Он сел в изножье кровати и нахмурился, в то время как Лиззи смотрела на него немного неуверенно, ожидая указаний, которые так и не были произнесены; тогда она начала раздеваться, снимая один соблазнительный предмет одежды за другим. Фредерик нахмурился еще сильней.

Когда она дошла до последнего оставшегося на ней предмета одежды — тонкой сорочки, Фредерик наконец заговорил:

— Ты лучше оденься, Лиз, — сказал он. — Я, кажется, что-то подхватил, не хочу тебя заразить.

Она оделась чуть быстрее, чем раздевалась, затем подошла, села на кровать рядом с ним и провела пальцами по его волосам.

— Неважно, любимый, — сказала она успокаивающе. — Доктор в мгновение ока сможет вылечить тебя, и ты сможешь вернуться.

Вот он и сжег мосты, в этом борделе уж точно, подумал он уныло. Лиззи обязательно передаст столь важную информацию Аннет, и ему будет вежливо, но твердо отказано в доступе сюда на всю оставшуюся жизнь. Он вздохнул.

Она поцеловала его в подбородок.

— Жаль, — сказала она. — Я ждала от этого часа веселья. Вы мой любимчик.

— Что ж, Лиз, — сказал он, — я ведь не мог так с тобой поступить, верно? Ты бы потеряла свое место и пострадала бы к тому же.

— Вы добрый джентльмен, сэр — сказала она, целуя его в щеку. — Вы заплатили за мое время. Могу я угодить вам как-то еще?

— Поговори со мной, — сказал он.

Ему нужно было как-то заполнить почти целый час до того момента, когда Арчи сможет вырваться из когтей Каролины.

— Расскажи мне о твоем доме и семье, Лиз. Как получилось, что ты оказалась здесь?

— О, нет — сказала она. — Это запрещено, сэр.

Он повернул голову, поцеловал ее в губы и пристально посмотрел на нее из-под полуопущенных век. Это был взгляд, перед которым не могла устоять ни одна женщина.

— Но ты же для меня нарушишь правила, Лиз? — спросил он.

Так он потратил последний дорогостоящий час у Аннет, слушая проститутку и осознавая, что и шлюха была личностью, что у нее было детство и девичество, полное надежд и мечтаний, таких же, как у всех. Это был интересный и несколько тревожный урок. Было легче думать о них просто как о телах, единственной в жизни функцией которых было дарить удовольствие мужчинам.

Это был неудачный день, думал он, будучи абсолютно не в духе, когда его час наконец закончился. Он уже очень давно не чувствовал себя настолько угнетенным. И в довершение всего, когда Арчи присоединился к нему внизу, у него на лице была именно та блаженная и глупая улыбка, которую Фредерик описывал ранее.

— Божественно, — сказал он, когда они пошли прочь борделя. — Должно быть, это такая жертва с твоей стороны во имя долга и дружбы отдать ее мне, Фредди. Мое сердечное спасибо, старина.

— Лиззи лучше, — мрачно процедил Фредерик.

Лорд Арчибальд был готов отправиться домой. Вот что мог сделать с мужчиной час в борделе Аннет, раздраженно подумал Фредерик. Сам он не был готов вернуться. Он решил пойти посмотреть, не идет ли в каком-нибудь из его клубов интересной игры. Он не собирался играть, так как дал зарок не играть в азартные игры после своих недавних долгов, к счастью, более скромных, чем те, которые поспособствовали его браку. Он просто посмотрит, коротая утомительные часы этой ночи, окончания которой он так желал.

Он наблюдал в течение часа, затем два часа играл и пошел домой только, когда все остальные решили больше не продолжать. Его карманы были немного полнее, чем когда он пришел, но настроение не улучшилось. Он ведь сказал, что не собирается играть, разве нет? Что, если бы он много проиграл?

Иногда казалось, что он не мог до конца контролировать свои действия. Словно его разум и воля отделились от тела. Глупая мысль, конечно. Как только он потратит неделю или около того на то, чтобы, как обещал, показать Кларе Лондон, он сможет отвезти ее обратно в Эбури-Корт, где она снова будет счастлива, и с чистой совестью вернуться к своей холостяцкой жизни.

Он пытался быть добрым с ней. Он показал ей путь к лучшей жизни и большей свободе, а она отказалась от него. Пусть будет так. Все зависело только от нее, как сказал доктор, что Фредерик ей и повторил.

Если она желала погрязнуть в ненужных страданиях, то так тому и быть. К черту ее. Он наконец рухнул на кровать, когда рассвет уже пробивался в окна его спальни.


— Вот так, — сказала Клара. — Ты можешь в это поверить, Гарриет? Возможно, все эти годы в Англии я могла ходить, а не сидеть в кресле, нуждаясь в том, чтобы меня перевозили или переносили с места на место. И я смогу ходить в будущем. — Они с компаньонкой сидели в ее личной гостиной.

— Но это замечательные новости. — Гарриет прижала руки к груди. — Клара, это великолепно.

— Но я не верю этому, — сказала Клара. — Не могу поверить. Когда сегодня утром я упала с кровати…

К счастью, в гардеробной была горничная, принесшая кувшин с горячей водой, которая услышала звук удара и сразу прибежала. Клара, хотя ушиблась и испугалась, притворилась, что только проснулась.

— Я не просто упала. Я пыталась встать. Мои ноги были совсем, совсем бесполезны.

— Еще бы! — воскликнула Гарриет. — Боже милостивый, ты ведь могла покалечиться. Не ждешь же ты, что просто встанешь и пойдешь, Клара, только потому, что тебе сказали, что это возможно. Ты не ходила много лет.

— Двадцать, — уточнила Клара.

Гарриет посмотрела на нее с неодобрением.

— И ты думала, что сегодня утром сможешь встать с постели и спуститься к завтраку? — сказала она. — Как глупо.

— И правда глупо. — Клара почувствовала робость. — Хотя не думаю, что это было настолько нереально, Гарриет. Я была бы счастлива просто постоять в течение нескольких мгновений.

— Разве ты только что не сказала, что, по словам мистера Салливана, это будет медленный, тяжелый процесс? — спросила Гарриет.

— Да, — сказала Клара, вздыхая. — Я всегда была известна своим терпением, Гарриет. Люди говорят мне, как я терпелива, учитывая мое несчастье. Я не уверена, что имею достаточно терпения для этого. Я хочу ходить сейчас. Вчера я хотела бегать. А позавчера — танцевать. Просто я не уверена, что мне это под силу. Как я могу начать надеяться теперь, когда я развила свое легендарное терпение, зная, что мои надежды могут не оправдаться? Лучше не надеяться вообще.

— Но ты именно это и делаешь, — сказала Гарриет. — И я достаточно хорошо тебя знаю, Клара, чтобы быть уверенной, что ты не сможешь так просто отмахнуться от представившегося тебе шанса.

Клара снова вздохнула. Конечно, Гарриет была права. Прошлой ночью, лежа в кровати, она пыталась пошевелить пальцами ног. Она могла чувствовать их. Она могла даже чувствовать, как они двигались, хотя она сомневалась, что их движения были бы заметны глазу. Они были настолько слабы и так далеки от ее мозга, что импульс, который она отчаянно пыталась послать, казалось, не достигал их. Почувствовала ли она разочарование? О, да, прошлой ночью она плакала из-за этого. Если даже пальцы ног не слушались ее, то как она должна была заставить повиноваться ноги целиком?

— Как это сделать, Гарриет? — спросила она. — Знать, что это возможно, — одно дело. Знать как — другое. Если я не могу просто встать и пойти, то что я должна делать?

Гарриет села, сложила руки на коленях и задумалась.

— Упражнения, — сказала она через некоторое время. — Нам придется разработать упражнения для каждой части твоих ног, чтобы укрепить их и научить двигаться. Это следует сделать до того, как ты попробуешь встать на них. Думаю, надо начать с пальцев ног. Затем перейдем к щиколоткам, а потом к коленям.

— Звучит как длинный-предлинный процесс — сказала Клара. — Пальцы ног к тому времени, когда мне будет тридцать, щиколотки — к сорока годам, колени — к пятидесяти, стоять я смогу в шестьдесят, ходить в семьдесят. А танцевать — на моем восьмидесятом дне рождения.

Она невесело рассмеялась, пока Гарриет не присоединилась к ней. Внезапно они обе начали безудержно хохотать.

— По крайней мере, — сказала Гарриет, — мы можем видеть в этом забавную сторону.

— О, Боже, — сказала Клара, вытирая слезы носовым платком, — разве здесь есть что-то смешное, Гарриет? Предлагаешь начать с пальцев ног сейчас? Два часа в день? Вместо вышивания?

Они вновь смеялись, когда в дверь постучали и вошел Фредерик. Клара немедленно успокоилась. Похоже, что ее реакция на его слова вчера послужила причиной ссоры. После чая он уехал с лордом Арчибальдом и не возвратился к обеду, хотя она на полчаса его отложила. Не возвратился он и ночью. Она лежала с открытыми глазами почти до рассвета, но не услышала ни его шагов, ни щелчка двери его спальни. Она лежала без сна, желая его, воображая все места, где он мог находиться, и презирая себя за то, что вела себя, как ревнивая жена. Она ведь и не ждала, что он будет любящим и преданным мужем. Она пыталась представить, как выглядит эта женщина или какой тип женщин ему больше всего нравился. Она задавалась вопросом, была ли это случайная связь или же постоянная любовница. Возможно, где-нибудь в городе у него был дом, женщина и даже дети.

— Вы обе кажетесь очень веселыми, — сказал он, поклонившись по очереди обеим молодым женщинам. — Не хотите ли вы сегодня посмотреть Вестминстерское аббатство и еще, может быть, собор Святого Павла?

Если он и вернулся после разгульной ночи, думала Клара, это не было заметно. Как обычно, он был одет с безупречным вкусом и выглядел невероятно красивым. Она будет принимать их отношения такими, какие они есть, как она с самого начала и планировала. Когда его не будет рядом, она станет жить своей собственной жизнью и получать от нее максимум удовольствия. Возможно, она даже научится ходить.

— Это было бы замечательно, Фредди, — сказала она, улыбнувшись ему.

— Я останусь здесь, — сказала Гарриет, — и буду вполне довольна.