Рэйчел провела рукой по лбу, испытывая облегчение от того, что Маккиссак поверил в ее историю про мужа.
— Я разыскиваю его.
— Мы будем счастливы помочь вам в этом деле, ведь он мог поселиться у Остина или неподалеку от какого-то другого города. Я послал одного человека в Остин, другого в Сан-Анжело для наведения справок.
— Надеюсь, вы сообщите мне, если что-либо узнаете, — сказала Рэйчел, пораженная тем усердием, с которым Маккиссак взялся за розыски Элиаса Джонсона.
— Простите, но похоже, что вы стали вдовой. Рэйчел опустила взгляд, размышляя, сколько еще времени ей придется жить во лжи.
— Не могу в это поверить в первый день приезда в город.
— Я понимаю вас. Но когда вы примиритесь с утратой, когда осознаете, что у вас нет мужа, я хотел бы стать вашим женихом.
— Нет! — Рэйчел была ошеломлена предложением Маккиссака.
— И еще: я приношу извинения за свое поведение там, в прерии.
Рэйчел посмотрела в его голубые глаза, такие скромные и льстивые. Маккиссак наклонился к девушке. Она подумала, что если бы сегодня встретила его впервые, то сочла бы его красивым и привлекательным. Маккиссак действительно в этот момент выглядел очень респектабельно и обращался с ней вежливо и уважительно.
— Здесь, на этих новых землях, — продолжал он, — пистолет является подчас единственным законом, и человек с оружием в руках может взять то, чего он хочет. Мы долгое время провели на дорогах в прерии, поэтому и действовали не так, как принято в цивилизованном обществе. Настоящие дамы здесь большая редкость, особенно такие красивые женщины, как вы. С ними обращаются очень бережно до тех пор, пока они не теряют покровительство мужчин своей семьи. Я совершил ужасную ошибку. Прошу вас простить меня и забыть об этом инциденте. Дайте мне шанс начать все заново. Я хочу стать вашим женихом.
Но Рэйчел слишком явственно помнила тот день в салуне, когда впервые столкнулась с этим человеком, поэтому отшатнулась.
— Сэр, я совершенно уверена, что найду своего Элиаса.
— Мадам, в этом городе нет человека, который когда-либо слышал об Элиасе Джонсоне. Никто и бровью не пошевельнет, если вы выйдете за меня замуж через месяц. Это не юг с его неписаными законами и чопорностью. Никто и не ожидает, что вы целый год будете носить траур. Здесь каждый житель очень близок к смерти, а выжившие диктуют свои правила поведения. В город хлынули толпы новых людей, здесь нет того общества, где могли бы соблюдать какие-либо условности.
— Даже если я не найду Элиаса, мне никогда не забыть те ужасные минуты, которые я пережила из-за вас, — твердо и гневно проговорила Рэйчел. Она пыталась сдержаться, понимая, что скоро станет жить по соседству с Маккиссаком.
— Мадам, мне больно думать, что я лишаюсь возможности загладить свою вину и доказать, что я могу быть другим человеком.
— Я не верю, что вы можете измениться, — ответила Рэйчел. Она твердо смотрела в его голубые глаза. Этот человек обладал той же спокойной настойчивостью и совершенной безжалостностью, что и Дэн Овертон. Они оба умеют получать то, чего хотят.
— Хоть вы и ведете себя вежливо, вы все равно остались тем же самым человеком, который ворвался в наш лагерь и обращался со мной самым неподобающим образом. Нет, вы не будете моим женихом. — Рэйчел начала было вставать, но Лэйман схватил ее за руку. Его пальцы крепко сжали локоть девушки.
— Сядьте, миссис Джонсон. Давайте спокойно обговорим все детали, пока вы второпях не наделали ошибок, о которых потом будете жалеть.
В голосе Маккиссака звучала сталь. Он смотрел Рэйчел прямо в глаза.
— Если рядом с вами не будет сильного мужчины, то вам здесь не выжить. Вам не удастся заниматься скотоводством, как рассчитывает ваш отец. — Маккиссак снова сжал ее руку. — Ради своей семьи и ради себя самой, подумайте как следует, прежде чем отказывать мне в дружбе.
— Вы опять угрожаете мне?
— Нет, мадам, — любезным тоном сказал он и улыбнулся. У Рэйчел пробежал по спине холодок: она понимала, что Лэйман угрожает. Он хотел ее, это ясно. Рэйчел не понимала почему, ведь во время прогулки по городу она видела немало красивых женщин. Лэйман был достаточно привлекательным, чтобы выбрать себе подходящую. Если только за ним не укрепилась дурная репутация.
— Край, в котором вы оказались, суровый, и женщине без защиты и покровительства здесь не прожить. Ваш отец не в состоянии обеспечить вам такую защиту, он сам нуждается в ней. Не отказывайте мне окончательно, дайте еще один шанс.
Он посмотрел на Рэйчел невинными глазами и обворожительно улыбнулся. Но девушка испытывала к нему только отвращение.
— Простите, мистер Маккиссак, но там, в прерии, вы показали свою истинную сущность. И я никогда не забуду вашего поведения. — Она отдернула руку и хотела отойти в сторону. Но он вскочил и преградил ей дорогу. Он все еще улыбался Рэйчел, но в его глазах она заметила решительность.
— Мадам, я помогу вам искать Элиаса, но мне также хотелось бы навещать вас. В этих местах я многое могу предложить женщине. Я никогда не спрашивал разрешения у отца женщины посещать ее, и никогда не встречал здесь женщины, достойной уважения.
— Я видела в этом городе много красивых дам.
— Да, мадам, но не столь прекрасных, как вы. И едва ли среди них найдется дама, имеющая воспитание южанки. Вы — настоящая леди. Мне нужна именно такая жена. Я сам родился в Джорджии, мой отец был бродягой, перекати-поле. Отец работал на фермах, хозяева которых были слишком бедны, чтобы иметь собственных рабов. Он пил, играл в азартные игры, в семье никогда ничего не было. Мать сбежала из дома, когда мне было восемь лет. Я не знаю, что с ней сталось.
Рэйчел стало страшно. Еще с той встречи в Форт-Уэрте она поняла, что ей не отделаться от Маккиссака, что она обречена. Он из тех, кто не отступится, пока не получит того, чего хочет, все сметет на своем пути к достижению цели; но она не могла сообразить, почему именно она стала объектом его повышенного внимания. Ясно одно, от борьбы с ним ей не уйти. Как же ей быть теперь, когда они станут соседями? Или же бороться пришлось бы в любом случае, даже если бы участок располагался в нескольких милях отсюда?
— Я трудился всю жизнь, — продолжал между тем Маккиссак. Его голос стал жестким. — Когда я был маленьким, со мной обращались, как с мусором. Вырос в Джорджии и Миссисипи, видел многих дам-южанок. Они элегантны и великолепно воспитаны, настоящие леди. Но в то время я и заговорить не мог с такими леди. Война все изменила. Я стал зажиточным человеком, захотел начать все сначала и построить собственную империю. Юг разрушен. Я не желаю ждать, когда он поднимется из руин. Я должен быть там, где существуют возможности. Это место — Техас. Скотоводческий рынок на севере процветает. Я более чем утроил поголовье купленного скота. Именно вы — та самая леди-южанка, какую я хотел бы иметь женой.
— Уверена, что я не единственная южанка в этом городе.
— Нет, единственная, которую я могу считать леди. Я могу обеспечить вам, вашей маленькой девочке, сестре, брату и отцу такую жизнь, какая была у вас до войны. Понимаю, я очень виноват перед вами, так дайте же мне возможность заслужить ваше прощение. Я буду очень стараться.
— Ничего хорошего из этого не получится, — строго сказала Рэйчел. Ей было страшно каждый раз, когда она смотрела в его глаза, ибо она видела в них колючую сталь. Просительные и мягкие слова не могли скрыть властную и безжалостную натуру человека, произносящего их. Ее семья была почти нищей и беспомощной, и если Маккиссак не знал этого, то скоро узнает. Тем не менее она не хотела его ухаживаний. Сколько же бедствий принесет им этот Лэйман, когда узнает, что именно они купили ферму у Горация Уайта?
Рэйчел прошла мимо Маккиссака к себе в комнату.
— Я буду неподалеку, — тихо сказал он ей вслед. Рэйчел поспешила подняться по лестнице, на верхней площадке обернулась. Маккиссак стоял в холле и прищурившись смотрел на нее. В развороте широких плеч, в самой его позе сквозила решительность и готовность к борьбе. Испуганная и одновременно разгневанная, Рэйчел вздернула подбородок и направилась в комнату. Если им предстоит борьба с Маккиссаком, что ж, они будут сражаться, но она не позволит этому человеку отнять у ее семьи дом, который так им необходим.
Лисси и Абигейл спали, а Джош сидел на балконе. Рэйчел тоже легла и стала размышлять над предложением Горация Уайта.
Когда она услышала, что отец вернулся, она на цыпочках пришла к нему потолковать обо всех делах. Отец был спокоен, таким Рэйчел уже давно его не видела.
— Отец, пока тебя не было, — заговорила она, — я виделась с мистером Маккиссаком. Он просил разрешения ухаживать за мной в качестве претендента на мою руку.
Эб нахмурился и посмотрел на дочь. Она покачала головой.
— Не волнуйся, я отказала ему. Но ведь он будет нашим соседом и, конечно, будет стараться завоевать мое расположение.
— А может быть, он еще больше разозлится, когда узнает, что мы купили участок Уайта. Хотел бы я придумать способ, чтобы отвадить его от нас, — Эб нервно провел рукой по лицу.
— Папа, я считаю, что мы должны рассказать Аби и Джошу обо всех делах. Если мы все же приобретем ферму Уайта, дети окажутся под угрозой, как и мы.
— Ты права.
— Аби спит, но как только проснется, мы соберемся и обсудим все наши планы. Папа, меня волнует еще одна вещь. Я видела, как Дэн Овертон заходил на телеграф. И я до сих пор не понимаю, почему он так прицепился к нам. Может быть, не надо предлагать ему работу на нашей ферме?
— Рэйчел, он мог посылать телеграмму кому угодно.
— Но от послал ее в Виксбург.
— Как ты узнала?
— Спросила. Мы постоянно должны быть начеку.
— Да, я всегда буду жить с оглядкой. Несправедливо принуждать и тебя к такой жизни.
"Техасская страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Техасская страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Техасская страсть" друзьям в соцсетях.