Тэсса кивнула. Об этом она никогда не забывала.

— О, я помню, как в старой часовне ты до крови уколола иголкой меня и себя, а потом у алтаря смешала в чашке нашу кровь и заставила меня нараспев произнести заклинание, правда, слова я забыла. А ты их помнишь, Нэн?

— Это древнее цыганское заклинание, — ответила Нэн и, протянув руку, легонько коснулась рукава Тэссы. — Я попала в беду, Тэсса, в ужасную беду. Мне нужны деньги, чтобы уехать из Лондона и начать новую жизнь. Мне не к кому обратиться. Если ты мне не поможешь, я не знаю, что сделаю.

— Конечно же, я помогу тебе, — пообещала Тэсса. — Но ты должна рассказать мне, что произошло. Из твоих записок я ничего не поняла.

— Записок?! Я послала тебе только одну, — забеспокоилась Нэн. — Кто-нибудь еще писал тебе, используя мое тайное имя?

Тэсса заговорила мягко, успокаивающе:

— Нет, нет. Кто-то, видимо, пошутил надо мной, но не называл себя Одином.

— Ты кому-нибудь говорила, что встречаешься здесь со мной? — оглядываясь по сторонам, спросила Нэн.

— Нет, разумеется, нет. Ведь ты просила сохранить в секрете нашу встречу. Но ты обязательно должна сказать мне, что происходит, — настаивала Тэсса.

Нэн еще раз посмотрела вокруг, а затем, глядя Тэссе в глаза, заявила:

— У меня нет времени вдаваться в подробности. По крайней мере не здесь и не сейчас. Так ты поможешь мне, Тэсса? Двухсот фунтов будет вполне достаточно, я даже обойдусь сотней, если у тебя нет больше. Мне необходимо срочно выбраться из Лондона. Моя жизнь в опасности, Тэсса.

— Я дам тебе денег, но ты должна рассказать, что с тобой стряслось, — не сдавалась Тэсса.

Нэн покачала головой.

— Не здесь, — возразила она. — Ты сможешь принести мне деньги завтра вечером?

— Завтра вечером? — повторила Тэсса и быстро добавила: — Да, конечно, смогу.

На самом деле Тэсса не представляла, откуда возьмет двести фунтов и каким образом выберется из дома, чтобы передать их Нэн, но ей ужасно хотелось поскорее узнать, что же такое случилось с подругой. До сих пор они разговаривали тихо, но теперь, отвечая Тэссе, Нэн перешла на шепот:

— Тебе не придется далеко ходить. Я живу в Кенсингтоне, в маленьком домике напротив церкви. Из окна моей спальни я много раз видела, как ты приходила на службу, но боялась показаться тебе. Узнав меня, ты бы заговорила со мной, а этого мне нельзя было делать. Нас не должны видеть вместе, Тэсса. Это опасно. Никому не говори о нашей встрече и о деньгах. Это очень важно. Сохрани в тайне наше знакомство и извини, что пока не могу рассказать тебе, что происходит. Но вскоре ты обо всем узнаешь. Обещаю тебе.

Беспокойно оглянувшись, Нэн поспешно добавила:

— Прощай, до завтрашнего вечера. Я буду ждать тебя у черного хода. Но будь осторожна, убедись, что за тобой не следят.

Нэн собралась уйти, но Тэсса схватила ее за руку. Девушка попыталась вырваться, однако Тэсса не отпускала ее.

— Нэн, — сказала она, — если кто-то пытается причинить тебе вред, разреши мне обратиться за помощью к моему мужу. Я уверена…

— К твоему мужу?! — в панике воскликнула Нэн. — Он последний человек, к которому я обращусь за помощью. Если бы твой муж узнал, что я сделала, он бы убил меня!

Нэн боролась всерьез, стараясь высвободиться, но пальцы Тэссы лишь крепче сжали ее руку. Подозрения, до сих пор казавшиеся Тэссе иррациональными, начали приобретать реальные очертания.

— Это связано со смертью Бэки Феллон? — упавшим голосом спросила она.

Нэн промолчала, и Тэсса с силой встряхнула ее.

— Нэн, что ты сделала?! — закричала Тэсса, чувствуя, как у нее от страха холодеет в груди.

Нэн посмотрела на Тэссу и вдруг заговорила:

— Я не думала, что мне угрожает опасность — в ту ночь он не видел меня. Скорее всего он принял меня за одну из старших девушек…

Сбивчивые слова, которые поначалу Нэн произносила с опаской, теперь превратились в бурный поток, прорвавший плотину ее молчания. Она уже не могла остановиться:

— Я почти уверена, что он убил их всех, Тэсса. Я никогда не думала, что… Я не знала… Я искренне верила, что все это были несчастные случаи! Ты была в безопасности, потому что уехала во Францию. Или, возможно, он считает, что ты на самом деле не имеешь ко всему этому никакого отношения. Но я боюсь за тебя, поэтому нас не должны видеть вместе… Теперь позволь мне уйти, Тэсса! Позволь мне уйти!

— Нэн, успокойся! — Тэсса пыталась образумить подругу. — Если мы обратимся к властям, тебе помогут.

— Ты ничего не знаешь! — вскричала Нэн. — Власти тоже преследуют меня. Меня ищут… Один человек, его зовут Десмонд Тернер, расспрашивал обо мне у соседей. Он помогает полиции расследовать убийства. Ты вообще представляешь, что меня ждет?! Если из-за меня кто-то убил этих девушек, меня повесят, в лучшем случае — сошлют в колонии.

Она резко высвободила руку и, вся дрожа, принялась растирать место, где крепкие пальцы Тэссы оставили красные следы.

— Тебе они ничего не сделают, — продолжила Нэн. — Ты повела себя умно, Тэсса, утверждая, что тебя не было на озере той ночью. А вот я… Теперь он меня разыскивает и убьет, точно так же, как убил тех девушек.

Дрожащими пальцами Тэсса сжала виски. Мысли ее путались, в голове стоял шум.

— О чем ты, Нэн? Кто пытается убить тебя? Я ничего не понимаю, — сказала Тэсса и в упор посмотрела на подругу.

Замогильное эхо вдруг заполнило громадное пространство театра, постепенно превращаясь в жуткий, полный тревоги шепот:

— Тэсса…

Девушки испуганно отпрянули друг от друга. Нэн мгновенно исчезла, оставив открытой дверь на винтовую лестницу.

— Тэсса?.. — шепот приблизился, и Тэсса узнала голос Росса.

Но она еще не была готова предстать перед мужем. Недолго думая, она повернулась и направилась к винтовой лестнице. В большей мере подчиняясь инстинкту, чем по какой-либо другой причине, она повторила весь маршрут, который до этого они проделали с Нэн. Войдя в Круглый зал, где музыканты все еще настраивали инструменты, Тэсса попала прямо в объятия виконта Пелхема.

— Ларри… — облегченно вздохнула Тэсса и неожиданно прижалась к ему.

Тэссе казалось, что Ларри излучает спокойствие и силу. Он был не таким, как ее муж или Десмонд, Салли и Джулиан, которые с момента первой встречи изо всех сил пытались заставить ее вспомнить ту ночь, когда утонула Бэки Феллон. Ларри никогда не расспрашивал ее ни о Флитвуд-Холле, ни о Нэн Робертс. Он был подобен прочной опоре, на которую она наткнулась посреди предательской трясины. Даже сердитые слова, которыми встретил ее Ларри, подействовали на Тэссу успокаивающе.

— Где вы были, Тэсса? — гневно вопросил он. — Росс злой как черт, на всех орет и велит искать вас.

Он отодвинул Тэссу на расстояние вытянутой руки и посмотрел ей в лицо.

— Вы бледны, как привидение, — обеспокоенно заметил он. — Вас кто-нибудь обидел? Если так, то ему придется иметь дело со мной…

— Нет, нет, — Тэсса поспешно затрясла головой. — Я рада, что именно вы нашли меня, потому что мне нужна ваша помощь.

— В чем дело, Тэсса? — насторожился Ларри.

— Я знаю, что у меня есть собственные средства, и немалые, но не представляю, как к ним подобраться, — заявила Тэсса. — Я должна пойти в банк и попросить, чтобы мне выдали деньги? До сих пор я в них не нуждалась — обо всем заботился Росс, но вот… — Она вдруг замолчала.

— Тэсса, зачем вам деньги? — удивился Ларри.

— Пожалуйста, Ларри, — она вцепилась в край его сюртука, — ответьте на мой вопрос.

— Как правило, у замужних дам нет банковских счетов, — пояснил Ларри. — Вы должны попросить Росса обратиться в банк от вашего имени. Но скажите, что происходит?

Подумав немного, она спросила:

— Когда вы, Ларри, оказываетесь в стесненных обстоятельствах, где вы берете деньги?

Ларри нахмурился.

— Росс говорил с вами обо мне? Потому что, если он… — смутившись, пробормотал молодой человек.

— Нет, нет! Вы меня не поняли. Но пока я не могу ничего вам объяснить. Вы только скажите, где достать две сотни фунтов так, чтобы мой муж не узнал об этом. Вы ведь знаете, откуда взять деньги, не так ли? — взмолилась Тэсса.

Ларри криво усмехнулся.

— Я обычно что-нибудь продаю либо закладываю. Но предупреждаю вас, что Росс всегда об этом узнает. А почему бы вам, Тэсса, просто не одолжить эти деньги? Ну, например, у меня? — неуверенно предложил он.

Глаза Тэссы зажглись, от волнения у нее защекотало в горле.

— И вы сделали бы это для меня, Ларри? — с надеждой спросила она.

— Я буду счастлив помочь вам. Но мне потребуется несколько дней, чтобы раздобыть такую сумму, — заявил он.

Тэсса легонько коснулась рукой плеча Ларри.

— Я не могу ждать. Но благодарю вас за предложение. Ларри, вы сделаете кое-что для меня? — попросила она. — Не заедете ли за мной утром и не прокатите в своем экипаже?

Ларри бросил на Тэссу внимательный взгляд, а потом озабоченно покачал головой.

— Я догадываюсь, что вы задумали, но мне не кажется, что это блестящая идея, — заявил он. — Лучше обратитесь к Джулиану. У него денег много, и он без лишних расспросов одолжит вам двести фунтов.

— Нет! — По мере того как Тэсса успокаивалась, к ней возвращалась самоуверенность. — Вы единственный, кому я могу довериться. Никто другой не поймет меня. А теперь предложите мне руку и проводите к мужу.

* * *

Следом за Тэссой Росс вошел в спальню и тихо прикрыл дверь. У него не было возможности поговорить с ней по дороге домой, поскольку его бабушка, ехавшая с ними, внимательно прислушивалась к каждому слову. Теперь он смотрел, как Тэсса медленно идет по комнате, расстегивая на ходу отороченную собольим мехом накидку, с отсутствующим выражением лица бросает ее на кресло, подходит к окну и останавливается, вглядываясь в ночной мрак.

— Тэсса, — позвал Росс. — Что произошло в Опере? Почему ты ушла, никому не говоря ни слова?