– Я хочу видеть Стивена. – Сара прошла в прихожую, едва взглянув на исхудалую женщину, шатающуюся по дому в пеньюаре, явно принадлежащем Джеки.

Как она может спать с ним?

Мэгги посмотрела на себя и прикрылась руками. Ей стало стыдно.

– Сара, я…

– Не надо, Мэгги. Нам не о чем говорить.

Сара остановилась у лестницы, облокотилась о перила и крикнула:

– Стивен!

Взглянув на часы, она понадеялась, что Кейти уже едет в полицейский участок.

– Убирайся из моего дома!

Стивен в красном махровом халате, едва сходящемся на животе, сбежал вниз по лестнице.

– Мэгги, какого черта ты впустила сюда эту шлюху? В какие игры ты играешь?

– Эта шлюха здесь долго не задержится, – ответила Сара, стараясь не обращать внимания на кричащую обстановку холла. – Я пришла сказать тебе…

– Я знаю, ты – ублюдок Стюарта.

Сара взглянула на Мэгги. Так вот в чем состоял ее генеральный план. Ну, стрела не попала в цель. Неужели извращенное удовольствие от сообщения Стивену подобной новости стоит того, чтобы спать с ним?

– Не надо быть гением, чтобы догадаться, кто тебе это сказал.

– Этот высокомерный подонок разрушил мою жизнь, – бушевал Стивен. – Фелисити была моей, а он забрал ее. Он все уничтожил, а теперь, – Стивен метнулся от Сары в гостиную, – я разрушу твою жизнь.

– Пустая угроза, – сказала Сара, следуя за ним. Большего вреда он уже не мог ей причинить. – У меня есть все необходимые для полиции доказательства, а об Антонио можешь говорить все, что хочешь. Мне все равно.

Но у Стивена оставалось кое-что про запас.

– И напрасно. Ты прогнала беднягу, и знаешь, что самое забавное? Он ни в чем не виноват.

Сара задохнулась, словно ее ударили в солнечное сплетение.

– Что ты имеешь в виду?

Стивен расхохотался.

– Глупая сука! Мы его подставили. Фрэнк отлично поработал, открывая счет. Нашел какого-то даго, похожего на твоего дружка, тот расписался, и дело в шляпе.

Сара едва удержалась на ногах. Что она наделала?

– Ну наконец-то мне удалось сломить тебя, – сказал Стивен, наливая себе виски, хотя было только десять часов утра. – А теперь самое приятное. Тебе понравится. Я немного подстраховался на случай, если ты вдруг охладела к любовничку. Я не думаю, что ты вообще пойдешь в полицию.

Глядя, как Стивен снимает трубку и набирает международный номер, Сара молилась, чтобы ее страхи не оправдались.

– Что происходит? Что ты сделал? – в отчаянии воскликнула она, но Стивен молча ждал у телефона.

– Он в сознании?.. Хорошо, передай ему телефон… Так вытащи кляп, придурок! – Стивен засмеялся и передал трубку Саре. – Ну действительно, как он может разговаривать с кляпом во рту?

– Антонио? – еле выдавила Сара, не узнавая свой голос.

– Сара, прости…

– Антонио, где ты? Поговори со мной!

– …Не сдавайся. Не ради меня… – Его голос, слабый и напряженный, стих.

– Антонио!

Стивен выхватил у нее трубку и бросил ее на рычаг.

– Достаточно. Теперь, если хочешь, чтобы он остался жив, верни мне бумаги и вытряхивайся из «Камдена» к чертовой матери.

Сара не могла выдавить ни слова, ей казалось, что она вот-вот упадет в обморок.

– Стивен, пожалуйста, – вмешалась Мэгги.

Он резко повернулся к ней.

– Тебе что надо?

– Это… это слишком… – Мэгги не знала, что сказать. Дело зашло слишком далеко. Этого она не хотела. Что, если Антонио убьют? Конечно, она хотела отомстить Саре, но всему есть границы…

Мэгги перевела взгляд с Сары на Стивена и очень ясно увидела наклонную плоскость, по которой катилась ее жизнь. То, как Стивен измывался над ее телом этой ночью, лишь подчеркивало неоспоримый факт: она достигла самого дна пропасти. И теперь, в довершение всего, киднеппинг. Что дальше? Убийство?

Она никому никогда не была нужна, кроме Сары. Никто не любил ее, кроме Сары, – и вот как она ей отплатила. Сара была ее единственным другом. Все, в чем она обвиняла Сару, – ее собственная вина.

– Я думаю…

– Мне плевать, что ты думаешь, глупая костлявая шлюха. Катись обратно в постель. Это единственное место, где от тебя хоть какая-то польза. Я с ней сам разберусь.

Мэгги тихо вышла, сгорая от стыда. Ей так хотелось попросить у Сары прощения, но она не посмела.

Сара смотрела на Мэгги и Стивена, но думала только об Антонио: «Этого не может быть. Неужели слишком поздно? Необходимо выиграть время. Стивен не должен знать, что документы не у меня».

– Я их достану. Дай мне несколько часов, и я все улажу.

– Знаешь, мне почти жаль Антонио. Он думал, что сбежал от тех, кто пытался убить его, но они просто послали его сюда, чтобы я мог присматривать за ним, – сказал Стивен, наслаждаясь каждой минутой отчаяния Сары. – Пинто необходимо было убрать Антонио из-за его траханого «Общественного движения». Ошибка в том, что он не убил его сразу. Мягкосердечный ублюдок. Боялся, что поднимется шум на всю страну. Правда, я подзаработал на этом трансферте, так что не жалуюсь. Пока не жалуюсь.

Сара закусила губу, чтобы не заплакать. Антонио убьют из-за ее упрямства. Она должна остановить Кейти.

– Стивен, я верну тебе документы… и все копии.

Сара повернулась и выбежала из дома. Она глотнула свежего воздуха, и ее тут же вырвало желчью. Желудок был пуст, и рвота облегчения не принесла.

Она бежала по улице в поисках телефона-автомата, почти ничего не видя из-за слез, и, когда наконец нашла будку, та была занята. Сара заколотила по двери, умоляя мужчину освободить телефон.

Номер в кабинете Кейти не отвечал. Она позвонила в приемную.

– Луиза, Кейти еще в здании?

– Она только что вышла. Ее ждет такси.

– Останови ее, – истерически завизжала Сара.

Прошло несколько мучительных минут, прежде чем Луиза вернулась.

– Сара?

«Поздно! Кейти уехала, и Антонио все равно что мертв».

– Сара, я догнала Кейти.

– Кейти!

– Я как раз выходила.

– Забудь о полиции. Все скопируй и отвези Стивену как можно быстрее. Они схватили Антонио и, если я не… – Сара зарыдала, – …и даже если я верну документы, уже может быть слишком поздно. Что я наделала?

– Сара, я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Стивен и Пинто… Антонио не виноват.

– О Господи!

Сара попыталась успокоиться. Необходимо думать трезво.

– Ты должна отдать Стивену по две копии каждого документа. Нет, это не поможет!

– Сара, мы должны попробовать.

Кейти пыталась говорить деловито, но ее голос срывался от страха.

– Кейти, умоляю, сделай это… сними еще под одной копии со всех документов и береги их, пока я не свяжусь с тобой.

– Куда ты? Разве ты не приедешь сюда?

– Я не могу, – сквозь слезы ответила Сара. – Я должна успеть на самолет.

Глава 41

– При чем здесь Сара? – крикнул Антонио. Услышав ее голос, он одновременно и воспрял духом и пришел в ужас. Никогда еще ему не было так страшно. Где она? Ему показалось, что далеко, но мобильный телефон мог исказить расстояние. И если те, кто похитил его, смогли связаться с ней, не значит ли это, что и ее держат пленницей?

Обычно его душная, без окон, темница была погружена во мрак, сейчас же сквозь дверные щели пробивался слабый свет. Антонио попытался освободиться, но веревки лишь глубже врезались в его запястья. Капли пота стекали со лба и жалили глаза, во рту пересохло, губы потрескались.

– Вам нужны деньги? Если вы оставите ее в покое, я отдам все, что у меня есть.

– Заткнись! – раздалось в ответ.

Антонио не знал, сколько дней прошло с того момента, как вооруженные головорезы скрутили его, впихнули в багажник и привезли в эту лачугу. Четыре? Пять? Он спал урывками и потерял счет времени.

По ночам дежурил другой охранник, значит, сейчас день. Но какой день?

– Она не имеет к этому никакого отношения.

Охранник подошел и ударил Антонио по лицу.

– Я сказал, заткнись.

– Проклятый трус! – выкрикнул Антонио, чувствуя вкус крови из лопнувшей от удара губы. Он попробовал встать, несмотря на туго связанные руки и ноги, но упал, ударившись головой о бетонный пол.

Охранник загоготал и пнул его ногой, но ударить еще раз не успел. Дверь хижины открылась, и дневной свет ослепил пленника. Вошел второй мужчина, видимо, главный. Его голос Антонио уже слышал. Когда это было? Два дня назад? Может быть, три. Он ничего не знал наверняка, кроме того, что все еще находится в Рио. Между его похищением и водворением в эту лачугу прошло не больше тридцати минут.

Мужчины зашептались, и, как Антонио ни напрягал слух, ничего не расслышал, кроме имени Сары.

– Скажите мне, что с ней, – взмолился он.

– Ваша судьба, сеньор Нэвес, – сказал главный, – в руках этой женщины. Молитесь, чтобы ее любовь оказалась достаточно сильной.


Оказалось, что улететь из Лондона в рождественские праздники нелегко. Сара провела в аэропорту почти весь день и уже была готова нанять частный самолет до Рио, когда кто-то в последнюю минуту отказался от билета.

Десятичасовой перелет казался вечностью, пробуждая воспоминания о мучительном возвращении из Эквадора к умирающему Стюарту. Если бы тогда она знала то, что знает сейчас! Ее мысли метались между прошлым и настоящим. Она казнила себя за то, что не поверила Антонио и так жестоко прогнала его. Где гарантии, что его не убьют, несмотря на ее сделку со Стивеном? Если с ним что-то случится из-за нее, сможет ли она пережить это? Невозможно было избавиться от жуткого ощущения, что она уже опоздала.

Пройдя таможню и паспортный контроль, Сара поспешила в зал аэропорта Рио-де-Жанейро, грязный и душный, несмотря на мощные кондиционеры. В спешке покидая Лондон, она схватила лишь одну сумку с самым необходимым и не успела заказать номер в гостинице. Обнаружив турбюро, она встала в конец очереди из ухоженных бизнесменов и американских туристов.