Бросив взгляд на Джемму, Колин продолжил путь. Маленькая Кейтлин прекрасно себя чувствовала в его больших руках, надежных и ласковых.
Джемма шла следом, оглядываясь по сторонам. Товары на полках были качественными и далеко не дешевыми, совсем ей не по карману. Хотелось бы знать, есть ли в этом городе нормальный супермаркет эконом-класса и где он расположен.
Колин подошел к большой застекленной витрине с морепродуктами. Да, определенно эти деликатесы для нее слишком дороги.
— Колин! — обратилась к нему стоявшая за прилавком импозантная женщина лет сорока. — Вы-то как раз мне и нужны.
Не успел он ответить на приветствие, как маленький мальчик лет четырех подбежал к нему. В одной руке он держал игрушечный грузовик без колес, а в другой колеса от грузовика. На лице мальчика еще не высохли слезы, и он смотрел на Колина снизу вверх так, словно видел перед собой Супермена.
— Шериф? — прошептал он, благоговейно задержав дыхание.
Колин хотел взять грузовик, но руки его были заняты младенцем.
Не раздумывая Джемма приняла у него из рук маленькую девочку, и Колин, присев на корточки перед мальчиком, установил колеса его грузовика на место. Мальчик, схватив машинку, побежал к матери, которая как раз появилась из-за угла.
— Вот ты где, Мэтью. Больше так от меня не убегай. О, Колин! Спасибо вам.
— Всегда пожалуйста, — ответил он женщине, которая, подхватив мальчика, ушла, помахав Колину на прощание. Между тем вернулась первая женщина с мальчиком. Джемма протянула ей малышку.
Третья женщина за прилавком наблюдала за всем этим.
— Все как всегда, Колин? — сказала она улыбаясь.
— Вроде того. Так по какому поводу я вам понадобился, Элли? Ваш дом ограбили?
— Какой вы смешной. Вы не могли бы передать от меня посылку?
— Нашему любимому малютке?
— Не знаю насчет вас, но я его правда полюбила. После того как он помог моей дочери. Вы не могли бы отвезти пару коробок на Мерлинс-Фарм?
— Почему он сам не приедет, чтобы купить то, что ему нужно?
— Эти дамы из клуба снова за ним охотятся.
Колин усмехнулся:
— Ладно. Пакуйте свои коробки. Кстати, я уверен, что Джемме захочется посмотреть на Мерлинс-Фарм.
— Могу ли я сделать вывод, что Джемма, ваша напарница, — няня? Эта та девушка, что стоит у вас за спиной?
Колин обернулся и увидел, что Джемма изучает цыплят, которых только что сняли с вертела.
— Джемма, это Элли Шоу, моя… Кем вы мне приходитесь?
— Четвероюродной сестрой, если верить одной жительнице нашего города, которая составила генеалогические древа для нескольких семей в Эдилине, — сказала женщина, обращаясь к Джемме. — Теперь наконец-то мы выяснили, кем друг другу приходимся. Я бы пожала вашу руку, но… — На ней были стерильные перчатки.
— Приятно с вами познакомиться, — сказала Джемма. — Вы владелица этого магазина?
— А как вы догадались? — спросила Элли.
— У вас вид начальницы, — заметил Колин. Услышав, как начал плакать младенец, он быстро сказал: — Можно нам с собой пару сандвичей?
— Мы тут в Эдилине боимся, что в один прекрасный день Колин уведет детей из города, как тот Крысолов из сказки, — сказала Элли, с интересом переводя взгляд с Колина на Джемму и обратно.
— Бросьте болтать чепуху. Я пытаюсь произвести впечатление на девушку. Хочу, чтобы она считала меня героем, борющимся с закоренелой преступностью.
— И вам это удается?
Джемма решила, что пора внести ясность.
— Я одна из соискательниц на получение работы, предложенной миссис Фразьер.
— Ах да! Работа по разбору всего того мусора, что она купила в Англии. — Элли посмотрела на Колина. — А где остальные двое, что претендуют на эту работу?
— Дома. Плещутся в бассейне. Мама решила вздремнуть.
Элли презрительно фыркнула.
— Не припомню, чтобы ваша мать хоть раз в жизни прилегла днем.
— И я тоже, — с улыбкой сказал Колин.
Элли вновь перевела взгляд с Колина на Джемму.
— Так какие сандвичи вы желаете?
— С жареной говядиной, — хором сказали они.
— А на гарнир? У меня есть квашеная капуста и картофельный салат.
— Квашеная капуста, — снова хором сказали они.
— Идет. — Отвернувшись, Элли улыбнулась.
— Хотите побродить тут? — спросил Колин.
— Чтобы я могла рассказать Айле кое-что о городе, в котором ей предстоит жить?
— Именно это я имел в виду. — Он подшучивал над ней, но для Джеммы вопрос о том, получит ли она эту работу или нет, был слишком серьезен, чтобы становиться поводом для шуток. Колин понял это по ее лицу и понизил голос:
— Я поговорю вечером с матерью и уломаю отца тоже с ней поговорить. И Шеймаса заодно. Может, нам троим удастся убедить ее принять правильное решение. — Колин хотел еще что-то сказать, но замолчал, потому что женщина, стоявшая у стойки с крупами, вдруг бегом бросилась к нему.
— Колин! — воскликнула она. — Я заглядывала к вам в офис сегодня, но Рой сказала, что вы отъехали по семейным делам. Я так рада, что с тобой встретилась.
— Это снова случилось, Тара? — спросил Колин.
В один миг Колин сделался серьезным и собранным. Ни дать ни взять настоящий шериф.
— Кто-то снова потоптал мои цветы.
Джемма с трудом сдержала улыбку. В криминальных новостях по телевизору каждый день сообщали об убийствах и прочих тяжких преступлениях, а эта женщина так разволновалась из-за своих цветов?
— Рой сделала слепки со следов?
— Да. Она приехала, как только я ей позвонила, — ответила Тара.
У Джеммы расширились глаза. Слепки следов? Такие серьезные меры из-за потоптанных цветов?
— Колин, я не знаю, что делать. У меня двое маленьких детей, а Джимми так часто бывает в отъезде…
Колин обнял женщину за плечи, и она прижалась щекой к его груди, с трудом сдерживая слезы.
— Хотите пожить в нашем гостевом доме? — спросил он, погладив ее по спине. — Больший из двух занят, но второй, поменьше, свободен. Так что добро пожаловать вместе с ребятишками.
Тара отстранилась.
— Нет, с нами все будет в порядке. Тот мужчина, которого вы рекомендовали, уже установил камеры, и Джимми сегодня будет дома, так что за нас не волнуйтесь. — Тара вытащила из кармана бумажный платок и, высморкавшись, посмотрела на Джемму. — Это ваша новая подружка?
— Я одна из кандидаток на работу по систематизации документов семьи Фразьер, — скороговоркой сообщила Джемма, сделав шаг в сторону, дабы несколько увеличить дистанцию между собой и Колином. Она не хотела давать повод для сплетен.
Судя по выражению лица Тары, она понятия не имела, о чем говорит Джемма.
— Если вы нравитесь Колину, я за вас. — Тара посмотрела в свою корзину. — Пора бежать, пока мороженое не начало таять. Колин, спасибо вам за… за все.
— У вас есть номер моего сотового. Если услышите или увидите что-нибудь, позвоните мне, и я тут же приеду.
— Спасибо, — сказала женщина и направилась к кассе.
Колин повернулся к Джемме, глядя на нее так, словно не видел ничего необычного в том, как относились к нему все эти женщины.
— Итак, здесь у Элли стойки с крупами. Если вам нравятся хлопья из отрубей с изюмом — те самые, что едят настоящие мужчины и женщины, — то это мне вы должны сказать спасибо за то, что их тут продают. Я сказал Элли, что, если она не начнет продавать отруби с изюмом, мне придется ездить в Уильямсберг, чтобы…
— Что все это значит? — спросила Джемма, перебив его. — Пожалуйста, скажите все, что знаете, иначе я сойду с ума, пытаясь самостоятельно в этом разобраться.
Колин пожал плечами:
— Мы ничего точно не знаем. Кто-то постоянно бродит по ночам по клумбам Тары. Вчера ночью прошел небольшой дождь, и потому моя помощница Рой смогла сделать слепки с отпечатков. Этот прием давно устарел, но Эдилин — старомодный городок, и бюджет у нас ограничен.
— Вы полагаете, кто-то пытается ее запугать, или готовится к ограблению, или… того хуже?
— Никто ее не грабил, никто не пытался проникнуть на задний двор, но Тара ужасно напугана. Она воспользовалась моим советом, и теперь у нее в палисаднике установили камеры наружного наблюдения. Элли нам машет. Наши сандвичи готовы.
Джемма прошла следом за ним к прилавку.
— Вы поговорили с Тарой? — спросила Элли, протягивая Колину белый пакет.
— Да. Кто бы ни ходил по ее клумбам, он едва ли опасен, но я буду держать ухо востро.
— Вы всегда во всеоружии. О, кстати, я вспомнила: Тейлор отвез заказ на Мерлинс-Фарм сегодня утром, так что вам ехать не обязательно. Вы уже познакомились с новым жителем нашего города? С мистером Берджессом?
— Еще нет, но я о нем слышал. — Колин обратился к Джемме. — Сюда переехал жить вышедший на пенсию преподаватель истории. Решил на старости лет пожить там, «где все дышит историей», — в окрестностях Уильямсберга. Кстати, раньше он преподавал в Оксфорде.
— Интересно. Хотелось бы с ним познакомиться.
— Тогда вам стоит поторопиться. Он, как бы это сказать помягче, не отличается крепким здоровьем, бедняга. — Элли посмотрела на Джемму. — Если вы собираетесь поесть в сквере, то должна вас предупредить: там у нас детская игровая площадка, и Колину точно поесть не дадут.
— Спасибо за предупреждение, — сказал Колин и отступил, пропуская Джемму вперед. Она направилась к выходу. Возле касс стоял большой холодильник, полный фруктовых соков и напитков. — Выбирайте.
— Мне все равно что, лишь бы там была малина, — сказала Джемма, когда Колин распахнул дверцу холодильника. — А вы что предпочитаете?
— Я фанат лимонада.
— Розового или желтого?
Он выразительно на нее посмотрел.
— Да, верно. Мои мальчики тоже не притронулись бы ни к чему розовому.
"Талисман любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Талисман любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Талисман любви" друзьям в соцсетях.