Наконец Лора не выдержала. Она аккуратно сложила меню и наклонилась к своему спутнику. Тот поднял взгляд.

— Послушайте, Люк. Мне неинтересно, насколько важна для вас эта сделка. Потому что это всего лишь деньги в банке. А я живой человек, и я страдаю.

— Лора…

— Я хочу вернуть себе свободу. Люк Джин-Анри де ля Фалэз. И буду за это бороться! Сейчас я ничего не могу сделать. Я не знаю, где мы находимся. Вы забрали мои деньги, паспорт и билет. Но если вы думаете, что я буду день за днем кротко сидеть и ждать, когда вы соизволите отпустить меня, то просчитались!

Официант принес вино и немного налил в бокал Люка. Тот посмотрел вино на свет, прищурился, затем сделал глоток.

— Прекрасный цвет. И очень неплохой вкус. Вам налить? Давайте не будем забывать о перемирии.

Лора тяжело вздохнула:

— Вы все превращаете в шутку, да?

Ей хотелось снять туфлю и колотить ею по столу, лишь бы вывести его из терпения. Она еще не встречала человека, который так легко заставлял бы ее терять контроль над собой.

— Все верно, Лора. У меня ваши документы и деньги, языка вы не знаете. Поэтому у меня явное преимущество. Но на Вашей стороне кое-что более серьезное.

— Что же? — требовательно спросила Лора.

— Вы сами, — мягко ответил он. Лора изумленно воззрилась на него.

— Как заложница или как женщина? — Сердце ее бешено забилось, в ожидании ответа.

Он молчал, продолжая спокойно глядеть ей в глаза. Лора покраснела.

— Мишель ждет, — сказал Люк наконец. — Что вы будете есть? Может быть, мне заказать? Меню написано по-французски.

— В Англии, знаете ли, есть французские рестораны. Я не так уж беспомощна.

— Как хотите.

Лора снова уткнулась в меню, естественно, ничего не понимая. Чтобы не Задерживать официанта, она ткнула пальцем в первое попавшееся название.

— Как называется ваше блюдо? — поинтересовался Люк с невинным видом.

— Я не знаю, как оно называется. Но очень надеюсь, что вы забыли деньги дома и вам придется мыть здесь посуду, чтобы расплатиться за обед!

— Едва ли, — возразил Люк с безмятежным видом. — Здесь недавно установили посудомоечную машину.

— Что вы так улыбаетесь? У вас вид, как у кошки, которая нализалась сливок. Опять придумали какую-то пакость?

— Никакой пакости. Просто у меня сегодня небольшой праздник. Поэтому я пригласил вас его отметить.

— Но вы только что сказали, что дела складываются для вас неудачно.

— Я сказал, что дела подвигаются медленней, чем я рассчитывал. Но в целом все складывается неплохо.

— А что же все-таки случилось сегодня?

— Моя жизнь изменилась, — ответил Люк. Он налил Лоре вина и поднял свой бокал. — За ваше здоровье. Благодарю вас, Лора Сатгон.

— За что? — изумилась Лора.

— За то, что стали моей пленницей. Не слишком приятная роль, хотя я и стараюсь облегчить ваше положение.

— Весьма вам благодарна, — откликнулась девушка. Ей уже надоела собственная тяжеловесная ирония. — Но я по-прежнему ничего не понимаю.

Люк вздохнул.

— Вы должны были сегодня утром от имени Кеннета Маршалла подписать контракт на покупку недвижимости. Поскольку вы не появились в условленное время в условленном месте, предварительный договор, заключенный с ним, был аннулирован.

— Что мешает мистеру Маршаллу возобновить переговоры?

— Не что, а кто. Я!

Лоре захотелось продолжить расспросы. Но появился официант и поставил перед ней тарелку. На ней лежало нечто, похожее на большую светло-серую сардельку. Она изумленно уставилась на нее.

— Что это? — спросила она с неподдельным ужасом.

Люк деловито выжимал лимон над копченой лососиной. Но Лора видела, что он еле удерживается от смеха.

— Это то, что вы заказали. Местное крестьянское блюдо. Говорят, очень вкусное. Правда, сам я так и не решился попробовать.

Лора осторожно ткнула странную колбаску ножом, и из нее вывалилось что-то вроде колесиков и винтиков из часов.

— Вы смеетесь надо мной?!

Люк хохотал:

— Конечно, дорогая. Это колбаса из свиной ножки, фаршированная требухой. Но мне трудно объяснять более подробно по-английски. — Он снова рассмеялся и приступил к лососине. — Восхитительная рыба!

— Люк! Объясните же, как это едят!

— Это фирменное блюдо ресторана. Хозяин, который сам принимал у нас заказ, остался очень доволен. Он сказал, что вы истинный гурман.

Лора решительно отодвинула тарелку и умоляюще посмотрела на своего спутника.

— Совсем не голодны? — спросил он.

— Я умираю от голода, — призналась Лора. — Какое еще блюдо вы себе заказали?

— Бифштекс, — сказал он с довольным видом. — Здесь готовят их замечательно. Не хуже, чем в лучших ресторанах Нью-Йорка.

— Бифштекс?! — Лора чуть не плакала. — Неужели вы спокойно сможете сидеть и есть свой бифштекс, пока я буду смотреть на эти… на это…

Люк пожал плечами.

— Но вы же сами их заказали.

— Вы прекрасно знаете, почему я так сделала. Почему вы все время смеетесь надо мной! Почему позволили мне заказать эту гадость!

— Позволил вам? Да вы бы закололи меня десертной вилкой, если бы я вмешался и сказал, что вы держите меню вверх ногами!

— Я? Что? — ахнула Лора.

— Я думал, это такая мода в Англии, особый шик держать меню вверх ногами, — сказал Люк с невинным видом. — Мол, я так хорошо образована, что могу разобрать и так. А скажите, Лора, справа налево вы тоже умеете читать?

— Я держала меню, как полагается, — с достоинством ответила Лора.

— Ну хорошо, хорошо. Успокойтесь. Вы бы видели себя, когда официант принес вам эти ножки! Я бы не отказался от такого зрелища ни за какой выкуп!

Лора схватила кусок хлеба и принялась решительно намазывать его маслом.

— Вы самый невозможный человек, какого я когда-либо встречала!

Люк удивленно поднял брови.

— Вы тоже не рождественский подарок. Я всегда считал женщин странными существами. Но вы бьете все рекорды. Вас следует наградить пирожным.

Досада ее мгновенно утихла.

— Наградите меня сейчас. Пирожное все-таки лучше, чем свиные ножки!

Обед закончился. Лора наелась и пришла в благодушное настроение.

— Хорошо, что вы поменялись со мной блюдами. — Она чувствовала искреннюю благодарность к своему спутнику.

— В другом ресторане я просто сделал бы новый заказ. Но мне не хотелось обижать хозяина. Я знаю Мишеля с детства. Он очень гордится местными достопримечательностями, в том числе и кушаньями.

— Оказывается, вы можете быть добрым, — удивленно заметила Лора.

— Из деловых соображений нельзя ссориться с местными предпринимателями. Особенно с такими влиятельными, как Мишель.

— Разумеется, — согласилась Лора вежливо.

К ним подошел Мишель, чтобы попрощаться. Странно, но с Люком хозяин ресторана вел себя как со старым добрым другом. Оказывается, ее похититель пользуется уважением вполне порядочных людей. Кто бы мог подумать!

Восхищение и теплые чувства, которые она начала испытывать к Люку, обеспокоили Лору. Их следовало с корнем вырвать из сердца! Ни о какой привязанности не могло быть и речи. Подобные чувства не пристало испытывать к преступнику! Скорей бы им расстаться!

Было совсем темно, когда они ехали домой. Люк сосредоточенно вел машину. Лора долго смотрела на его чеканный профиль, потом тихо спросила:

— Зачем вы все это делаете?

— Что именно? — спросил он, не поворачивая головы.

— Повезли меня обедать, смешили, поменялись со мной блюдами. Для похитителя это необычно.

Люк рассмеялся:

— У вас есть справочник по этикету для злоумышленников? Или вы как непосредственный участник решили инспектировать нас, коварных похитителей? А потом оценить все наши уловки, угрозы, величину выкупа и прочее?

— Это совсем не смешно, — заметила Лора. — Вы напугали меня, лишили свободы. Похитили, но выкупа не потребовали. Уехать мне тоже не даете, зато везете в ресторан обедать. Что же происходит, объясните?

Люк вздохнул.

— Я уже объяснял вам за обедом. Я не хотел, чтобы вы подписали контракт от имени Кеннета Маршалла. Поэтому мне пришлось ограничить вашу свободу. Если бы мистер Маршалл сам приехал в Париж, я бы не постеснялся и его запереть на пару дней в каком-нибудь погребе. Что касается Кэролайн…

— Вы знаете Кэролайн? — изумилась Лора.

— Достаточно хорошо, чтобы подкупить ее.

— И она приняла деньги?

— Конечно. Вы шокированы?

Лора вспомнила Кэролайн, ее красивое жесткое лицо, колючий взгляд и ответила:

— Пожалуй, нет. Теперь мне понятно, почему она не поехала, сославшись на тяжелую болезнь.

— Вот именно, — саркастически улыбнулся Люк. — Мне дорого обошлась ее болезнь. А когда она сообщила, что вместо нее поедете вы, я чуть не потребовал вернуть деньги. Потом, когда я увидел вас… — Он замолчал.

— Вы подумали, что я секретарша, — напомнила Лора.

— Я увидел вас задолго до нашего свидания. В Лондоне я следовал за вами от самого офиса Маршалла. Потом летел тем же рейсом до Парижа, что и вы. Я видел, как вы сели в такси и в какой отель приехали. Вы заспорили о чем-то с водителем. Было очень забавно наблюдать, как вы совершенно не понимали друг друга.

Лора вспомнила разговор с таксистом. Неужели все происходило пару дней назад?

— Мне показалось, что таксист запросил с меня меньше, чем следовало. Я никак не могла ему это втолковать, пока из отеля не вышел администратор. Он помог нам разобраться. Таксист уехал сильно удивленный. Обычно стараются заплатить меньше.

— Я тоже был удивлен и подумал, что вас подкупить вряд ли удастся. Поэтому пришлось похитить вас.