Пруденс сказала, что является обузой для него в этой поездке. И в ее словах была доля истины. Он постоянно следил за ней, отвлекаясь от своих прямых обязанностей, хотя она, наверное, не замечала этого. А поздно вечером, когда они садились у костра, чтобы поужинать, Кэл испытывал другой голод, который нельзя было утолить пищей.

Вот и сейчас он никак не мог уснуть от возбуждения. Его одолевали мысли и воспоминания. Беспорядочные образы и отрывочные картины всплывали в его памяти, не давая покоя. Кэл не знал, удастся ли ему когда-нибудь примириться со своим прошлым…

Появление Ларри вывело Кэла из задумчивости, и он откинул одеяло. Встав, он знаком приказал Ларри не будить Джоша. Кэл решил сам заступить на дежурство, поскольку ему все равно не удавалось уснуть.

– Что заставило вас приехать в город в такую рань? – удивленно спросила Мэгги, когда Бак переступил порог ее конторы.

Бак застыл, не зная, что ответить. Дверь позади него осталась распахнутой настежь, и Мэгги видела, что залитая утренним солнцем Мэйн-стрит в этот час была пустынна. Бак не хотел рассказывать аптекарше о том, что сегодня он, как всегда, выехал из дома вместе с ковбоями, но отправился не на пастбище, а в город. Бак не стал говорить Селесте о своем плохом самочувствии, не желая волновать ее. Сам же он чувствовал, что ему необходимо посоветоваться с врачом. В последнее время он как будто начал выздоравливать, но не ощущал прежней силы и бодрости. Ему не хватало выносливости, необходимой в работе ковбоя. Обо всем этом Бак хотел поговорить с Мэгги.

– Вы не желаете принимать меня? – спросил он. – И намекаете на то, чтобы я зашел в следующий раз, когда буду в городе?

– Я, конечно же, приму вас. Но мне не хотелось бы, чтобы в следующий раз вы снова явились ко мне с третьими петухами.

– Сейчас не так уж и рано, Мэгги.

– Вы так думаете? – Мэгги снова бросила взгляд на улицу, чтобы убедиться, что город только начал просыпаться. – Вы издеваетесь надо мной? Я еще даже не успела приготовить завтрак.

– Приготовить завтрак? Мне казалось, что вы перестали подходить к плите с тех пор, как Труди Бартлетт открыла свой ресторанчик.

– Да, вы правы. Но сейчас обстоятельства изменились. Я живу не одна, и мне приходится самой готовить пищу.

Бак невольно сделал шаг назад, как будто собрался уходить.

– О, простите, – смутившись, сказал он. – Я не хотел вторгаться в вашу личную жизнь. Еще раз извините меня, я загляну к вам позже.

– Ну уж коль вы пришли, оставайтесь. Я приму вас. Приятель, который у меня живет, может подождать. Он сейчас еще только начал одеваться.

– Нет, не буду вам мешать, – запинаясь, промолвил Бак. – Я…

Он осекся, увидев веснушчатого мальчика, появившегося в передней. Шнурки на его ботинках были неправильно завязаны, кое-как заправленная в штанишки рубашка топорщилась, а лицо было заспанным.

Бак с усмешкой посмотрел на аптекаршу:

– Не слишком ли он молод для вас, Мэгги? Мэгги сдержала улыбку.

– Кто вы такой? – неожиданно спросил мальчик.

– А ты кто такой?

– Я первый задал вопрос.

– Да, действительно.

– Так почему вы мне не отвечаете?

– Такой маленький мальчик, как ты, не должен задавать взрослым слишком много вопросов.

– Я вовсе не маленький мальчик.

– О да, я совсем забыл. Ты же приятель нашей Мэгги.

Мальчик повернулся к хозяйке дома и спросил шепотом, который был отчетливо слышен в тесном помещении:

– У этого дядьки все в порядке с головой? Мэгги усмехнулась.

– Да, с ним все хорошо, просто он любит поворчать, – ответила она. – Это мой пациент. Его зовут Бак Стар. – И, повернувшись к Баку, Мэгги продолжала: – Познакомьтесь, это Джереми Рейнолдс. Он живет у меня уже несколько дней.

– Вас зовут Бак Стар? Значит, вы отец Кэла Стара? – спросил мальчик, внимательно вглядевшись в лицо Бака, и, не дожидаясь ответа, добавил: – Я слышал, как миссис Бауэр рассказывала о вас. А почему вы не любите Кэла?

– Это не твое дело, малыш.

– Нет, мое, – сердито возразил Джереми. – Кэл – мой друг, и я хочу все о нем знать.

Бак, нахмурившись, взглянул на Мэгги.

– Кто этот мальчик? – спросил он.

– Она же уже сказала вам, что меня зовут Джереми Рейнолдс, – вместо нее ответил Джереми.

– Рейнолдс? – переспросил Бак. – Ах вот оно что! Ты сын вдовы.

– Мама больше не хочет, чтобы ее называли вдовой. Ей это не нравится. Ее зовут Пруденс.

– Мне безразлично, как ее зовут и что ей не нравится, – заявил Бак, начиная сердиться.

Помолчав, мальчик снова заговорил, нахмурив брови:

– Вы отец Кэла и поэтому должны любить его. Почему вы поссорились с ним?

– Я уже сказал, что это не твое дело.

– Почему ты не хочешь ответить на вопрос ребенка, Бак? – вмешалась в разговор Мэгги.

– Потому что я не желаю отчитываться перед каким-то сопляком в коротких штанишках!

Сердитый тон Бака не смутил Джереми.

– Миссис Бауэр говорит, что вы невзлюбили Кэла после гибели вашей дочери, в которой вы его обвиняете, – продолжал Джереми.

Бак побагровел от гнева.

– Меня не интересует, что говорит эта сплетница!

– Она сказала также, что Кэл ни в чем не виноват. И я не сомневаюсь в этом, хотя я всего лишь ребенок. Вы намного старше меня и должны быть мудрее. Почему же вы продолжаете обвинять своего сына в том, к чему он не причастен?

Бак растерянно посмотрел на Мэгги.

– Какой невозможный ребенок! – воскликнул он. – Я ухожу и приеду к вам на прием тогда, когда этого сопляка здесь не будет.

Бак повернулся, чтобы выйти из аптеки, но тут Джереми подбежал к нему и схватил за руку.

– Вы сердитесь на меня? – спросил мальчик. – Если я действительно разозлил вас, Кэл будет мной недоволен.

– Он сам тебе это сказал?

– Нет.

– А что он вообще говорил обо мне?

– Ничего.

– В таком случае откуда ты знаешь о наших отношениях?

– Я слышал, что говорила о вас и Кэле миссис Бауэр.

Она сказала, что Кэл сильно переживал гибель своей сестры.

– Ты всего лишь ребенок и многого не понимаешь.

– Может быть. Но я вижу, как ведет себя Кэл. До него моя мама совсем не разбиралась в фермерском деле. Она наняла Джека, надеясь, что он будет ей помогать. Но Джек оказался вором. Из-за него маме пришлось залезть в долги. Но потом на нашем ранчо появился Кэл, и она начала учиться, как нужно вести хозяйство.

– Да, я слышал об этом.

– Когда я вырасту, я тоже стану ковбоем. Бак промолчал.

– Вы должны гордиться Кэлом, мистер Стар, – продолжал мальчик. – На вашем месте я бы радовался, что у меня такой сын.

Как будто не слыша Джереми, Бак обратился к Мэгги:

– Я заеду к вам, когда вы будете свободны.

– Бак… – начала Мэгги, желая остановить его. Но он повернулся и быстро вышел из аптеки.

– У нас будут крупные неприятности, если мы не напоим скот до вечера, Кэл, – с мрачным видом сказал Уинстон. – Коровы уже начали беспокоиться, ощущая жажду.

Эти слова долго звучали в ушах Кэла. Через некоторое время они снова встретили на своем пути русло пересохшей реки. Кэла охватила тревога. Они отправились в путь на рассвете в надежде напоить сегодня скот. Но воды нигде не было.

– Похоже, Роб Тинкер снова перегородил реку дамбой, – качая головой, заметил Джош. – Черт подери, ну и упрямый же он парень! Сколько раз его предупреждали, чтобы он не делал этого, однако Роб никого не желает слушать.

– Да, надо что-то делать, – сказал Уинстон.

Кэл взглянул на безоблачное небо. Солнце уже сильно припекало, скоро должна была начаться жара.

– А как насчет пруда, расположенного недалеко от ранчо Эрона Стилла? – спросил он.

– Последний раз, когда я его видел, он был полон воды. Но я не могу ручаться, что сейчас этот пруд годится для водопоя.

– Я поеду вперед и посмотрю, в каком он состоянии, – помолчав, принял решение Кэл. – Неподалеку от него когда-то протекала еще одна речка. Если пруд пересох, возможно, я найду воду в ней. Продолжайте гнать скот прежним маршрутом, пока я не вернусь. Если я обнаружу место, пригодное для водопоя, мы изменим направление.


– Отличный план, – заметил Уинстон.

– Мне тоже нравится, – согласился Ларри.

– Мы будем ждать тебя, босс, – промолвил Джош.

– Я поеду с тобой, – неожиданно произнесла молчавшая с самого утра Пруденс.

Кэл резко повернулся к ней. У него не было никакого желания брать с собой женщину, из-за которой он не спал всю ночь. Кэл пытался выбросить мысли о ней из головы, но это ему не удавалось. Он надеялся, что утром Пруденс проснется разбитая и вялая и сама попросит, чтобы он дал распоряжение одному из ковбоев отвезти ее домой. Но его надеждам не суждено было сбыться. Пруденс проснулась вместе со всеми на рассвете, оседлала свою лошадь и отправилась в путь, не жалуясь на ломоту в теле и недомогание. И вот теперь она решительным тоном требовала, чтобы он взял ее с собой. Однако Кэл не желал уступать ей.

– Нет, ты поедешь вместе с остальными, – твердо заявил он.

– Я решила ехать с тобой и не изменю своего решения. Ковбои молча направились к коровам, давая Пруденс и Кэлу возможность поговорить с глазу на глаз.

– Я уже говорила тебе, Кэл, что возлагаю большие надежды на эту поездку. Я хочу знать и уметь все, что знаешь и умеешь ты, – сказала она.

– Тогда зачем тебе ехать к пруду? Я всего лишь хочу проверить, достаточно ли в нем воды.

– Я должна хорошо знать местность и водоемы, расположенные на пути к железнодорожной станции.

– Нет, Пруденс, ты будешь сопровождать стадо вместе с ковбоями.

– А ты не забыл, что здесь приказываю я? Ведь это мне принадлежит «Скалистый Запад», – напомнила она.

– Ты права только в том, что являешься владелицей ранчо. Но в этой поездке приказы отдаю я. Все должны подчиняться мне, в том числе и ты. Раз я говорю, что ты будешь сопровождать стадо, значит, так тому и быть.