Лорд Арчибальд присвистнул.
– Бурное ухаживание, – отметил он, – это не похоже на тебя, Фредди. Да и брак тоже, если уж на то пошло. Крупно влип, верно? Она очень богата, да? И ты использовал свой знаменитый шарм, и убедил девчонку и ее папашу, что испытываешь к ней неистовую страсть?
– Ее отец умер, – раздраженно ответил он. – И она не ребенок. Ей двадцать шесть лет, Арчи. Мне нужно было только ее согласие.
Его друг присвистнул еще раз.
– Двадцать шесть лет, – удивился он. – Черт, Фредди. Она что, противоядие? – Мои соболезнования, дружище.
Руки Фредди сжались в кулаки.
– Она должна стать моей женой, Арчи, – ответил он.
Лорд Арчибальд поднял руки, ладонями вперед в защитном жесте.
– Мне она нравится, – сказал Лес, улыбаясь, и кивая, и не давая напряжению взорваться.
Не было никакой возможности продолжать разговор. Снова раздался стук в дверь. Очевидно, барон и баронесса были готовы, и баронесса беспокойно ходила по всей комнате, крайне волнуясь, что они опоздают. Вообще то, так сказал, посмеиваясь, лорд Беллами, а потом переключил свое внимание на гостя.
Фредди поднял взгляд к потолку.
– Матери! – застонал он. – До свадебной церемонии еще целый час, а нам ехать всего десять минут, если не меньше.
– Тем не менее, – заметил отец, – нам лучше выехать сейчас, Фредди. Матери достаточно страдают, когда рожают сыновей. Поэтому это только вопрос простой вежливости для сыновей и мужей сделать все возможное, чтобы это страдание того стоило.
Но Фредерик не слышал его слов. Он слышал только эхо своих собственных. Свадебная церемония наступит менее чем через час. Менее чем через час. Он был так доволен, – очень доволен, что не смог ничего съесть во время завтрака. Для его желудка было достаточно тяжело смотреть, как Лес поглощал большое количество пищи.
Она сидела в своем инвалидном кресле. Это было самым правильным решением, так как ожидалось много гостей, и нужно было передвигаться с места на место. Она б не вытерпела того, что ее переносят с кресла на кресло на виду у столь многочисленной публики. Леди Бэллами настояла на том, чтобы она надела новое, белое, муслиновое платье, и она была вынуждена признать, что оно было очень милым, и она чувствовала себя в нем хорошо. Короткие рукава и воротник были украшены по краям вышитыми голубыми цветами. Пояс под грудью и туфельки у нее на ногах были такого же оттенка голубого. Ее волосы, поднятые выше обычного, были украшены большим количеством живых цветов.
– Я выгляжу глупо? – спросила она у Гарриет, когда стали приезжать гости, а она сама в одиночестве сидела в столовой, готовясь к торжественному выходу, как и любая другая невеста. – Цветы в волосах больше подходят для девочек, верно же?
Глаза ее подруги были подозрительно влажными, когда она наклонилась, чтобы поцеловать Клару в щеку.
– Ты выглядишь красавицей, – ответила она. – Ты и есть красавица.
Клара рассмеялась.
– Спасибо, Гарриет, – поблагодарила она. – Мне нравится его семья, а тебе? Они должны были быть ужасно разочарованными, но они все были очень добры. Разве мистер Лесли Салливан не душка?
- Да, – ответила Гарриет. – Мне он нравится. И Леди Беллами – истинная леди. По крайней мере, тебе повезло с будущими родственниками, Клара.
Клара улыбнулась. Но не с мужем. Гарриет не нужно было говорить это вслух. И ей тоже. Она решительно намеревалась больше не принимать никакой критики от Фредди.
Наконец, в столовую зашла экономка, чтобы сообщить, что мистер Салливан только что пришел, а все приглашенные гости прибыли и сейчас ожидают в гостиной. Там также находился священник. Оставалось еще десять минут до предполагаемого начала свадебной церемонии.
– В таком случае мы могли бы уже начинать, - заявила Клара, вдыхая медленно и глубоко. – Вы не пригласите сюда, пожалуйста, мистера Уайтхеда? – Мистер Уайтхед согласился быть посаженным отцом.
Но вот и настал этот момент, подумала она, когда Гарриет наклонилась, чтобы еще раз поцеловать ее, слезинка медленно опускалась вниз по ее щеке, а потом она ушла, чтобы занять свое место в гостиной. Этот момент настал. Мистер Уайтхед прошел в столовую, крепко сжал ее руки и наклонился, чтобы тоже поцеловать ее. А потом он покатил ее кресло в гостиную, и она почувствовала, что улыбается.
Просто удивительно, насколько комната была заполнена людьми. И цветами. И запахом цветов. Она, казалось, полностью поменялась. Но она почти не видела ни комнату, ни людей в ней. Если бы тут сидели одни незнакомцы, вместо ее друзей и его семьи, вероятно, что она бы этого не заметила. Но Фредди, стоявший возле камина со священником и одетый как для официального приема, выглядел таким невероятно красивым, что она затаила дыхание. Он смотрел на нее решительным, пылающим взглядом. И было так просто поверить в этот невероятный момент, что он действительно чувствует то, что написано в его глазах.
Мистер Уайтхед повез ее кресло к месту невесты и церемония началась. Краткая церемония, без излишней вычурности. Без всякой музыки. Она была такой краткой, что закончилась прежде, чем Клара достаточно успокоилась, чтобы сконцентрироваться. Фредди взял ее руку в свою. Он надел ей на палец золотое кольцо, которое смотрелось очень странно, блестело и выглядело новым. И он наклонился, чтобы крепко ее поцеловать в губы.
– Любовь моя, – улыбнулся он, глядя в ее глаза.
Ей не следовало этого делать, размышляла она. Мистер Уайтхед был прав. Она могла найти другого мужа, похожего на нее. Фредди был ослепительно красив, как будто с другой планеты. Гарриет была права. Они никогда не будут счастливыми вместе, она и ее супруг.
Ее супруг!
– Фредди, - прошептала она в ответ. Она подумала, что все еще улыбается.
Вероятно, это был их последняя минута вместе на долгое время. Сначала послышались шепотки вокруг них, потом определенно можно было различить голоса. И редкие аплодисменты. И смех. А потом ее стали обнимать, целовать, поливать слезами – Гарриет, леди Беллами, миссис Уайтхед.
- Моя дочь, Клара, дорогая, – поприветствовала леди Беллами. – Я ждала возможности произнести эти слова столько лет.
- Добро пожаловать в нашу семью, дорогая, – сказал лорд Беллами, сжимая ее руку почти до боли. – Мы гордимся, что ты теперь член семьи.
- Клара. – Гарриет крепко и надолго обняла ее. – Я желаю тебе счастья. О, я от всего сердца желаю тебе счастья.
- Моя сестра. – Лесли Салливан сиял, глядя на нее и беря ее руки в свои. – Я всегда мечтал о сестре. Ты мне нравишься, Клара.
Она почувствовал, как ей на глаза навернулись слезы. – Спасибо тебе, Лесли, – сказала она в ответ. – Ты мне тоже нравишься. И я всегда мечтала о брате.
– Теперь он у тебя есть, – заверил он ее. – Ну и везунчик же Фредди.
Клара в смятении подумала, что ей следовало бы выйти замуж за Лесли. Он был милым, добрым, открытым – и настолько непохожим на Фредди внешне, насколько это было возможно. Он был блондином, скорее симпатичным, чем красивым, и не слишком высоким.
– Тут Арчи пришел познакомиться с тобой, – заметил Лесли, и она подняла голову и увидела рядом с ним незнакомого высокого блондина-аристократа. – Лорд Арчибальд Уинни, Клара.
– Миссис Салливан, – заговорил незнакомец, поднося ее руку к губам. – Можно ли мне Вас поздравить, мэм? Я друг вашего супруга, и так кстати только что прибыл в Бат. Я надеюсь, что Вы не возражаете, что он пригласил меня на свадьбу, не посоветовавшись с Вами?
– Вам здесь очень рады, милорд, - ответила она.
Миссис Салливан. Теперь ее так зовут. Клара Салливан. Как странно это звучит. Но не было времени раздумывать о своем новом имени и статусе. Мисс Гровер подошли поздравить ее. Это день моей свадьбы, говорила она про себя в изумлении. Это день моей свадьбы.
– Лес, мой дорогой друг, – заговорил лорд Арчибальд, когда они отошли от невесты, и он с удивлением посмотрел на своего бедного друга, который вынужден был еще некоторое время принимать поздравления, объятия, здороваясь с гостями. – Будь добр, представь меня той очаровательной, миниатюрной блондинке в зеленом.
В середине дня гости стали уходить. Мисс Гровер увезли с собой плачущую и встревоженную Гарриет. Мистер и миссис Уайтхед оставались дольше, а барон и баронесса с младшим сыном все еще находились в доме по улице Циркус, когда уже наступило время ужина. Из-за этого Фредди начал надеяться, что они намерены остаться. Но когда Клара пригласила их, они поднялись и ушли.
Внезапно дом стал очень пустым и тихим.
Так подумал лорд Фредерик, когда вернулся, проводив свою семью. У него болело лицо от улыбки, которую он носил, как приклеенную, весь день. И даже сейчас не мог от нее избавиться. Нужно было продолжить этот фарс.
– Ну что, любовь моя, – сказал он, входя в комнату и улыбаясь ей. Она сидела на кушетке, куда перенес ее мистер Уайтхед после свадебного завтрака, вытянув ноги . – Наконец, мы можем отдохнуть.
Он подумал, что это были самые лживые слова за всю неделю. Он практически ни слова не сказал Кларе со свадебной церемонии, которая произошла много часов назад. Он смог погрузиться в разговоры с гостями. Казалось, она тоже. Ему почти удалось расслабиться. А теперь он чувствовал напряжение, как туго натянутая тетива.
– Да, – ответила она. – Так любезно со стороны всех этих людей прийти на свадьбу. Я представляла, что будут присутствовать только два свидетеля. Это было очень приятно.
– В самом деле? – переспросил он, проходя по комнате и повернувшись спиной к камину. – Это было не слишком тягостно для тебя, Клара?
Было трудно поверить, подумал он, пока говорил, что эта женщина стала его женой.
"Танцуя с Кларой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Танцуя с Кларой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Танцуя с Кларой" друзьям в соцсетях.