Тэсса уже сняла траур, и теперь на ней была короткая синяя мантилья и подобранная по цвету шляпка. Очаровательная и грациозная, Тэсса всем своим видом показывала, что это лишь светский визит и ничего более серьезного у нее на уме нет. Но все, кто сидел за столом и хорошо ее знал, заметили грозу, сверкавшую в глубине ее фиалковых глаз.

– Тэсса, – попытался остановить ее Росс.

Она отступила на шаг, заметив, что муж направляется к ней.

– Какая же я умница, что догадалась, где вас искать. Как только эта мысль пришла мне в голову, я оделась и велела подать карету. И вот я здесь, – с наигранной веселостью тараторила она. – О, шампанское! – обрадовалась она, увидев бокалы у всех в руках. – Самое лучшее, наверное. Сделай одолжение, Джулиан, налей мне тоже. Только не рассказывай, пожалуйста, что вы тут празднуете. Я и так все прекрасно знаю.

Джулиан молча вручил ей бокал. Он видел, как меняется выражение лица Салли, как растерянность и потрясение сменяются тревогой. Как только Тэсса взяла у него бокал, он отошел и стал рядом с Салли.

Тем временем Тэсса продолжала:

– Итак, за что мы пьем? За дружбу? – Она поднесла бокал к губам, но опустила его, не отпив ни глотка. – Нет, за дружбу пить не будем. Друзьям полагается быть честными по отношению друг к другу. Использовать доверчивость друга – неприлично. – Она смотрела на всех, останавливая взгляд на каждом из них. – Знаете, вам все же стоило сказать мне, что вы сделали меня приманкой для вашего убийцы.

– Нет! – вскричала Салли. – Это было совсем не так, Тэсса. Ты заблуждаешься. Мы тебя защищали.

– Защищали? Меня? – Тэсса скептически улыбнулась. – Какой же благовидный предлог они придумали, чтобы заставить тебя участвовать в этом спектакле! И ты попалась на их удочку, Салли?

Прекрасное лицо Тэссы исказила гримаса боли. Они предали ее. За последние дни и ночи она многое обдумала и поняла. Перебирая в памяти события последних нескольких месяцев, ей наконец удалось составить полную картину происходящего. Благодарная за их дружбу, она слепо верила лжи, которой они потчевали ее ежедневно. Теперь глаза у нее открылись.

– Ты лгала мне, Салли, – дрожащим голосом проговорила Тэсса. – Я никогда не прощу тебе этого. Я считала тебя моим другом, думала, что ты приезжаешь в Сэйл-хауз потому, что любишь меня и тебе приятно мое общество. Надеюсь, тебе щедро заплатили за твои старания и потраченное время.

– Прекрати, Тэсса! – взорвался Росс.

Готовая разрыдаться, Салли тихо произнесла:

– Я твой настоящий друг, Тэсса. Я полюбила тебя со дня нашей встречи…

Этот лепет, эти неуклюжие оправдания самой Салли показались малоубедительными, и со стыда она не знала, куда девать глаза.

– Ты никогда не училась в Академии мисс Олифант! Ты подружилась со мной, чтобы за мной шпионить! И ты, и Джулиан, вы оба притворялись! Он никогда по-настоящему не ухаживал за тобой! Все это делалось для того, чтобы скрыть ваши истинные намерения и обмануть меня. Ты всегда копалась в моем прошлом, пытаясь заставить меня вспомнить школьные годы. Я назвала тебе имя Нэн Робертс, и ты тотчас же ввела остальных в курс дела. Нэн рассказала мне, что Десмонд собирал сведения о ней. Вы и понятия не имеете, какой ужас она испытала, узнав об этом.

Росс схватил Тэссу за плечо. Глаза его метали молнии.

– Ради всего святого, возьми себя в руки! – прошипел он прямо ей в ухо. – Неужели ты ничего не понимаешь? Пойман коварный убийца! Ты могла стать его следующей жертвой. Разве ты хочешь, чтобы мы пожалели об этом?

Она стряхнула его руку со своего плеча и вызывающе вздернула подбородок. От волнения она дышала часто, и голос у нее дрожал, когда она продолжила:

– Мне не угрожала опасность, пока ты не привез меня в Англию. И я не могла стать, я стала жертвой, но твоей и твоих друзей. Ты не посмеешь отрицать, что использовал меня как приманку, чтобы расставить ловушку убийце!

Росс смерил ее долгим тяжелым взглядом, затем, повернувшись к остальным, сказал:

– Моя жена явно не в себе. Извините нас, нам нужно остаться одним. Я попытаюсь воззвать к ее разуму.

– Тэсса…

Джулиан прервал Салли:

– Не сейчас, Сал. Пойдем. Покажи мне книгу, которая тебя заинтересовала. – И, взяв девушку под локоть, он вывел ее из библиотеки.

Десмонд, поколебавшись, двинулся за ними следом.

– Ты устроила им прекрасное представление, – устало произнес Росс. – Разве ты не знаешь или не понимаешь, как они тебе преданы?

Губы ее скривились в усмешке.

– Насколько я помню, – ответила она, – Десмонд Тернер был искренне предан лишь одному – своей идее раскрыть убийство Маргарет Хэммел, которое давно не давало ему покоя. А что касается лорда Сэйла… – Тэсса судорожно сглотнула, прежде чем смогла снова заговорить: – Ни у кого не осталось сомнений насчет того, что побудило тебя зайти столь далеко… Ты преследовал убийцу своей жены, а для достижения цели все средства хороши… Это общеизвестная истина, и удивляться тут нечему.

Он молча смотрел на нее; лицо его стало мрачным и непроницаемым.

– Вижу, что ты даже не пытаешься отрицать, – язвительно заметила она.

Он хотел подойти к ней, но она резко отстранилась. Слезы начинали жечь ей глаза, и это приводило Тэссу в ярость. Ее чувство гордости страдало, но она не позволит еще больше унизить себя, этот человек не увидит ее слез.

– Я и не собираюсь ничего отрицать, – медленно ответил Росс, – но все гораздо сложнее, чем ты себе представляешь. Тогда мы не знали, что тебе ничего не угрожает. Наоборот, полагали, что убийца захочет отправиться во Францию, чтобы разделаться с тобой. Твой дедушка опасался за твою жизнь, поэтому доверил тебя моей опеке, и я обещал ему, что сделаю все возможное, чтобы защитить тебя. И я сдержал свое слово.

На сердце у Тэссы было тяжело, так тяжело, что в какой-то момент ей даже показалось, что этот страшный груз раздавит ее.

– О, здесь мне трудно винить тебя. Ты сделал больше, чем велел тебе долг дворянина. Ты женился на мне… Будь ты проклят!

Он протянул к ней руку и попытался приблизиться, но Тэсса опять отпрянула, и Росс стал терять самообладание.

– Позволь тебе напомнить, что наш брак был твоей идеей, – глухо проговорил он.

Она яростно встряхнула головой.

– О нет, мне только казалось, что это моя идея. Это ты делал все, чтобы добиться своего, и добился – ты поймал убийцу. А я-то думала, что наш брак – настоящий, но и он был ложью. Не могу поверить, что я была столь слепа. В мыслях у тебя была только Касси, с самого начала и до конца.

– Когда ты перестанешь жалеть себя, – загремел он, – и попытаешься встать на мое место? Мою жену убили! Зверски убили! Я любил ее больше жизни. Она ждала ребенка. Когда я нашел ее тело в озере у водопада… – Голос его дрогнул, Росс осекся и, резко отвернувшись, устремил невидящий взгляд в окно.

Тэсса понимала его боль. Она даже жалела его. Однако его боль не могла уменьшить ее страданий, хотя и притупила ее гнев. Но, как только этот гнев стал стихать, плечи ее бессильно поникли.

Он повернулся и посмотрел на нее.

– Мне не стыдно за то, что я сделал, и я не жалею о том, что убийцу Касси повесят. Неужели ты считаешь, что я должен об этом сожалеть?

Касси, Всегда Касси. Бертрам Гиббон лишил жизни пятерых молодых женщин и едва не убил ее, но у Росса в мцр-лях лишь одна Касси. Ничего другого Тэсса и не ждала.

– О нет, тебе сожалеть не о чем, – согласилась она. – Это я сожалею, что ты не сказал мне правды с самого начала. Я бы помогла тебе. Я могла бы сейчас быть вместе с вами и праздновать успех в этом доме, куда сегодня вы меня предусмотрительно не пригласили. – Он хотел возразить, но она жестом велела ему молчать. – Я знаю, знаю. Ты думал, что существуют убедительные причины скрывать от меня правду, но, честно говоря, я не хочу о них знать.

Когда она направилась к двери, он неуверенно произнес:

– Ты ведь не уедешь, не поговорив с Салли? Тэсса, ты не можешь не объясниться с ней!..

Она взглянула на него так, словно впервые увидела.

– Почему? Меня это не волнует, даже если я никогда больше не увижу Салли, – равнодушно сказала она. – Как, впрочем, любого из вас.

Он усилием воли сдержал готовые сорваться с губ резкие слова. Тэсса была сама не своя. Он не сумел объяснить ей всего так, чтобы она поняла. Сейчас она не в состоянии воспринимать любые слова. Он поговорит с ней сегодня вечером, когда она окажется в его объятиях.

Росс открыл и придержал для нее дверь.

– Я отвезу тебя домой, – сказал он.

– Домой? – удивленно переспросила она.

Росс нахмурился, заметив отрешенное выражение ее лица.

– В Сэйл-хауз, – уточнил он.

– Спасибо, не надо. Сэйл-хауз никогда не был моим домом. И никогда не будет, – холодно заявила она. – Это дом Касси, Касси и твой. Надеюсь, вы оба будете в нем счастливы.

– Черт возьми, Тэсса! Немедленно прекрати! – вскричал он, не в силах больше сдерживать себя.

– Именно это я и собираюсь сделать, – кивнула она. – Поверь мне, больше всего на свете я хочу этого.

* * *

Из окна второго этажа Салли наблюдала за их отъездом. В свою очередь Джулиан, удобно устроившись в кресле, не спускал с нее внимательного взгляда.

– Десмонд их провожает, – докладывала Салли. – Тэсса отвернулась от него. Он прощается с Россом за руку. – Секунду спустя, тяжело вздохнув, она сказала: – Ну вот и все. Они уехали, и Тэсса даже не захотела поговорить со мной, не позволила извиниться. – Салли высморкалась в платок, который незадолго до этого Джулиан сунул ей в руку. – Наверное, я никогда больше не увижу ее.

– Обязательно увидишь, Сал, – попытался утешить ее Джулиан. – Это всего лишь недоразумение. Тэсса не ожидала увидеть нас здесь, всех ее друзей, без нее празднующих победу с бокалом шампанского в руке. Но мы виноваты перед Тэссой лишь в том, что сразу после ареста Гиббона не сказали ей, что не были с ней до конца откровенны. Пройдет немного времени, и сама увидишь, что Росс заставит ее изменить мнение о нас.