Милан — лучший город на свете, Тата — чудесный ассистент, и эти туфли Yves Saint Lauren, хоть и адски жмут, все равно не испортят Лизе настроение, ни за что! Они с Татой уже доедали божественно вкусную пасту с креветками и артишоками в кафе Trussardi alla Scala, сидя у окна с открыточным видом на всемирно известный театр.
— Мы отлично поработали сегодня, мне очень понравилось все это шитье и лимонно-желтая кожа, — вспоминала Лиза сделанный заказ. — И очень креативно ты подобрала обувь и аксессуары.
— Спасибо, Лиза, — Тата расплылась в улыбке. — Я тебе уже говорила, как мне нравится с тобой?
— Говорила, но можешь повторить еще, — рассмеялась Лиза. Ей действительно нравилась эта милая порывистая девушка, которая всячески старалась избежать будущего, старательно спланированного ее родителями. — Ты же будешь считать меня занудой, если я спрошу, как ты собираешься успевать в аспирантуре, проводя так много времени в «Весне»?
— Не буду, — ответила девушка. — Постараюсь как-нибудь. Потому что если не сделаю этого, папа меня прикончит. А мне еще хочется посмотреть, как будут покупать заказанные мной сегодня вещи. Так не хочется возвращаться в Москву, а ты летишь сейчас в Женеву, да? К Корнилову?
— Да, — Лиза и не думала скрывать свою радость от предстоящих выходных.
— Лиза, пусть у тебя все будет хорошо, — Тата порывисто сжала тонкие лизины пальцы.
— Пусть…
Спустя несколько часов Лиза выходила из аэропорта Женевы, немного растеряв свою недавнюю радость. В какой-то момент показалось, что отношения с Алексеем развиваются слишком уж стремительно, да и его непонятные игры с Кейко всплывали в памяти, не давая Лизе покоя. Хорошо было только одно — еще перед отъездом из Москвы она встретилась с консультантом из юридической фирмы — одной из лучших и, конечно, самых дорогих, и обговорила с ним условия, на которых ее доля в «Весне» будет спрятана в мутной воде оффшоров.
Мрачное настроение исчезло без следа, когда на выходе из зала прилета Лиза увидела Алексея, он сделал стремительный шаг навстречу и обнял ее:
— Приземлились пятнадцать минут назад.
— Ты ждешь меня, как приятно, — Лиза коснулась его губ в легком поцелуе. — Соскучилась.
— Я тоже, — в тон ей ответил Алексей.
Узкая лента дороги вилась вдоль обрывов таких глубоких, что захватывало дух и, казалось, совсем немного и бездна с радостью поглотит тебя. Вдалеке возвышалась громада Монблана, а на дне исполинского котла между двух горных вершин лежала долина Шамони. Было непривычно видеть окружающий пейзаж в золотом убранстве осени, без привычного слепящего снега.
— Никогда не была здесь осенью или летом, а здесь чудесно, и как-то совсем иначе, чем зимой, — сказала Лиза.
— И удивительно тихо, — поддержал ее Корнилов. — Можно ходить в долгие пешие прогулки или кататься на велосипеде. Хотя я за последние пару лет был здесь лишь однажды, — Алексей удивился, произнеся это вслух, — он был так одержим Японией, что и забыл про другие места — места, которые тоже могут дарить радость.
— Смотри, поезд, — радостно воскликнула Лиза, показывая куда-то вдаль, где, из последних сил, цепляясь за рельсы, на вершину действительно вползал поезд. — Я просто обожаю горную железную дорогу, есть в ней какой-то свой дух, совсем другой, чем на равнине. Помню, позапрошлым летом я с восторгом каталась на ретро-поездах в Норвегии: внутри вагона такое очарование старой буржуазии, а за окнами — захватывает дух от красоты горных вершин и фьордов.
Алексей улыбнулся — порой Лиза была так трогательна и непосредственна, что напоминала маленькую девочку, которая с интересом только знакомится с окружающим миром. В этом было еще одно отличие от Саюри — та была замкнута в своем уютном мирке, не желая узнавать, что же лежит за его пределами.
Машина остановилась возле старого фермерского дома, в окнах которого отражалось закатное солнце и снежные вершины гор.
— Боже, как красиво! — с восхищением произнесла Лиза.
— Полностью сохранен аутентичный вид фермы XVIII века, — с гордостью сказал Алексей.
— Это потрясающе, — Лиза почти выпрыгнула из машины, не дожидаясь, пока ей откроют и придержат дверь. Хотелось скорее оказаться на воздухе и начать впитывать в себя окружающую красоту.
Именно этим она и занималась два следующих дня — широко открыв глаза и распахнув перед Корниловым свою душу, Лиза вбирала все виды, чувства, образы, запахи и ощущения, которые готов был дать ей окружающий мир. Надев джинсы и удобную обувь, они гуляли, потеряв всякое представление о времени. Лиза запрокидывала голову, любуясь ослепительными снежными пиками, и ее шляпа-федора падала на душистый клевер. Алексей не отпускал ее от себя ни на минуту, и Лиза с радостью замечала, как разглаживаются морщинки на его лице, а улыбка не замирает на губах, а касается глаз, наполняя их совсем другим светом.
На узкой тропинке они увидели низкорослую рыжую лошадку, которая окинула их надменным взглядом и продолжила щипать траву.
— И кого тут только не встретишь, — усмехнулся Алексей.
— И не говори, — поддакнула ему Лиза.
В субботу, сев на поезд, Лиза и Алексей поднялись на Монблан и со смесью ужаса и восторга наблюдали мир, раскинувшийся где-то далеко внизу. С северного склона горы сползал огромный ледник Мер-де-Гляс, невероятного синего цвета и как будто бархатный на ощупь.
— В этом есть какая-то неподвластная сознанию вечность, — тихо произнес Корнилов. Лиза ничего сказала в ответ, только прижалась покрепче, желая передать Алексею капельку своего тепла.
Оторвавшись от созерцания мрачных красот, они заспешили домой. Лиза, сбросив джинсы и свитер, надела мягкое длинное платье в тонкую полоску и достала из чемодана собственный фартук — когда-то давно купленный в итальянской лавочке, он ждал своего часа.
На кухне был низкий скошенный потолок и окна с тяжелыми переплетами рам, которые благосклонно пропускали неяркое солнце. Подоконники были уставлены горшками с ароматными травами — Лиза заметила базилик и розмарин. Несмотря на отсутствие владельцев, за домом ухаживали с любовью. Над мойкой Лиза увидела небольшое деревянное панно с изображением двух курочек и рассмеялась в голос. Это были волшебные выходные, волшебный дом и волшебная кухня, на которой она должна приготовить свой лучший торт.
Следующие несколько часов Лиза растирала масло, взбивала яйца, просеивала и смешивала муку, то хмурилась, не понимая, удастся ли ей задуманное, то радостно улыбалась, представляя, как накормит Корнилова своим десертом. Алексей пару раз заглядывал на кухню, но девушка выпроваживала его с предложением погулять-посмотреть футбол-почитать газету.
Наконец, коржи были готовы, румяные, хрустящие, пружинящие, когда до них дотрагиваешься, и не совсем ровные — именно таким им и положено быть — за совершенством форм стоит идти в ресторан, а вот за чем-то домашним, словно привет из детства, на собственную кухню. Лиза приготовила крем и начала медленно собирать коржи, смазывая их. Она сама пропиталась ароматами ванили и погрузилась в прошлое, словно ожидая увидеть рядом любимую бабушку и услышать от нее ласковое слово. Наконец, последний корж был положен на самый верх, смазан кремом и посыпан крошками.
— А вдруг Алексей решит, что глупости всё это и отсутствие вкуса, и лучше савойский десерт от шеф-повара из мишленовского ресторана, который есть по соседству? — вздрогнула Лиза. — Ладно, надо заканчивать начатое!
Лиза заварила свой любимый Earl Grey, а еще, предавшись воспоминаниям детства, приготовила горячий шоколад с ванилью, взбитыми сливками и корицей. Буйство каллорий, но не зря же говорят, что в Альпах можно есть все — энергия здесь сгорает очень быстро.
Корнилов уже в который раз заглянул на кухню, когда Лиза развязывала фартук. Он быстро подошел к ней, обнял, уткнувшись в пахнущие пряностями волосы.
— Я как будто в рождественской сказке, — почти прошептал Алексей.
— Но у меня нет для тебя подарка, — улыбнулась Лиза.
— Сегодняшний наш день — лучший подарок, — не кривя душой, ответил Корнилов.
Уютно устроившись за грубым деревянным столом в гостиной, они медленно поедали торт, запивая его какао и чаем. Лиза радовалась каждой похвале Алексея, каждому съеденному им кусочку — все-таки он не променял ее на мишленовский ресторан!
— Знаешь, а мне нравится, что из этой комнаты вид не на Монблан или Полуденный пик, а на эту тихую долину, — сказала Лиза. — Не думаю, что можно много съесть, глядя на их неприступные вершины.
— Поверь мне, твой торт я могу есть где угодно и сколько угодно, — польстил ей Алексей, отрезая еще один кусок.
Лиза вымыла посуду, а Алексей вытер ее, они вышли на открытую террасу и наблюдали, как догорает угасающее солнце. Девушка куталась в норковый жилет, а Корнилов прижимал ее к себе, касаясь подбородком чуть растрепавшейся макушки.
— Все-таки для меня вечность не там на леднике, там только страх, а здесь, — проговорила Лиза, поворачиваясь лицом к Алексею. — Здесь вечность умиротворения и покоя, — она встала на носочки, непривычно маленькая без своих обычных каблуков, и обняла его за шею, коснулась своими губами его губ.
Умиротворение и покой были незначительным эпизодом — позже, раскинувшись на высокой старинной кровати, с неослабевающим жаром Лиза и Алексей вновь узнавали друг друга.
— Она необыкновенная и, наверное, ненастоящая, — подумал Корнилов, погружаясь в блаженную полудрему.
Глава 13
Проблемы множились день ото дня, олимпийская стройка грозила обернуться грандиозным провалом — после визита Президента на Красную поляну несколько видных функционеров лишись своих должностей, а подобные Корнилову, наивно полагавшие, что Сочи — отличный виток в развитии бизнеса оказались втянуты во все новые и новые расходы. В Киото тоже все шло наперекосяк: оказались расторгнуты два крупных контракта, обеспечивавших почти треть оборота порта, в одном из терминалов был найден груз контрафактной продукции, а для Японии это было страшнее наркотиков и оружия вместе взятых. К одной из основных структур холдинга и к его отцу лично в Лондонский суд был заявлен иск о переводе на заявителя 60 процентов акций компании, якобы в связи с нарушениями при приватизации в середине 90-х. В общем, обычная круговерть событий и проблем, в которой отдушиной для Алексея были встречи с Лизой — жаркие ночи, томные утренние часы, когда так хочется остановить время, скомканные сборы на работу или в очередной перелет. Иногда он вспоминал Саюри и корил себя за измену прежней любви, просыпался ночью и смотрел на спящую рядом, чуть улыбающуюся Лизу, а сам думал, что на ее месте следовало бы быть Саюри — беззащитной робкой японке, а не волевой и целеустремленной девушке с большими и грустными глазами. Но спустя несколько мгновений из памяти Алексея образ Саюри ускользал, становясь туманным и размытым, мыслями и воспоминаниями, чувствами и ощущениями владела Лиза, она была теплой и желанной, прижималась к нему во сне, дарила радость своей души и своего тела. Корнилов гнал мысли о Саюри прочь, и все чаще и чаще мысли послушно отступали. Лишь однажды воспоминания о маленькой японке оказались реальными как никогда — на личную почту Алексея пришел отчет управляющего жемчужными фермами Палавана о том, что ловцы сняли первый урожай золотых жемчужин, тех самых, которыми Корнилов мечтал украсить любимую в честь рождения их ребенка. Алексей надолго закрылся в своем домашнем кабинете, не отвечая на звонки, не занимаясь делами, просто выкуривая одну сигарету за другой и глядя на пустой камин, в котором уже долгое время не горел огонь.
"Танец сакур" отзывы
Отзывы читателей о книге "Танец сакур". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Танец сакур" друзьям в соцсетях.