Тэсса уже сняла траур, и теперь на ней была короткая синяя мантилья и подобранная по цвету шляпка. Очаровательная и грациозная, Тэсса всем своим видом показывала, что это лишь светский визит и ничего более серьезного у нее на уме нет. Но все, кто сидел за столом и хорошо ее знал, заметили грозу, сверкавшую в глубине ее фиалковых глаз.
— Тэсса, — попытался остановить ее Росс.
Она отступила на шаг, заметив, что муж направляется к ней.
— Какая же я умница, что догадалась, где вас искать. Как только эта мысль пришла мне в голову, я оделась и велела подать карету. И вот я здесь, — с наигранной веселостью тараторила она. — О, шампанское! — обрадовалась она, увидев бокалы у всех в руках. — Самое лучшее, наверное. Сделай одолжение, Джулиан, налей мне тоже. Только не рассказывай, пожалуйста, что вы тут празднуете. Я и так все прекрасно знаю.
Джулиан молча вручил ей бокал. Он видел, как меняется выражение лица Салли, как растерянность и потрясение сменяются тревогой. Как только Тэсса взяла у него бокал, он отошел и стал рядом с Салли.
Тем временем Тэсса продолжала:
— Итак, за что мы пьем? За дружбу? — Она поднесла бокал к губам, но опустила его, не отпив ни глотка. — Нет, за дружбу пить не будем. Друзьям полагается быть честными по отношению друг к другу. Использовать доверчивость друга — неприлично. — Она смотрела на всех, останавливая взгляд на каждом из них. — Знаете, вам все же стоило сказать мне, что вы сделали меня приманкой для вашего убийцы.
— Нет! — вскричала Салли. — Это было совсем не так, Тэсса. Ты заблуждаешься. Мы тебя защищали.
— Защищали? Меня? — Тэсса скептически улыбнулась. — Какой же благовидный предлог они придумали, чтобы заставить тебя участвовать в этом спектакле! И ты попалась на их удочку, Салли?
Прекрасное лицо Тэссы исказила гримаса боли. Они предали ее. За последние дни и ночи она многое обдумала и поняла. Перебирая в памяти события последних нескольких месяцев, ей наконец удалось составить полную картину происходящего. Благодарная за их дружбу, она слепо верила лжи, которой они потчевали ее ежедневно. Теперь глаза у нее открылись.
— Ты лгала мне, Салли, — дрожащим голосом проговорила Тэсса. — Я никогда не прощу тебе этого. Я считала тебя моим другом, думала, что ты приезжаешь в Сэйл-хауз потому, что любишь меня и тебе приятно мое общество. Надеюсь, тебе щедро заплатили за твои старания и потраченное время.
— Прекрати, Тэсса! — взорвался Росс.
Готовая разрыдаться, Салли тихо произнесла:
— Я твой настоящий друг, Тэсса. Я полюбила тебя со дня нашей встречи…
Этот лепет, эти неуклюжие оправдания самой Салли показались малоубедительными, и со стыда она не знала, куда девать глаза.
— Ты никогда не училась в Академии мисс Олифант! Ты подружилась со мной, чтобы за мной шпионить! И ты, и Джулиан, вы оба притворялись! Он никогда по-настоящему не ухаживал за тобой! Все это делалось для того, чтобы скрыть ваши истинные намерения и обмануть меня. Ты всегда копалась в моем прошлом, пытаясь заставить меня вспомнить школьные годы. Я назвала тебе имя Нэн Робертс, и ты тотчас же ввела остальных в курс дела. Нэн рассказала мне, что Десмонд собирал сведения о ней. Вы и понятия не имеете, какой ужас она испытала, узнав об этом.
Росс схватил Тэссу за плечо. Глаза его метали молнии.
— Ради всего святого, возьми себя в руки! — прошипел он прямо ей в ухо. — Неужели ты ничего не понимаешь? Пойман коварный убийца! Ты могла стать его следующей жертвой. Разве ты хочешь, чтобы мы пожалели об этом?
Она стряхнула его руку со своего плеча и вызывающе вздернула подбородок. От волнения она дышала часто, и голос у нее дрожал, когда она продолжила:
— Мне не угрожала опасность, пока ты не привез меня в Англию. И я не могла стать, я стала жертвой, но твоей и твоих друзей. Ты не посмеешь отрицать, что использовал меня как приманку, чтобы расставить ловушку убийце!
Росс смерил ее долгим тяжелым взглядом, затем, повернувшись к остальным, сказал:
— Моя жена явно не в себе. Извините нас, нам нужно остаться одним. Я попытаюсь воззвать к ее разуму.
— Тэсса…
Джулиан прервал Салли:
— Не сейчас, Сал. Пойдем. Покажи мне книгу, которая тебя заинтересовала. — И, взяв девушку под локоть, он вывел ее из библиотеки.
Десмонд, поколебавшись, двинулся за ними следом.
— Ты устроила им прекрасное представление, — устало произнес Росс. — Разве ты не знаешь или не понимаешь, как они тебе преданы?
Губы ее скривились в усмешке.
— Насколько я помню, — ответила она, — Десмонд Тернер был искренне предан лишь одному — своей идее раскрыть убийство Маргарет Хэммел, которое давно не давало ему покоя. А что касается лорда Сэйла… — Тэсса судорожно сглотнула, прежде чем смогла снова заговорить: — Ни у кого не осталось сомнений насчет того, что побудило тебя зайти столь далеко… Ты преследовал убийцу своей жены, а для достижения цели все средства хороши… Это общеизвестная истина, и удивляться тут нечему.
Он молча смотрел на нее; лицо его стало мрачным и непроницаемым.
— Вижу, что ты даже не пытаешься отрицать, — язвительно заметила она.
Он хотел подойти к ней, но она резко отстранилась. Слезы начинали жечь ей глаза, и это приводило Тэссу в ярость. Ее чувство гордости страдало, но она не позволит еще больше унизить себя, этот человек не увидит ее слез.
— Я и не собираюсь ничего отрицать, — медленно ответил Росс, — но все гораздо сложнее, чем ты себе представляешь. Тогда мы не знали, что тебе ничего не угрожает. Наоборот, полагали, что убийца захочет отправиться во Францию, чтобы разделаться с тобой. Твой дедушка опасался за твою жизнь, поэтому доверил тебя моей опеке, и я обещал ему, что сделаю все возможное, чтобы защитить тебя. И я сдержал свое слово.
На сердце у Тэссы было тяжело, так тяжело, что в какой-то момент ей даже показалось, что этот страшный груз раздавит ее.
— О, здесь мне трудно винить тебя. Ты сделал больше, чем велел тебе долг дворянина. Ты женился на мне… Будь ты проклят!
Он протянул к ней руку и попытался приблизиться, но Тэсса опять отпрянула, и Росс стал терять самообладание.
— Позволь тебе напомнить, что наш брак был твоей идеей, — глухо проговорил он.
Она яростно встряхнула головой.
— О нет, мне только казалось, что это моя идея. Это ты делал все, чтобы добиться своего, и добился — ты поймал убийцу. А я-то думала, что наш брак — настоящий, но и он был ложью. Не могу поверить, что я была столь слепа. В мыслях у тебя была только Касси, с самого начала и до конца.
— Когда ты перестанешь жалеть себя, — загремел он, — и попытаешься встать на мое место? Мою жену убили! Зверски убили! Я любил ее больше жизни. Она ждала ребенка. Когда я нашел ее тело в озере у водопада… — Голос его дрогнул, Росс осекся и, резко отвернувшись, устремил невидящий взгляд в окно.
Тэсса понимала его боль. Она даже жалела его. Однако его боль не могла уменьшить ее страданий, хотя и притупила ее гнев. Но, как только этот гнев стал стихать, плечи ее бессильно поникли.
Он повернулся и посмотрел на нее.
— Мне не стыдно за то, что я сделал, и я не жалею о том, что убийцу Касси повесят. Неужели ты считаешь, что я должен об этом сожалеть?
Касси, Всегда Касси. Бертрам Гиббон лишил жизни пятерых молодых женщин и едва не убил ее, но у Росса в мцр-лях лишь одна Касси. Ничего другого Тэсса и не ждала.
— О нет, тебе сожалеть не о чем, — согласилась она. — Это я сожалею, что ты не сказал мне правды с самого начала. Я бы помогла тебе. Я могла бы сейчас быть вместе с вами и праздновать успех в этом доме, куда сегодня вы меня предусмотрительно не пригласили. — Он хотел возразить, но она жестом велела ему молчать. — Я знаю, знаю. Ты думал, что существуют убедительные причины скрывать от меня правду, но, честно говоря, я не хочу о них знать.
Когда она направилась к двери, он неуверенно произнес:
— Ты ведь не уедешь, не поговорив с Салли? Тэсса, ты не можешь не объясниться с ней!..
Она взглянула на него так, словно впервые увидела.
— Почему? Меня это не волнует, даже если я никогда больше не увижу Салли, — равнодушно сказала она. — Как, впрочем, любого из вас.
Он усилием воли сдержал готовые сорваться с губ резкие слова. Тэсса была сама не своя. Он не сумел объяснить ей всего так, чтобы она поняла. Сейчас она не в состоянии воспринимать любые слова. Он поговорит с ней сегодня вечером, когда она окажется в его объятиях.
Росс открыл и придержал для нее дверь.
— Я отвезу тебя домой, — сказал он.
— Домой? — удивленно переспросила она.
Росс нахмурился, заметив отрешенное выражение ее лица.
— В Сэйл-хауз, — уточнил он.
— Спасибо, не надо. Сэйл-хауз никогда не был моим домом. И никогда не будет, — холодно заявила она. — Это дом Касси, Касси и твой. Надеюсь, вы оба будете в нем счастливы.
— Черт возьми, Тэсса! Немедленно прекрати! — вскричал он, не в силах больше сдерживать себя.
— Именно это я и собираюсь сделать, — кивнула она. — Поверь мне, больше всего на свете я хочу этого.
Из окна второго этажа Салли наблюдала за их отъездом. В свою очередь Джулиан, удобно устроившись в кресле, не спускал с нее внимательного взгляда.
— Десмонд их провожает, — докладывала Салли. — Тэсса отвернулась от него. Он прощается с Россом за руку. — Секунду спустя, тяжело вздохнув, она сказала: — Ну вот и все. Они уехали, и Тэсса даже не захотела поговорить со мной, не позволила извиниться. — Салли высморкалась в платок, который незадолго до этого Джулиан сунул ей в руку. — Наверное, я никогда больше не увижу ее.
— Обязательно увидишь, Сал, — попытался утешить ее Джулиан. — Это всего лишь недоразумение. Тэсса не ожидала увидеть нас здесь, всех ее друзей, без нее празднующих победу с бокалом шампанского в руке. Но мы виноваты перед Тэссой лишь в том, что сразу после ареста Гиббона не сказали ей, что не были с ней до конца откровенны. Пройдет немного времени, и сама увидишь, что Росс заставит ее изменить мнение о нас.
"Тайный страж" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайный страж". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайный страж" друзьям в соцсетях.