у нее щетку для волос, все как в тот, первый, вечер, когда их женитьба из фиктивной превратилась во что-то чудесное и реальное.

* * *

Примерно недели через три после этого пришло письмо от Стеллы. Когда Ли узнала, что ее сестра прилетит в Мексику сниматься в фильме, она восприняла эту новость со смешанным чувством.

Разумеется, хорошо будет увидеться с сестрой. В конце концов, кровь не водица, а она так давно предана Стелле, что и теперь было трудно относиться к ней с опаской, как к человеку, способному ударить тебя ножом в спину, и к тому же еще, когда ты стоишь на шатком основании. Она была готова поверить, что Стелла чувствовала себя виноватой за то, что она сделала ей, Ли. Но это не означало, что боль можно стереть из памяти и забыть совершенно, как будто это было грязное пятно на оконном стекле.

Любой женщине, обожающей своего мужа, — а Ли теперь понимала, что обожает Руиса, — весть о прибытии блистательной Стеллы, обладающей необыкновенным даром очаровывать мужчин, показалась бы тревожной. Тем более что теперь Руис, оттаяв, стал впечатлительным и эмоциональным, а потому и более подверженным подобному обаянию, со времен Евы присущему некоторым женщинам. В то же время был и небольшой всплеск радости — Стелла ее сестра, а ей хотелось, чтобы в семье знали, как Ли счастлива.

— Будет приятно увидеться со Стеллой, — сказала она с некоторой запинкой, повернувшись к мужу. Потом добавила:

— Она пишет, что будет играть с Рамоном Талмонте. Это не тот, кого мы встретили в ресторане, когда только приехали?

Руис кивнул, с любопытством поглядывая на жену.

— Да, он очень популярен. Он немного помолчал, а потом предложил:

— Почему бы нам не подготовить дом в Мехико Сити. Я распоряжусь, чтобы часть прислуги переехала туда и приготовила дом. Тогда твоя сестра сможет остановиться там. Когда сами они приехали в Мексику, дом был сдан, но теперь дом освободили.

Ли постаралась сделать вид, что довольна этой мыслью.

— А ты не будешь против? — спросила она. — Я хочу сказать, не слишком ли это обеспокоит тебя?

— Нет, конечно.

— Она вполне могла бы пожить и в отеле, — заметила Ли, немного надеясь, что он может согласиться. — В конце концов, она ведь будет не одна. С ней будут и другие из их кинокомпании.

Темные глаза Руиса смотрели на нее с легкой насмешкой, и в то же время она подозревала, что он бросает ей вызов.

— Не говори мне, что тебе будет нечего рассказывать сестре, когда она приедет, — сказал он. — Твоя мать будет рада узнать все подробности, каждую мелочь, когда Стелла вернется домой, и если ты не дашь ей наблюдать все это самой, то как они узнают радостную новость, что твой брак удачен и ты счастлива здесь?

Ли покраснела от удовольствия и опустилась на колени перед его стулом. Она чувствовала, как его пальцы играют ее волосами, потом он притянул ее к себе и поцеловал в лоб.

— Ты ведь счастлива, да, guerida? — тихо выдохнул он. — Очень счастлива?

— Очень счастлива, — ответила она, у нее перехватило дыхание, потому что она была и в самом деле переполнена счастьем.

Через несколько дней они вылетели в Мехико Сити и начали обживать городской дом Алдоретов, чем-то очень похожий на Карастрано, и тоже с внутренним двориком и мелодично журчащим фонтаном. В этом доме тоже чувствовалась связь времен, как будто поколения Алдоретов, жившие здесь, оставили свой отпечаток на доме, и очень хотели, чтобы их потомки одобрили сделанное ими. Дом этот был более парадным, чем Карастрано, чувствовалось, что здесь проводилось много официальных приемов, пышных обедов и ужинов; время доносило сюда шум празднеств и шуршание шелка. В столовой над камином висел портрет дона Диего. Мебель была такой солидной и в то же время изысканной, что у Ли просто дух захватило.

Она обошла комнаты, пробуя на ощупь качество ткани на шторах, патина на медной отделке мебели была превосходна, и Ли была уверена, что домашняя прислуга обладает каким-то тайным средством которое позволяет им так сохранять мебель, этот атласный блеск на стульях, столах и буфетах.

В столовой было большое количество серебра и, поскольку оно за последние месяцы немного потемнело, Руис предложил избавиться от некоторых предметов. И еще он предположил, что, может быть, ее развлечет на некоторое время возможность кое-что переделать, переставить и придать всему дому несколько иной вид, может быть, кое-где сменить мебель…