Самолет, на котором должны были лететь в Женеву Марина с детьми и их мать, был неисправен, причем так, что взлети он, шансов остаться в живых не было бы ни у кого. На частном аэродроме, который охранялся и оплачивался, как место для первых лиц такого не могло и не должно было произойти, но это произошло — в тяге управления самолета был найден посторонний предмет — то ли отвертка, то ли какой-то другой инструмент. Только плач и испачканный памперс Варвары, истерика Марины, не желавшей лететь к мужу, заставила их вернуться в терминал, чтобы успокоить малышку и хоть как-то примирить Марину с наличием у нее мужа и необходимостью хотя бы поговорить с ним. Видимо поиски памперса затянулись или Марина не поддавалась на уговоры, но шторм так разыгрался над побережьем, что вылететь не было шансов. Самолет отбуксировали на стоянку, а Марина, дети и Светлана Геннадьевна остались ждать возможности улететь. Когда небо хоть немного развиднелось, самолет снова подготовили для посадки и, как перед всякой посадкой, его вновь стали проверять механики. Тут-то и выяснилось то, о чем Алексей, его отец и зять должны были узнать только после смерти своих родных.

Алексей думал обо всем этом четкими фразами без грамма эмоций, он не мог себе позволить ни капли слабости: нужно было срочно принимать решения о безопасности семьи. Сюнкити Ямагути надоело ждать, и он задумал то, что погубило бы жизнь Алексея навсегда. Вместо своей дочери отнять у него почти всю семью: мать, сестру и ее детей. Заставить Корнилова не только ненавидеть себя самого, но и стать объектом ненависти отца и зятя. Это были бы ворота даже не в чистилище, а сразу в ад. Мудрая любящая мама, вздорная и любимая сестра, не по-детски серьезный племянник и крошечная малышка племянница. Скорбящий отец, потерявший любовь своей жизни, так он называл маму. Обреченный на вечные воспоминания об ушедших жене и детях зять. И он — виновный в этом всем. Только потому, что однажды не смог проконтролировать свою страсть.

Охрану семьи следовало многократно усилить, уверенные в своей безопасности они прежде никогда не прибегали к подобного рода услугам. Лучшим вариантом, по мнению Алексея, было отправить Марину с детьми и их мать на виллу в Сент-Барте — в конце концов, обеспечить безопасность на маленьком острове в Карибском море, где каждый посторонний становился объектом пристального внимания, было несколько проще, чем в густонаселенной Женеве или, наоборот, безлюдной в это время года Марбелье.

Теперь, когда решение было принято, оставались только детали.

Что ж, неплохую комбинацию задумал Сюнкити, — Корнилов раскрошил сигару кончиками пальцев. — Если бы он сам режиссировал сцену мести, то не нашел бы ничего лучше. Правда вдобавок к женщинам его семьи, отнял бы у врага и его зарождающуюся любовь. Правда, вот любви-то у Алексея и не было. Стоп, о том, что с Лизой покончено, знали только они двое и никто больше. Сюнкити о расставании тоже не знал и вполне мог полагать, что стоит в первую очередь отнять у Корнилова мать, племянников и сестру, а потом, когда он отправится за поддержкой к верной девушке Лизе, убрать и ее, оставив вокруг Алексея настоящее выжженное поле. Да, именно так! И если до этого додумался он, значит, Сюнкити запланировал все именно так.

Лиза, конечно, оказалась порядочной дрянью, но она не должна была расплачиваться за это жизнью.

Глава 16

Она пыталась собрать свою жизнь из осколков уже в третий раз. Жаль, что это было не то дело, в котором постоянные тренировки помогали достигать результата. Наоборот, с каждым разом осколки становились все более мелкими и хрупкими и плохо прилегали друг к другу.

Разрывающая боль первых дней после разрыва с Корниловым и исповеди Кате сменилась апатией и безразличием. Если боль она могла пережить, то с подступающей депрессией боролась, что было сил, потому что отлично помнила, чем это закончилось в прошлый раз — падением в бездну все глубже и глубже.

Совсем не обязательно было ехать в Милан на заказ pre-fall collection — с этим бы отлично справилась Тата, но Лизе хотелось убежать из Москвы, погрузиться в дела где-нибудь в другом месте, а не там, где каждый вздох напоминал Алексея. Да и к тому же, ей нужно было что-то решать со своим будущим — оставаться в «Весне» было слишком рискованно и ненадежно. Поэтому, сделав необходимые заказы для «Весны», Лиза погрузилась в скрупулёзный анализ дизайнеров и коллекций, которые бы подошли для ее собственного магазина. Она твердо решила: нужно открывать свое дело, которое, конечно, будет не столь пафосным и масштабным как «Весна», но все же. Конечно, это будет непросто, но у нее есть желание, опыт и узнаваемое имя, которые могут, а, вернее, должны ей помочь. Нужно только составить такой микс предлагаемых вещей, окружающих их ароматов и неповторимого стиля, который привлечет модных девушек в ее собственный магазин. Нужно что-то столь беспроигрышное, что даже не выстрелит, а взорвется подобно разрушительной бомбе.

Как решать финансовый вопрос она представляла: во-первых, минимум вложений личных ресурсов — абсурдно ставить под удар свои активы. У Лизы, конечно, было кое-что на счету, но это была ее подушка безопасности. Она была готова пустить в дело лишь средства, которые выручит за акции «Весны» — на эти деньги она не рассчитывала, и ими следовало рискнуть. Продать акции по наилучшей цене не составляло проблем — следовало только предложить их Шишкину, тому самому, которого его партнер Денисенко хотел обставить в гостиничном бизнесе. Предложить и рассказать о намерениях Денисенко. Может, в этом и было что-то нечистоплотное, но после прежних своих свершений Лиза ничего не боялась.

С подобным капиталом, продуманным бизнес-планом можно было пытаться получить вполне приличный кредит, и она намерена была это сделать.

Заказ был сделан, идеи будущего магазина тоже постепенно наполнялись смыслом — Лиза могла быть довольна проделанной работой, но она была так измотана прошедшими днями, что ей не хватало сил ни на что — каждое самое простое действие требовало огромных усилий. Подчинившись мимолетному порыву, она обменяла билет на Москву и на два дня уехала в чудесное место в каких-то тридцати минутах езды от Милана — на озеро Комо. Прозрачная водная гладь, прячущиеся в тумане горные пики и идиллические деревушки, будто разбросанные по берегам. И пусть небо было мрачным, горы неприветливыми — таким озеро нравилось ей даже больше, хмурым и свободным от вездесущих туристов с их ненормальной радостью бытия. В одиночестве Лиза каталась на кораблике, который в другие дни был полон фотографирующих окружающие красоты людей, подставляла лицо под косые струи дождя и стремилась вобрать в себя как можно больше удивительной силы этих мест. Здесь находили утешение Стендаль, Шелли и Флобер, а теперь вот и она — смешно!

Старинные виллы и монастыри на берегах Комо прятались за пеленой дождя, словно желая сохранить свое уединение хотя бы на это хмурое межсезонье.

Крошечные города — Белладжио, Менаджо, Варено испокон веков славились своими шелками и кружевом, которое ткали скромные монашки. Когда-то в этих местах самостоятельно выращивали тутовый шелкопряд, потом стали закупать его в Китае, но традицию шелкопрядения, зародившуюся в самом начале XVI века, сохранили до наших дней. В музее шелка Лиза увидела удивительные полотна, созданные местными мастерами, потрясающие переливы цвета и непревзойденный колорит. Воодушевленная находкой, она сначала обошла торгующие шелком магазины, купив шарфы и платки, которые могли соперничать со знаменитыми Hermes, а потом, воодушевленная успехов, направилась на шелковую фабрику и измором взяла управляющего, который сначала не мог понять, как эта маленькая промерзшая девушка намеревается приобрести у него товара на тысячи евро.

До отправления поезда в Милан оставалось полтора часа, забрав из гостиницы чемодан, Лиза совершала последнюю прогулку по городу. Она намеренно не заходила в магазины, торговавшие кружевами, — во всех большую часть ассортимента составляли детские чепчики, платьица и пенетки, — это были совсем не те вещи, которые она желала видеть. Но этот магазин казался вполне безопасным — в витрине были выставлены тончайшего плетения шали, скатерти и воротнички.

Лиза толкнула дверь и вошла внутрь, казалось, она попала в средневековую сказку. За годы своей работы байером видевшая сотни первоклассных коллекций, она была очарована изысканной простотой выставленных изделий. Простота была видимостью, за которой стояли долги часы кропотливого труда, глухие удары коклюшек друг о друга, затаенное ожидание: получится ли задуманное таким, как представлялось в мыслях.

В магазине было тихо и пусто — только где-то в глубине звучали приглушенные голоса. Лиза выбрала цвета старой розы кружевную шаль — в подарок Кате, Боже она до сих пор не могла поверить, что подруга не отвернулась от нее. Для себя она присмотрела тончайший кипенно белый воротник, которым собиралась украсить строгое платье Armani — невинная игра в школьницу. Воротник висел высоко, и снять его Лиза сама не могла, она оглянулась в поисках продавца и увидела, что откуда-то из внутренних помещений магазина в зал вошла крошечная старушка, на вид чуть ли не ровесница века, прошлого века. Она быстро заговорила по-итальянски, Лиза вновь беспомощно оглянулась, не понимая ни слова. Из глубины магазины вышел эффектный молодой итальянец, наверное, внук или даже правнук, направился к Лизе, собираясь достать воротник, на который она смотрела. Старушка резко остановила его, требуя перевести ее слова Лизе, парень пытался спорить, но быстро сдался.

— Извините, синьорита, — заговорил он. — Я потом достану для вас эту вещицу, но сейчас бабуля хочет, чтобы вы посмотрели вот это, — он сделал шаг к витрине, подсвеченной ласковым золотистым светом, открыл ее и протянул Лизе невесомое как золотая паутинка платье, такое крошечное, что оно было впору только новорожденному младенцу. Лиза вздрогнула, парень строго посмотрел на бабушку, та забрала у него из рук детскую вещь и настойчиво протянула ее Лизе — ей не оставалось ничего, кроме как взять ее.