Поначалу с ними была проблема — попробуй-ка, ухватись за ручку костыля, если рука замотана в повязку и при малейшей попытке согнуть пальцы болит, будто ее ножом режут! Но потом он приноровился цепляться за ручку большим пальцем, и дело пошло на лад.

Вообще рука доставляла куда больше хлопот, чем нога. Когда с нее сняли швы, оказалось, что пальцы кое-как шевелятся, но сжать ее в кулак, или, скажем, взять ею что-то не то что больно — просто невозможно, такая она вся была какая-то чужая и задубелая. И выглядела она жутко — синевато-бледная, с пятнами и кровоподтеками, к тому же неестественно узкая, будто щупальце у инопланетянина.

Но врач, глядя на нее, кивнул, словно был доволен увиденным, и похлопал Рэя по плечу.

— Ну вот, теперь походишь на физиотерапию, и будет как новенькая! А что мизинца нет — так и без него обойтись можно. — Хохотнул: — Разве что в ухе ковырять теперь будет нечем!

Сидевшая рядом мисс Фаро сердито засопела — шутка ей не понравилась.

Что такое физиотерапия, Рэй спросить постеснялся. И так ясно, что что-то медицинское.

Через три дня, в понедельник, незнакомое слово получило объяснение. Он уже заканчивал завтрак, искоса поглядывая на Ри — она выкладывала в кучку на краю тарелки зеленый горошек, вот-вот заноет шепотом: «Рэйки-ии, забери-ии!» — когда раздался цокот каблучков и в кухню вошла молодая женщина. Очень хорошенькая — смуглая, с большими темными глазами и черными блестящими коротко стрижеными волосами, в которых, словно блики солнца, проглядывали светлые прядки.

Подойдя к столу, она сказала с улыбкой:

— Здравствуй, Рэй! Тебя ведь Рэй зовут, правда?

Он судорожно проглотил большой кусок яичницы: неприлично здороваться с набитым ртом.

— Здравствуйте, мэм.

На социальника она была никак не похожа — у социальника не может быть таких ласковых темных глаз и такой красивой прически.

— Рэй, это мисс Лоскинз, — сказала вошедшая следом мисс Фаро. — Она отвезет тебя на физиотерапию.

— И я! И я! — Ри, не доев, соскочила с места. — И я поеду!

Мисс Лоскинз уставилась на нее, даже рот приоткрыла.

— На фи-зо-те-ра-пи-ю! — по слогам проскандировала девочка длинное слово. — Мисс Фаро!

— Но это далеко, в Билокси! — сказала та с сомнением.

В Билокси? Сердце Рэя забилось — может, удастся на море посмотреть?! Стыдно сказать, он жил всего в пятидесяти милях от моря и никогда его «вживую» не видел, только по телевизору.

— Я поеду! — Ри повернулась и стремглав понеслась по коридору.

— Помилуй, Господи, — полушепотом пробормотала мисс Лоскинз. — Она…

— Да, будто ничего и не было, — так же тихо ответила мисс Фаро. — Теперь вы понимаете, как мистер Рамсфорд… — Поймав внимательный взгляд Рэя, осеклась, сказала уже нормальным голосом: — А, вот он сам идет.

Сенатор Рамсфорд не шел — его волокли, как баржу на буксире. В роли буксира выступала Ри, которая тянула его за руку, подпрыгивала и верещала: «Я поеду, ну я поеду, ну правда я поеду, скажи им, что я поеду!..» Позади них шел Джейстон; войдя на кухню, он подмигнул Рэю.

— Здравствуйте, Эмили, — сказал с улыбкой сенатор. — Мне бы не хотелось вас затруднять, но вы не против, если Мэрион тоже поедет?

— Да, конечно, мистер Рамсфорд, — торопливо закивала мисс Лоскинз.

— Возьмите лимузин, и пусть кто-нибудь из охраны… — обернулся к Джейетону.

— Я сам съезжу, — кивнул тот.


В лимузине Рэй еще никогда не ездил, и когда машина подъехала и плавно затормозила у крыльца, замер в восхищении — уж очень она выглядела внушительной и шикарной: длинная, черная и такая блестящая, что больно глазам.

Шофер вылез, обошел ее и открыл заднюю дверь.

— Ну что же ты, Рэй — садись! — сказала мисс Лоскинз.

Только теперь до него окончательно дошло, что это действительно ему, Рэю Логану, шофер в фуражке открыл дверь — как в кино! — и ждет, пока он сядет. Заторопившись, Рэй шагнул вперед, споткнулся, забыв про костыли — шофер подхватил его под локоть и помог опуститься на сидение.

Внутри машина была еще шикарнее, чем снаружи: бежевые мягкие сидения одно напротив другого, между ними — столик с полированной столешницей. В ней даже пахло не по-обычному — не бензином, а кожей и духами; век бы сидел, зажмурившись, и нюхал.

Ри влезла следом, переползла на левую сторону и прилипла к окну, с интересом разглядывая сквозь стекло ту самую клумбу перед крыльцом, которую до того видела десятки раз. Джейстон и мисс Лоскинз сели напротив.


С морем повезло — они проехали добрый десяток миль по шоссе вдоль берега, а потом еще по набережной, так что Рэй всласть насмотрелся и на волны с белыми гребешками, и на купальщиков, и на растущие вдоль берега растрепанные пальмы со сбитыми на одну сторону кронами. Даже виндсерферов с разноцветными, издали похожими на лепестки цветов парусами удалось увидеть.

Когда машина свернула с набережной и, проехав еще немного, затормозила, Рэй даже не сразу понял, что они уже приехали. Здание, около которого они остановились, мало напоминало больницу — скорее, торговый центр: длинный, уходящий внутрь пассаж, по обе стороны витрины; в глубине виднелись столики кафе, у дверей цветочного магазина в пластиковых ведрах стояли букеты.

Оказывается, больница начиналась этажом выше. Едва они поднялись на лифте, как обстановка резко изменилась: белые стены, пол из пластиковых разноцветных квадратов и запах… Рэй нечасто бывал в больницах, но тамошний запах помнил хорошо, его ни с чем не спутаешь.

Джейстон шел уверенно, ни у кого не спрашивая дорогу; свернув в тупичок с несколькими креслами и дверями, постучал в одну из них — дверь открылась, и оттуда выглянул пожилой мужчина в белом халате.

— Рэй Логан, — сказал Джейстон. — На одиннадцать двадцать.

— Это он?

— Да.

— Проходи, парень, — кивнул врач. — А вам всем придется снаружи подождать. И девочке тоже, — сдвинув густые, как гусеницы, брови, он взглянул на Ри — выйдя из машины, она накрепко вцепилась Рэю в правую ладонь и так с тех пор не отпускала, ни в лифте, ни в коридоре.

— Я хочу с Рэем. На физотерапию, — требовательно отозвалась она.

— Нельзя.

Рэй знал, что она сейчас запросто может расшуметься, поэтому быстро нагнулся.

— Ри, посиди здесь и подожди меня. Я скоро вернусь. — Отцепил от себя сильные маленькие пальчики.

— Ну Рэй-ки-ии! — в ее голосе зазвенели плаксивые нотки.

— Посиди и подожди! — Будь они одни, он бы на нее цыкнул, но при людях было неудобно. Посулил шепотом: — Я тебе… я тебе вечером про Терминатора расскажу! Но пока меня не будет, не шуми, сиди смирно.

Она нахмурилась, но замолчала.

В кабинете на стенке висел плакат — скелет в натуральную величину. Больше ничего интересного не было: письменный стол, пара стульев и с двух сторон — пластиковые занавески, как в душевых; что за ними, непонятно.

— Садись. — Врач усмехнулся. — С тобой хотела, а?! Обычно младшие сестренки — занозы в заднице, но ты со своей, похоже, неплохо ладишь.

Рэй промолчал — не хотелось объяснять, что Ри ему не сестренка.

— Что у тебя, рука?

— Да, сэр. Вот. — Он положил руку на стол, показывая той стороной, где раньше был мизинец. Врач с некоторым интересом взглянул на шрам, помял его пальцами.

— Эк тебя угораздило! В привод, что ли, руку сунул?

— Нет, сэр, это аллигатор.

— Да ты что! Никак на него поохотиться решил?! — в голосе врача послышалось веселое удивление.

Рассказывать всю историю Рэю не хотелось — еще подумает, что он врет, прихвастнуть хочет.

Поэтому он пробормотал:

— Ну, так вышло, так… так получилось…

— А это, — врач кивнул на костыли, — тоже он?

— Да, сэр.

— Ну ладно, давай работать. Поначалу будет больно, но надо потерпеть. Если совсем уж невмоготу станет, скажи.

За следующие полчаса Рэю пришлось десятки раз стиснуть зубы, потому что было действительно больно. Не просто больно — а очень больно.

Для начала врач принес тазик с горячей маслянистой жидкостью, велел положить руку туда; когда она основательно распарилась, вытер ее и снова жесткими пальцами начал давить и разминать шрам. А потом велел Рэю сжимать ее в кулак — как можно крепче. Вот тут-то самая боль и началась!

Как Рэй ни старался, кулака не получалось — рука сжималась едва ли до половины, да и то от боли и ощущения собственной беспомощности на глазах выступали слезы. Он готов уже был взвыть: «Не могу больше!», когда врач кивнул:

— Хватит пока. Погрей еще немного руку в тазу, и дальше пойдем.

Следующие упражнения — катать ладонью по столу мяч и крутить прикрепленную к стенке круглую скользкую ручку — дались уже проще. Или, может, рука понемногу привыкла, притерпелась.

— Ну, все, — сказал наконец врач. — Ты молодцом держался. Следующий раз в четверг.


Едва Рэй вышел из кабинета, Ри налетела, чуть не сшибла с ног. Обхватила обеими руками, вскинула голову, сияя до ушей и засматривая в глаза — так, будто он не из соседней комнаты, а с Северного полюса вернулся.

Нет, будь она его сестренкой, он никогда не стал бы обзывать ее «занозой в заднице»…

— Врач сказал, что в следующий раз в четверг, сэр, — отрапортовал Рэй Джейстону.

— Рэйки, Рэйки, а знаешь чего! — нетерпеливо заверещала Ри.

— Чего?

— Мы сейчас пойдем мороженое есть! Тут, внизу, в кафе! И мне купят два шарика — лимонное и шоколадное!

За то время, что они шли до кафе, она успела перехотеть с лимонного на земляничное, войдя же, ткнула пальцем в витрину:

— Хочу вон то, синенькое! И желтенькое… нет, лучше с изюмом шоколадное!