— Мне интересно, почему человек с такими способностями, как у вас, не служит управляющим на каком-нибудь другом ранчо? Почему вам хочется получить должность помощника управляющего, которая подразумевает много грязной работы?

Потому что это единственная вакансия, хотелось закричать Сидни. Потому что я вот-вот потеряю поместье и мне позарез нужны деньги. Потому что все должности управляющих давно уже заняты мужчинами, причем гораздо менее квалифицированными, чем я.

Но она не могла сказать этого. Сидни уверенно улыбнулась и сказала полуправду:

— Потому что эта работа даст мне дополнительный опыт. Надеюсь, когда-нибудь у меня будет собственное ранчо. — Она так широко улыбнулась, что у нее заныли скулы.

Наступила звонкая тишина. Сидни судорожно пыталась придумать еще какой-нибудь довод.

Монтана подпер рукой подбородок. Большой Дедди, поджав губы, постукивал карандашом по столешнице. Настенные часы равномерно тикали.

Сидни тем временем сжимала и разжимала пальцы. Неизвестность хуже смерти. Искушение похвалить себя еще было слишком велико, но Сидни знала, что уже и так немало сказала. Добавить что-нибудь — это уже перебор.

Большой Дедди кашлянул.

— Синди, я ищу человека, который будет помощником нынешнего управляющего ранчо, Монтаны.

— Да? — Она мысленно содрогнулась. Хотя… после многих лет работы под началом своего отца она не сомневалась, что эта работа будет ей по плечу. Ей не привыкать исполнять приказы.

Монтана поднял на девушку ленивый взгляд, все еще пребывая в раздумье.

— На этой неделе мы побеседовали с чертовой уймой неудачников, так что в конце концов я сдался и поместил в газете это объявление. Теперь мы не знаем, куда деваться от желающих. Думаю, вы это уже заметили в приемной. Эта работа… — Большой Дедди тяжело вздохнул, — ..очень тяжелая. Придется иметь дело с оравой твердолобых ковбоев и уметь себя сдерживать. Для этого нужен твердый характер, — он с усмешкой указал на своего молчаливого племянника, — такой, как у Монтаны. Он никому спуску не дает. — Старик поправил шляпу.

— Все ясно.

— Плюс к этому нужно уметь натягивать колючую проволоку, рыть ямы, чинить заборы и поломанные ворота, пасти скот, взвешивать приплод, кормить домашний скот в плохую погоду, целые дни проводить в седле, метко стрелять, жариться на солнце…

— Я могу это делать.

Казалось, Большой Дедди не слышал ее.

— Приходится также бороться с засухой. В последние годы это стало очень серьезной проблемой.

Некоторые мои отличные участки превратились в пустыню. Помощнику управляющего неплохо бы разбираться в ирригационных системах и способах эффективного использования водных ресурсов. И еще, дорогая, Монтане нужна сильная правая рука.

Человек с темпераментом настоящего мачо.

У Сидни упало сердце. Ей хотели отказать, даже не дав шанса проявить себя. Она с трудом пыталась скрыть растерянность.

— Я справлюсь с этим.

Прищуренный взгляд Монтаны скользнул по ее фигуре, задержавшись на лодыжках. Если бы ей не была так нужна работа, она бы показала ему, на какой удар способна эта лодыжка. Однако слабая надежда на то, что ее все же примут, заставляла Сидни сохранять спокойствие.

— Синди, вы удивительная молодая леди. — Большой Дедди положил ее папку поверх кипы других резюме. Она точно знала, что этот человек не станет читать с таким трудом составленные ею документы. — Но у нас есть еще несколько кандидатов, — он встал, давая понять, что собеседование закончено, — поэтому мы ответим вам через пару дней.

Монтана поднялся, протягивая руку.

— Мы записали ваш телефон, — что-то в его голосе дало Сидни понять, что он запомнит ее номер, независимо от того, получит она работу или нет.

— Спасибо огромное, — весело сказала она, мечтая лишь о том, как бы поскорее выйти отсюда и хорошенько пнуть что-нибудь ногой, — за то, что уделили мне время и внимание. Я буду с нетерпением ждать вашего ответа.

Большой Дедди кивнул.

— Непременно, Синди.

— Сидни.

— Синди.

Она вздохнула и покинула кабинет, прикрыв за собой дверь. Жуткое ощущение того, что ничего хорошего от этих людей ждать не приходится, сопровождало ее всю дорогу до старого грузовичка. Поверженная и разочарованная, Сидни завела мотор и покатила домой.

— Хорошая девушка.

— Да, чего уж там говорить.

— Пока самый лучший кандидат.

— Пока.

— Мы не можем ее взять.

— Я знал, что ты это скажешь.

— Это то же самое, что бросить курочку в лисье логово.

Монтана кивнул.

— Ты знаешь, сколько еще молодцов нам предстоит прослушать?

Монтана зевнул.

— Уверен, ни один из них ей и в подметки не годится. Черт возьми, да она более достойна управлять этим ранчо, чем мы.

— Точно.

— Наверное, мы никогда никого не найдем.

— Да, такого, как она, не найдем. — Большой Дедди печально покачал головой — Да.

У нее были густые каштановые волосы, собранные в аккуратный пучок, но Монтана мог представить, как они будут выглядеть свободно распущенными по плечам. А глаза! Зеленые. Их пронзительный взгляд, который мог заставить сердце замереть.

Сердце мужчины.

— У нее классные ножки, правда?

— Не то слово, малыш, и прелестные лодыжки.

Трудно было не смотреть на них.

— Кажется, наклевывается дело о сексуальном домогательстве.

— Боюсь, ты прав.

Монтане хотелось сыграть на интересе дяди к девушке, чтобы склонить его в пользу мисс Маккензи.

Упустить такую, как она, только из-за того, что она женщина, было бы верхом безумия. Он сделал еще одну попытку размягчить дядю.

— Она такая милашка. Может быть, сумеет привыкнуть к манерам наших парней.

— Возможно. Она знает, что такое работа в мужском обществе, но вряд ли ей приходилось спать в общей комнате с молодыми ковбоями. Слишком опасно.

Тяжело вздохнув, Монтана заглянул в свой планшет в поисках имени следующего кандидата.

— Да, ты прав, слишком опасно.

Глава 2

На следующий день ближе к вечеру Сидни из своей комнаты увидела пожилого соседа Поппи Мортона, который ворвался в кухню, оставив открытой одну из створок старинной голландской двери.

Прежде чем девушка успела притворить ее, в дом налетело множество назойливых мух. Она взяла мухобойку и жестом приказала Поппи сесть за стол.

Когда-то эта кухня была воплощением мечты ее матери, но теперь поблекшие обои с узором из маргариток местами отстали от стен, а старая кухонная утварь явно требовала замены.

— Не двигайся, — прошептала она, когда Поппи опустил на деревянный стул свои старые кости.

Его похожее на кактус лицо растянулось в улыбке, обнажив ряд острых зубов и десны, распухшие от постоянного жевания табака.

— Давай бей, за раз убьешь двух.

— Нет-нет, сейчас подлетит еще одна. Главное верно рассчитать время. — Сидни дождалась, пока все три мухи не начали описывать круги над столешницей, и сделала шаг вперед, чтобы прихлопнуть их.

Победа! Она удовлетворенно усмехнулась и дунула на мухобойку, словно это был ствол пистолета. — Я еще не разучилась это делать.

— Ты просто дока, — согласился Поппи и поднял руку, чтобы протянуть открытую ладонь девушке.

Сидни ударила по ладони старика, который улыбнулся ей в ответ.

Поппи владел соседним ранчо, и Сидни с детства относилась к старому чудаку как к своему дяде. Когда Поппи овдовел и умерли ее родители, они стали еще ближе друг другу. Пару раз в неделю Сидни готовила на двоих ужин. За едой они обсуждали дела ранчо до тех пор, пока один из них не начинал клевать носом, и тогда Поппи неохотно уходил домой.

Убрав со стола дохлых мух, Сидни сняла с крючка под шкафчиком видавшую виды кружку, налила Поппи кофе и подлила себе.

— Ну, я пришел узнать, как у тебя вчера все прошло. Получила работу?

— Что ж, — удрученно вздохнула Сидни, — это хороший вопрос. — Она опустилась на стул напротив Поппи, вглядываясь в его милое старое лицо.

— Ты должна была им понравиться.

— О-о, — Сидни вспомнила, как Монтана смотрел на ее ноги, как накалилась атмосфера в приемной, думаю, я и правда им приглянулась, но примут они меня или нет, это другое дело.

— Не вижу причины, по которой они могли бы тебе отказать. Ты знаешь больше, чем многие мужчины, которые в два раза старше тебя.

— Не знаю, но у меня было такое ощущение, что они всеми силами пытались дать мне понять, что на это место возьмут только мужчину.

Поппи был возмущен.

— Но это нечестно! — Каждая черточка его подвижного лица выражала негодование.

— Честно или нечестно, но факт.

Поппи взорвался.

— Когда они обещали тебе позвонить?

— Сказали, что через пару дней, но сомневаюсь, что они позвонят.

— И что ты собираешься делать?

— Даже не знаю, у меня истощилась фантазия. Думала, что продажа скота принесет неплохие деньги, но на этом проклятом рынке все так по-дурацки устроено.

— Да уж, ты просто задаром отдала твоего призового бычка.

— В любом случае это ничего бы не изменило. Если я когда-нибудь и верну папин долг, то только продав все, что не привинчено к полу. — Она подняла чашку с кофе и усмехнулась. — Не хочешь купить эту чашку? Отдам дешево из-за сколотого края.

— Ты ведь знаешь, дорогая, я обязательно помог бы тебе, если бы мог. — Поппи повернулся на стуле, открыл шкаф под раковиной и вытащил мусорную корзину, которую часто использовал в качестве плевательницы. — Храни, Господи, душу твоего отца. Он был хорошим скотоводом, но мало смыслил в бизнесе. Хотя, к его чести, он не так быстро промотал свое состояние, как многие другие.

— Спасибо за комплимент.

Поппи сплюнул в корзину окрашенную табачным цветом слюну и вытер губы рукавом рубашки.

— Кто-нибудь ответил на то объявление о приеме на постой лошадей, которое ты дала на днях?