– Думаю, ты еще не скоро сможешь покинуть это ранчо, Кэл. Не бросишь же ты вдову в беде сейчас, когда воры совсем распоясались. Мне с ребятами трудно будет уберечь от них скот.

– Ты прав, но шериф Картер должен в ближайшее время принять решительные меры, чтобы восстановить порядок в нашей округе. Надеюсь, он приструнит воров.

– Поживем – увидим.

Уинстон помахал рукой приятелям, подав знак, что клейма готовы, и их разговор прервался. Кэл взглянул на солнце. В их распоряжении оставалось всего лишь несколько часов. Этого времени должно было хватить на то, чтобы поставить клейма на телятах, которых уже собрали в загоне. Но это было всего лишь начало. Завтра их ждал новый тяжелый день.

Спешившись у загона, Джош и Кэл направились к жалобно мычавшим телятам. Ларри набросил веревку на одного из них, и Кэл, перепрыгнув через ограду, схватил животное за задние ноги. Джош последовал примеру Кэла. Они повалили теленка на бок, и подоспевший Уинстон прижал раскаленное железо к телу животного.

От железного клейма пошел дым, и в воздухе запахло паленой шерстью. У Кэла заслезились глаза от смрада. Сжав зубы, Кэл ждал, когда Уинстон подаст знак отпустить теленка. Наконец Уинстон кивнул, и Кэл с Джошем отступили назад. Теленок тут же вскочил на ноги. Кэл вытер тыльной стороной ладони пот со лба.

– Мама, ты видела? – услышал он восторженный детский голос за своей спиной. – Кэл одной левой завалил быка! Вот это силач!

Повернувшись, Кэл увидел сидевших верхом на лошадях Пруденс и Джереми. Они остановились неподалеку и внимательно наблюдали за тем, что происходило в загоне. Спешившись, Пруденс решительным шагом направилась к мужчинам. Кэл изумился, заметив, что на вдове была одежда, которую он купил для нее в городе. Придя в себя, он тихо чертыхнулся. Кэл понял, что совершил непростительную ошибку. В этом наряде Пруденс выглядела слишком привлекательной. Кэл не мог отвести от нее восхищенного взгляда. Мужская одежда – широкие штаны и свободная рубашка – не могли скрыть соблазнительных форм ее тела. У Пруденс были длинные стройные ноги, высокая грудь, подрагивавшая в такт ее шагам, и узкая талия, перехваченная поясом. Ее черные как смоль волосы были заплетены в толстую косу, голову покрывала широкополая шляпа, а на ногах красовались короткие сапожки для верховой езды. В этой одежде Пруденс больше не походила на хворую грустную ворону и не казалась худой. Приятели Кэла тоже были поражены тем, как преобразилась вдова, и, открыв рты от изумления, во все глаза глядели на нее. Пытаясь скрыть свое восхищение, Кэл нахмурился.

– Что вы здесь делаете? – недовольным тоном спросил он.

– А вы как думаете? – Пруденс усмехнулась. – Я приехала, чтобы понаблюдать за процессом клеймения.

«Понаблюдать за процессом клеймения»… Кэл заметил, что Джош старательно прячет улыбку. Манера вдовы изъясняться действительно вызывала смех.

– Вы хотите сказать, что контролируете нас?

– Нет, я вовсе не собиралась этого делать.

– В таком случае вам здесь не место, – жестким тоном заявил Кэл. – Вы зря теряете время. Если бы вы остались дома, то наверняка принесли бы больше пользы.

Пруденс насупилась.

– Простите, Кэл, – сказала она, – но это мое ранчо, и я имею право ехать, куда захочу.

– Но вам нет никакой необходимости находиться сейчас здесь, мы с ребятами и без вас прекрасно справимся с работой.

– Мы в этом не сомневаемся, Кэл, – вмешался в разговор Джереми, – но нам хочется посмотреть, как клеймят телят. Мама должна научиться хорошо разбираться в том, как вести дела на ранчо. Пусть набирается опыта!

– Джереми, замолчи… – одернула его Пруденс.

– Мама говорит, – продолжал мальчик, не обращая внимания на ее слова, – что теперь будет каждый день выезжать на работу с вами и другими ковбоями. И в конце концов она научится вести хозяйство, как заправский фермер!

– Джереми! – снова попыталась остановить его Пруденс, покраснев от смущения.

Ничего не сказав, Кэл повернулся к своим приятелям и знаком приказал Ларри продолжать. Ларри набросил веревку на второго теленка, и Кэл, подняв животное, повалил его на бок. Джош перехватил передние ноги теленка.

– Кэл очень сильный, правда, мама? – услышал он за спиной голос Джереми. – С ним никто не может сравниться! Как ты думаешь, а я когда-нибудь смогу поднимать бычков и заваливать их на бок?

Пруденс ничего не ответила.

От едкого запаха паленой шерсти у Кэла снова заслезились глаза.

– Мама, как ты считаешь, я стану когда-нибудь таким же сильным, как Кэл? – продолжал допытываться мальчик.

– Конечно, милый… – наконец произнесла Пруденс. – Если захочешь, ты станешь очень сильным и выносливым, когда вырастешь. Все в твоих руках.

– А вот ты не сможешь стать такой, мама. Потому что ты женщина.

Кэл поднял глаза и встретился взглядом с Пруденс. Дрожь пробежала по его телу. Да, Пруденс была до мозга костей женщиной, причем чертовски привлекательной…


Пруденс поставила на обеденный стол кастрюлю с горячим тушеным мясом и, стараясь не смотреть на мужчин, вернулась на кухню за печеньем, маслом и драгоценной банкой клубничного варенья, которое она привезла сюда из дома. На плите стоял кофейник с ароматным кофе, а на десерт ковбоев ожидал вкусный пирог.

Как только Пруденс, скромно потупив взор, села за стол, мужчины приступили кеде. Сегодня она впервые подала ужин ковбоям, которых нанял Кэл для работы на ее ранчо. Пруденс сама не понимала, почему так сильно нервничает и смущается. Возможно, виной всему был резкий тон Кэла, которым он разговаривал с ней на пастбище у загона. Он был явно недоволен тем, что Пруденс наблюдает за их работой. Ее обидело то, что Джереми постоянно занимал сторону Кэла и во всем поддерживал его. Похоже, ее сын и бригадир ковбоев нашли общий язык. К концу дня Пруденс почувствовала себя лишней на пастбище. Приехав домой, она постаралась приготовить вкусный ужин, чтобы вернуть расположение мужчин.

– Отличное мясо, мэм! – воскликнул Джош.

– Да, говядина удалась вам на славу, – поддержал его Ларри.

– Давненько я так вкусно не ел, – заявил Уинстон. Зардевшись от удовольствия, Пруденс застенчиво улыбнулась мужчинам. Ей были приятны их похвалы.

– Это правда, мама, – сказал Джереми и обратился к ковбоям, с которыми уже успел сдружиться: – Вы еще не пробовали пирог. Моя мама готовит его так, что пальчики оближешь! У нее особый рецепт. Она, может быть, ничего не смыслит в фермерском деле, но в кулинарии – настоящий мастер!

Мужчины согласились с мальчиком, но, несмотря на их теплые слова, Пруденс все еще чувствовала себя скованно и сидела, не смея поднять глаза.

И только когда ужин был закончен и ковбои вышли из дома, Пруденс вздохнула с облегчением. Убрав со стола, она начала мыть посуду и тут услышала за спиной чьи-то шаги. Обернувшись, Пруденс увидела Кэла. Он подошел так близко, что она смогла разглядеть темные пятнышки на светло-карей радужке его глаз.

– Нам надо поговорить, – заявил он. – Мне кажется, сейчас самое подходящее время для того, чтобы обсудить кое-какие вопросы, связанные с работой.

– Я сейчас не в настроении, Кэл. Мне бы не хотелось снова спорить и ссориться с вами.

– Думаю, на этот раз мы не будем ссориться.

– Вы уверены?

– Я бы хотел, чтобы вы с Джереми завтра съездили в город и сделали несколько покупок. Нам с ребятами для дальнейшей работы необходимы кое-какие средства и материалы.

Пруденс внимательно посмотрела на своего собеседника.

– Вам действительно нужны эти материалы или вы просто хотите, чтобы я уехала с ранчо и не мешала вам работать?

– Вы мне не мешаете.

– Неправда.

– Я же сказал, что нет.

– Почему же тогда сегодня на пастбище вы с огромной неохотой, сквозь зубы отвечали на мои вопросы?

– Возможно, потому, что их было слишком много.

– Значит, я все-таки мешала вам.

– Нет, мне мешали не вы, а ваши вопросы, черт побери!

– Кэл…

– Послушайте, Пруденс, – перебил он ее, придвинувшись еще ближе, – я понимаю, зачем вы приехали сегодня на пастбище. Вам надо осваивать фермерское дело. Для этого есть два пути… Наблюдать за нашей работой и задавать вопросы. Так вот, я советую вам выбрать первый путь, а про второй забудьте. Ваши вопросы раздражают нас и отвлекают от дела.

Он стоял так близко, что Пруденс ощущала исходившее от его тела тепло. Она чувствовала дразнящий запах душистого мыла, которым он пользовался, приводя себя в порядок перед ужином. Пруденс неудержимо влекло к этому мужчине…

– Пруденс, вы меня слышите?

Она кивнула, с трудом справившись с охватившим ее волнением.

– Хорошо, – промолвила Пруденс, стараясь не выдать обуревавших ее чувств. – Я постараюсь больше не мешать вам.

– И еще я хотел бы попросить вас носить более подобающую одежду.


– Что? – изумилась Пруденс.

– Эта одежда не годится…

Пруденс растерянно посмотрела на свои мешковатые штаны и рубашку.

– Но ведь вы сами купили ее для меня!

– Да, но я не предполагал, что вы будете выглядеть в ней столь вызывающе. Вы не должны забывать, что вокруг вас мужчины.

– Вы хотите сказать, что моя одежда вызывает у ваших приятелей смех?


– Нет, дело не в этом.

– А в чем?

Кэл промолчал, и Пруденс вдруг ахнула, догадавшись, что он имел в виду.

– Вы намекаете на то, что я выгляжу непристойно?!

– Я всего лишь хотел сказать, что такая женщина, как вы, должна быть осторожна в выборе одежды.

– Что значит «такая женщина, как я»? – нахмурившись, спросила Пруденс.

– Молодая и красивая.

– Я некрасива!

– С чего вы взяли?

– Я… я – вдова!

Кэл взглянул ей в глаза, и у Пруденс перехватило дыхание. Она едва сдерживала бившую ее дрожь. Но тут Кэл, потупив взор, полез в карман и, достав сложенный листок бумаги, протянул его Пруденс.

– Это список того, что нам может понадобиться в ближайшее время. Если вы все это купите, мы не будем сидеть без дела.