- Привет, Бри, - он глянул на нее поверх очков, - работаю.
- Это я вижу. Я говорю, соскучилась. Не хочешь меня поцеловать? - она протянулась к его волосам.
Джерард уклонился от ее руки, встал с кресла, отошел к столу.
- Ты меня отвлекаешь, Бри. Иди пока, погуляй. Скоро обед, там увидимся, а после поболтаем и... поцелуемся.
Последнее слово он процедил сквозь зубы. Бри ядовито усмехнулась.
- Не хочешь говорить о нас, поговорим о Рокси, - сдаваться она не собиралась. Уселась в кресло, сложив ногу на ногу, уставилась на него льдистыми глазами. - Хочешь, расскажу тебе, что вытворила твоя крестница?
При упоминании Рокси, Джерард отложил письмо.
- Ну?
- Она избила мальчишку, и ее выдворили из школы.
- Хм. Мне этот Эбботсхольм никогда особо не нравился.
- Из пятой по счету школы.
- Частные школы - плохая затея, Бри. Не видим девочку месяцами. Пусть живет дома и ходит в обычную сельскую школу. Хотя бы в тот же Сильверглейдс, где мы с братом учились. Роберт будет возить ее.
- Ты меня не слышишь. У Рокси проблемы с дисциплиной. В этом виноват ты, научил девчонку размахивать палками. Ими она бьет всех без разбору, есть на то причина или нет.
- Без причины Рокси драться не станет. Я уверен, мальчишка получил по заслугам. Что касается палок - девочке необходимо уметь за себя постоять...
- Конечно! - Бри вскинула свои надменно выгнутые брови, отчего лицо ее обрело хищное выражение. - При таких-то генах...
Она хотела продолжить, но прикусила язык. Глаза Джерарда нехорошо сверкнули.
- Не о чем тут говорить, - он свернул письмо и бросил его на стол к остальным бумагам. - Решено, твоя дочь остается в поместье. Не доставай ее и не читай нотаций. Я с ней побеседую, когда вернусь.
- Куда ты? - Бри поднялась из кресла.
- Еду в Олд Дочарн, старый Фитц-Грегори вызывает. Срочное дело, - он быстро пошел к дверям.
- Это же надолго! Ты собирался пообедать с семьей.
- Семья подождет, Бри? - он вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
Бри выдвинула наглую челюсть, сплюнула в топку камина. В комнату заглянула горничная с подносом, на котором дымилась чашка кофе.
- Кофе для мистера Джерарда!
- Давай сюда! - Бри взяла поднесенный ей кофе, жестом отослала горничную, и, упершись крепким бедром в край письменного стола, выпила все до капли. Затем выкурила сигариллу, затушила окурок в кофейной чашке.
- Роберт, перестаньте отмалчиваться, вы меня нервируете! Что там стряслось? Башня обрушивается?
- Не говорите под руку, мэм. Я пока не влез. Будете отвлекать, оступлюсь, упаду и расшибусь насмерть.
- Не драматизируйте, Роберт. Падая с такой высоты, расшибиться на смерть не возможно. Максимум, сломаете себе хребет.
- Как мило. Сломанный хребет будет на вашей совести.
- Нашли, чем стыдить, Роберт. Если бы это был мой собственный сломанный хребет, я бы затрепетала. Ваш сломанный хребет как-нибудь переживу. Лезьте быстрее, вам оплатят лечение, вы же знаете!
- Вы бесчеловечны, мэм!
- Лезьте! Мое семейное гнездо готово развалиться! Я не буду смотреть на это спокойно!
Тихо чертыхаясь, Роберт ухватился за гротескно вывернутый сук старого вяза, что рос перед островерхой башенкой, полез выше. Башенка с торца примыкала к северному крылу особняка. Почти под самой ее черепичной крышей находилось арочное окно. Оно было целью восхождения Роберта. Ему нужно было долезть и по возможности заглянуть в окно. Проверить, все ли в порядке.
Ночью по особняку разошелся оглушительный треск. Роберт думал, ему приснилось. Но леди Софи МакГрей, хозяйка особняка, тоже слышала треск. Треск слышал и кое-кто из персонала. Все сходились во мнении, что источником треска было закрытое и заброшенное северное крыло, а точнее эта пятиугольная башенка, выходившая окном в сад.
Северное крыло - настоящий лабиринт с заваленными старой мебелью залами, полуобвалившимися винтовыми лестницами, закутками, передвигающимися стенами и прочей загадочной ерундой. Крыло было необитаемым, черт знает сколько лет. Или даже столетий. Думать о том, чтобы добраться до башенки по внутренним ходам и не свернуть себе шею, было полным сумасшествием.
После завтрака Роберт решил между делом оценить целостность стен с внешней стороны. Никуда лезть он, естественно, не собирался. Но за ним увязалась леди Софи. И планы изменилась. В перспективе замаячил сломанный хребет.
- Бодрее, Роберт!
- Разрешите мне сходить за лестницей, леди Софи!
- Зачем вам лестница, когда есть этот прекрасный вяз? В вашем возрасте, мужчина, я могла взобраться и спуститься по его удобным ветвям не хуже африканского гамадрила. Вы почти на месте! Держитесь за те вон прутики у вас над головой, осторожно ступайте по этому вон суку. Он толстый, выдержит.
Выполняя указания, Роберт стал боком передвигаться по указанному суку, который скрипел и кренился под ногами, но подвел его почти под самое окно. Вытянув шею, Роберт заглянул в окно. Сначала в нечищеном стекле отразился сад. Потом в глубине возникло помещение. Роберт сильнее вытянул шею.
- Вы прямо гусь, - донеслось снизу, - видите что-нибудь?
- Вижу комнату, - отозвался Роберт. За годы он научился реагировать спокойно на ее колкости. Отвечать на них было бессмысленно и даже чревато. Контратаку леди Софи воспринимала как вызов и принималась нещадно упражняться в ехидстве, к которому у нее имелся большой талант.
- Как неожиданно. Обнаженную деву, принимающую ванну, не видите?
- Нет. Но, - он вгляделся. Стена против окна осветилась выглянувшим из-за туч солнцем. Ее располовинила широченная, страшная трещина. Значит, не показалось и не привиделось. - Я вижу разлом в стене, леди Софи!
Леди Софи заковыристо выругалась по-гэльски, отчего Роберт опасно пошатнулся, но умудрился удержать равновесие. Более чувствительный к брани сук не выдержал и сломался. Элджин полетел вниз, растопырившись в воздухе, как паук.
- Ловлю! - взвизгнула леди Софи, демонстрируя нежданную заботу. К счастью, он рухнул не на нее, а на пышный можжевеловый куст - тот ощутимо смягчил удар от падения.
Бредущая по коридору девочка рванула на встречу. Прыгнула на шею, звонко расцеловала его в обе щеки.
- Рокси, мерзавка! - Джерард стиснул ее в объятиях так, что она даже пискнула.
- Я приехала, ура! Поедем куда-нибудь на Рождество?
- Слушай, Роксана, - он поставил ее на пол, поправил сбившийся на бок синий галстучек под воротником блузки, - Ты, я слышал, вновь взялась откалывать номера.
- Мама нажаловалась? Я палкой слегка отдубасила Митча Гисборна, и что? - Девчонка разгладила складки на юбке, игриво стрельнула в него глазками. В свои двенадцать она была высока, доросла ему почти до плеча. Тоненькая, еще по-детски неуклюжая длинноножка, которая со временем превратится в очень красивую женщину.
- И ничего. Поговорить ты с ним сначала не пробовала? - Джерард силился звучать строго, но у него не выходило. - Я учил тебя вступать в диалог, а силу применять в крайнем случае, когда слова не работают.
- Слова не сработали, - посерьезнела девочка. - Я ему сказала вежливо: "Отцепись, жирный хряк, не то хуже будет". Но он продолжал дразнить меня китаёзой и мымрой. Я сдержала обещание - ему стало хуже.
Он в немом укоре развел руками. Рокси нахмурилась.
- Возможно, отец мой и был китайцем, маму в любом случае спрашивать без толку. Но не этому увальню из Стаффордшира решать, кто я. Мымра или китаёза.
Джерард ласково посмотрел на Рокси. Европейские гены в ней доминируют - высокий рост, белая кожа, тонкий нос, капризные пухлые губки. Темные прямые волосы отливают не синевой, а бронзой. Восточная кровь обеспечила ей миндалевидный разрез глаз и широкие скулы. Эти черты ее только украшают. Хотя девочка думает иначе...
- Они все дураки! Ты красавица, Рокси, - убежденно сказал он, погладив ее по волосам.
Виновато-обиженная мина моментально сошла с мордашки девочки, ее сменила гримаса дьяволенка.
"Это от Бри", - невольно подумал он.
- Кстати о красоте. Ты не врешь, говоря, что я красивая?
- Нет.
- Тогда у меня к тебе деловое предложение. Женись на мне, Джерард. Не прямо сейчас, конечно, дай подрасти немного, и женись. Брать в жены молоденьких красавиц - главный мировой тренд. Чем ты хуже других? Мне будет шестнадцать, тебе всего тридцать шесть - разница в возрасте, которая меня устраивает. Я понимаю, что мама тоже метит на место твоей жены, но она старая и не такая красивая, как я.
- Слушай, наглая соплячка, - Джерри едва обрел дар речь, когда девчонка закончила говорить, - "Женись на мне" ??? Это что? Требование или приказ? А моим мнением поинтересоваться не думала?
- Мужчин не спрашивают, - Рокси скептически оценила свои слегка отросшие, покрытые цветным лаком ноготки, - их ставят перед фактом.
- Уффф. Уйди с дороги, - Джерард подвинул ее в сторону, пошел вдоль коридора, - с ума вы что ли все посходили? Что за день?
- Куда ты? - крикнула Рокси.
- Прочь из этого сумасшедшего дома. Когда вернусь, чтобы духу от подобных мыслей в твоей голове не осталось!
- Я все решила! - донеслось сзади.
- Надо убраться отсюда поскорее, пока меня не поймал кто-то еще, - буркнул Джерард, выходя на улицу и на ходу натягивая кожаную куртку.
- Выводи машину! - крикнул он механику, торчавшему у гаража.
- Есть, сэр!
Серый Aston Martin с тихим урчанием выкатился на парковочную площадку, механик вылез из салона, оставив дверцу открытой.
"Темная Душа" отзывы
Отзывы читателей о книге "Темная Душа". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Темная Душа" друзьям в соцсетях.