Дэн снова внимательно посмотрел на девушку, помолчал, как бы воздвигая барьер вокруг своего прошлого.

— Когда мне исполнилось восемнадцать, я сам захотел узнать индейцев поближе. Я приехал сюда и стал искать их, пока не нашел и не рассказал им, кто я такой.

— И вы нашли родственников своей матери?

— Да, это оказалось нетрудно. Кайова не так многочисленны, как другие племена. Но ее родителей уже не было в живых.

Наступило долгое, тягостное молчание.

— И племя приняло вас как равного?

— Не сразу. Я чуть было не лишился жизни, но меня взял под свою защиту вождь. Я целый год кочевал с ними вместе.

— Вы собираетесь вернуться к ним?

— А почему вас все это интересует, Рэд?

— Потому что с такими людьми, как вы, мне еще не приходилось встречаться.

Иронически подняв бровь, он загасил сигару и отбросил ее.

— Вы очень ловко обращаетесь с оружием, — сказала Рэйчел.

— В этих местах, если не умеешь стрелять, ты — мертвец, — ответил Дэн насмешливо.

— Научите меня индейским словам.

— Эб и Джош уже кое-чему научились нынче вечером. Та-кай. Так кайова называют белых людей.

— Та-кай, — повторила девушка.

— Их язык трудноват для вас.

— У вас есть индейское имя?

— Здесь меня называют То-нзадал. Это означает — «У меня есть ноги». Впервые я пришел к ним пешком.

Рэйчел обхватила колени руками, опустила голову. Ее волосы рассыпались по плечам.

— Когда я подходила к огню, то услышала какое-то слово, и произнося его, они смотрели на меня.

— А-далтем гуадал. Рыжие волосы. — Дэн протянул руку и прикоснулся к локонам Рэйчел, провел по ее голове. — Мне нравятся ваши волосы, — проговорил он. В его голосе больше не было жесткости, он стал мягким и ласковым. Дэн снова чуть потянул девушку за волосы. Несмотря на стычки между ними, Рэйчел влекло к нему, хотя она знала, что не должна доверять этому человеку. Его безжалостность, заносчивость и упрямство мешали ей пойти ему навстречу.

— Один мой друг захотел вас. Я сказал ему, что вы — моя женщина.

Рэйчел вздрогнула при этих словах, взглянула на Дэна. То, что он сказал, разожгло жар в ее душе еще сильнее, Рэйчел понимала, что является для Дэна вызовом, но соревноваться с ним не хотела, зная, что он мог при желании без труда заставить её подчиниться.

— Он мог увидеть мое обручальное кольцо. Они знают, что означает кольцо на пальце?

— Да, знают. Они вообще много знают о жизни белых.

— Я слышала так много страшных историй о дикарях.

— Дикарей можно встретить и среди белых.

— Они снимают скальпы с людей?

— Да. Если бы вы поглядели на пояс одного из воинов, то увидели бы скальп. Это не их территория, они живут гораздо южнее. Племя вышло на тропу войны. Они вместе с команчами воюют против навахо, которые напали на лагерь команчей. Дальше на северо-запад двигается группа кайова, которая охотится на стадо бизонов.

Рэйчел вспомнила свои переживания, когда индеец схватил ее на берегу ручья.

— Наверное, он захотел мои волосы.

Дэн Овертон усмехнулся.

— Не волосы он хотел, а вас.

Рэйчел вспыхнула и опустила глаза.

— Я должна извиниться и поблагодарить вас. Вы уже дважды спасали нас, если бы не вы…

— То вы нашли бы другой выход из положения, — закончил Дэн за девушку. Он вытянул ноги: шпоры звякнули, когда он положил одну ногу на другую.

Нашли бы другой выход из положения. Рэйчел поразили эти слова. Неужели он всерьез думает, что Рэйчел смогла бы защитить себя и свою семью от отряда индейцев? Ей и в голову не приходило, что она имеет такую репутацию у Дэна. Ей было приятно, что он так уважает ее.

— А вы далековато отправились поиграть в покер.

На секунду Дэн растерялся — он забыл, что назвался игроком. Потом пожал плечами.

— Мне нравится путешествовать и нравится быть здесь. Цивилизация иногда вызывает у меня тоску, и тогда возникает желание вырваться на просторы прерий.

— Абигейл хочет вернуться обратно. Ей хочется замуж, а я совсем забыла об этом.

— У нее от женихов отбоя не будет. Хорошенькая женщина — изысканное лакомство на новых землях, мужчины на все готовы ради такой красотки. — Дэн переменил позу, поудобнее уселся на камне. Рэйчел сидела прямо, а Дэн устроился так, чтобы видеть ее.

Он по-прежнему думал о засаде кайова. Если бы нападавшими оказались команчи, то Рэйчел сегодня была бы пленницей. Дэн не мог не сердиться на девушку. Когда он издалека увидел, что фургон съехал вниз и исчез из виду, он понял, что семейство решило сделать привал, и его гневу не было предела. Рэйчел отказалась выполнять его указания, даже когда ее жизни и жизни ее близких угрожала прямая опасность. Большинство женщин Юга, которых знал Дэн, были послушными и понятливыми. Да, среди них были сильные женщины, по-настоящему сильные, но они всегда делали так, как им велели мужчины. Может быть, в этом все дело — Рэйчел не была его женщиной. Была ли она такой же тигрицей с любимым мужчиной? И был ли у нее вообще любимый мужчина? Он взглянул на каскад ее золотистых локонов. В ее жизни не могло быть такого счастливца.

— Как выглядит Элиас? Я знавал одного Элиаса Джонсона во время войны. На каком фронте он сражался?

— Он воевал под Чикамагуа в составе армии Бракстона Брэгга, а еще в кампании Уайлдернесс.

— А куда его забросила судьба под конец войны?

— Он потерял ногу на войне, и его отправили домой. Вот тогда он и решил направиться на Запад, потому что дома у нас ничего не осталось. Атланта пала, Нэшвилл еще в начале войны был разорен. Виксбург — весь в развалинах. А где воевали вы?

Дэн наматывал локоны Рэйчел на палец. Шелковистые кудри ласкали кожу. Дэн хотел бы зарыться руками в манящую массу этих мягких, нежных волос, повернуть девушку к себе, вдохнуть ее свежесть. А если ее поцеловать?

Поборов в себе желание, Дэн отвернулся и стал вглядываться во тьму. Потом снова стал гладить волосы Рэйчел.

— Так где же вы воевали? — повторила Рэйчел свой вопрос, хотя знала, что и в первый раз он прекрасно слышал, о чем она спросила.

— Я сражался под знаменами генерала Текумсе Шермана.

По спине Рэйчел пробежал холодок, она пораженно взглянула на Дэна.

— На стороне янки? Но у вас же южный акцент!

— Да. Большую часть жизни я провел в Батон-Руж. Мой отец родом из Сент-Луиса, штат Миссури. Я был на стороне тех, кто стоял за единство Союза.

Рэйчел насторожилась. Мягкий, ласковый голос Дэна, его нежное отношение к ней усыпили бдительность девушки, она поддалась его обаянию. Дэн Овертон опасен. Она была уверена в этом так же, как и в том, что находится в Техасе.

Рэйчел повернула лицо к Дэну.

— Папа и Элиас сражались за Конфедерацию. Мы — убежденные сторонники южан.

— Вы по-прежнему хотите, чтобы я оставил вас в покое. Но вам не хотелось бы попасть в руки Лэймана Маккиссака, ведь правда?

— Мы в большом долгу перед вами.

— Возможно, когда-нибудь, Рэд, я потребую возвращения этого долга.

— Я — замужем, мистер Овертон, — жестко проговорила девушка.

— Вы даже не знаете, жив ли ваш муж. Вы несколько лет не знали мужчины.

— Это не имеет для меня значения.

— Вы слишком живая и женственная, чтобы легко обходиться без мужчины, без любви. Вы слишком чувственны.

— Вы не можете этого знать! — воскликнула Рэйчел и покраснела от собственной смелости.

Дэн чуть наклонился к ней.

— Я намерен выяснить это, — проговорил он бархатным негромким голосом, — до окончания нашего совместного путешествия.

Потрясенная Рэйчел подняла на него глаза. Нет, он не прикасался к ней, но кровь шумно пульсировала в ее жилах, она задыхалась.

— В таком случае советую вам держать револьвер наготове!

— Рэд, я никогда не брал женщину против ее воли, и никогда не дойду до этого.

Она знала, что Дэн говорит правду. При его внешности и обаянии ему незачем применять силу, но у него на сердце был какой-то камень, заставлявший его быть жестким. Что же ожесточило сердце Дэна?

— Та женщина, которая уступит вам, должна быть готова к бесчисленным неприятностям.

— Почему вы так решили? Мне доводилось знать вполне счастливых дам.

— Уверена, что вы разбили не одно сердце. Дэн немного приблизился к Рэйчел.

— Ваше сердце я не разобью, Рэд. Вы получите столько же, сколько отдадите. Это мужчина из-за вас может остаться с разбитым сердцем.

Рэйчел захотелось прекратить этот разговор.

— Если мы встретим попутчиков, то вы сможете ехать своей дорогой без нас.

— Но до тех пор, пока мы таковых не встретим, вам придется смириться с моим присутствием, — сухо сказал Дэн.

— Вы знаете, я буду только благодарна вам, мистер Овертон… — она повернулась к Дэну. — Каково ваше воинское звание?

— Майор.

— Значит, майор Овертон. Странно, что вы не назвали себя майором при знакомстве. Обычно офицеры с гордостью представляются по всем правилам.

— Теперь это не имеет большого значения, — он пожал плечами. — Война закончилась.

Они помолчали некоторое время, тишина была напряженной. Если бы Овертон хотел их ограбить, то возможностей для этого у него было больше чем достаточно. Нет, ему был нужен отец. Сказал ли он правду о своем прошлом? Действительно ли он воевал на стороне северян? Или он сыщик? Если он сражался за янки, то, должно быть, он — судебной исполнитель Соединенных Штатов и охотится за папой. А разоткровенничался он так потому, что хочет ее, Рэйчел. Девушка даже вздрогнула от этой мысли.

Она прикрыла глаза, продолжая наблюдать за Овертоном сквозь опущенные ресницы. Он сидел, вытянув длинные ноги, в нескольких футах от девушки, и смотрел прямо перед собой. Рэйчел могла без смущения разглядывать его. Мысль о том, чтобы прижаться к нему, ощутить его губы на своих, растревожила девушку. Она подумала, что если он ее поцелует, то она упадет в обморок от наслаждения. Он походил на мужчину, который мог дать женщине удовлетворение, превосходящее ее самые дикие, самые невозможные фантазии.