– Да, я знаю, – кивнула Луиза.
– Конечно, моя дорогая, кому, как не вам, понимать происходящее. Однако я хотела бы подчеркнуть, что, не смотря на несчастье, случившееся с вами, вы сумели побороть обстоятельства. Точнее будет сказать, что вам досталось больше, чем другим. Дважды вы оказывались гранью благополучного существования, но, все же, не стали уличной проституткой.
– Мне повезло.
– Нет, – твердо возразила Эмма – везение здесь абсолютно ни при чем. Просто вы очень способная, моя дорогая. После смерти вашего отца кредиторы забрали все, кроме книг. Но вы сумели наладить торговлю, использовав имеющиеся у вас знания, и даже смогли получать прибыль и материально обеспечить себя! После того, что случилось с лордом Гэвином, вы сменили имя, написали самой себе рекомендации и обратились в агентство. Только собственная изобретательность, воля и решимость помешали вам оказаться на панели, Луиза. Вы имеете основания гордиться собой, и я хочу, чтобы вы помнили об этом.
– Вы так добры ко мне, Эмма, – с благодарностью сказала Луиза.
– Пустяки, милая. – Эмма поколебалась, но все спросила: – но что именно так вас расстроило? Почему вы все время возвращаетесь мыслями к этой женщине, с которой разговаривали вчера?
– Честно говоря, даже не знаю. Не думаю, что она давно лишилась средств. Ее одежда – и плащ, и вуаль, и перчатки – очень хорошего качества и вполне модные. Если она знала, что после смерти мужа ей будет не на что жить, к чему тратить деньги на столь дорогой траурный наряд?
– Возможно, она не представляла себе масштабов катастрофы до похорон. Так часто случается. Мужья никогда не посвящают жен в финансовые проблемы. И вдовы понятия не имеют, каковы их денежные дела. А потом оказывается слишком поздно.
– Вы правы. Что ж, нужно выбросить это из головы, тем более что сделать я ничего не могу. – Луиза отодвинула чайную чашку и открыла свой блокнот. – Если вы не возражаете, Эмма, я хотела бы задать вам еще несколько вопросов о Виктории Гастингс.
– Конечно, дорогая. Но почему вас это интересует?
– Мистер Столбридж полагает, что Гастингс убил ее – точно так же как убил Фиону Ризби. И мне пришло в голову, что раз нам никак не удается найти мотив для убийства Фионы, то имеет смысл поискать мотив для убийства жены. Мне почему-то кажется, что эти два убийства как-то связаны между собой.
Глава 26
После ленча Луиза пошла в книжный магазин Дигби. Дорожка вела через укутанный белесой пеленой парк, и ей казалось, что она плывет в море облаков. Туман сгустился до состояния полной непрозрачности, но Луиза хорошо знала дорогу, а потому шагала спокойно. Она была почти уверена, что в парке, кроме нее, никого нет. В такую погоду няньки не выводят гулять малышей и мальчишки не станут бегать, запуская воздушных змеев. Вот и ограда парки. Луиза вышла на улицу. Прохожих было мало, но по мостовой двигались пролетки и кареты, иной раз мимо проезжала телега с каким-нибудь грузом. Омнибусы походили на огромные корабли; они выплывали из тумана и вновь исчезали в нем же словно призраки каких-то морей.
Луиза поспешила через улицу и вошла в магазин. У самого порога она почувствовала дрожь волнения и грусть. Так бывало всегда, стоило ей попасть в книжную лавку. Полки шкафов, забитые книгами, запахи кожаных корешков и бумаги будили старые воспоминания и страхи. Альберт Дигби, маленький сгорбленный лысеющий человечек, положил на прилавок свежий номер «Флайинг интеллидженсер» и уставился на Луизу поверх очков. Как всегда, он был недоволен тем, что его потревожили. Мистер Дигби вообще не жаловал покупателей: они нарушали его покой да еще норовили что-нибудь купить, и он вынужден был расставаться с тем, что любил больше всего на свете, с книгами.
– Ах, это вы, миссис Брайс.
Луиза улыбнулась как можно приветливее. Не так давно она поручила мистеру Дигби кое-что для нее сделать. Старик был чудаковат, но обладал большими познаниями в области редких книг, а также обширными связями в среде книготорговцев и библиографов. Была и еще одна причина: в бытность владелицей книжного магазина Луиза ни разу не встречалась с мистером Дигби, и он не узнать ее, а значит, и выдать ее тайну.
– Добрый день, мистер Дигби – Луиза подошли к конторке – я получила ваше письмо. И просто счастлива, что вам удалось отыскать для меня экземпляр «Аристотеля» Вудсона.
– Не так-то просто было раздобыть именно тот экземпляр, который вы хотели заполучить. Но я сумел, да, и за вполне божескую цену, прошу заметить.
– Я высоко ценю ваши деловые качества, мистер Дигби.
– Ха, да тут и качества не особо понадобились… хотя, конечно, приложил немало усилий, да… Но наследник Гленнинга вообще ничего не понимает в книгах! И ему все равно, он и знать не хочет! Счастлив сбыть с рук библиотеку отца. Кроме денег, ни о чем и не думает, балбес.
Дигби исчез за прилавком. Затем он опять появился, и в руках у него была книга, завернутая в коричневую бумагу. Он водрузил сверток на деревянную конторку и медленно развернул. Морщинистые руки старика погладили красный кожаный переплет старинного фолианта.
Луиза затаила дыхание. Похоже, она нашла ту самую книгу! Она осторожно взяла том и принялась переворачивать страницы, надеясь на успех и боясь вновь ошибиться. И вот, наконец-то, что она искала: небольшое примечание, написанное на полях от руки. Перед ней лежа не просто очередной экземпляр «Аристотеля» Вудсона, но и самая копия, которую ей пришлось продать в прошлом году. Книга, принадлежавшая когда-то ее отцу. Одна из двух книг, которые она достала из сундука и сумела унести из дома в ту ужасную ночь. Луиза закрыла книгу, сдерживая радость.
– Я вам очень признательна, – сказала она ровным голосом – но как же вам удалось обнаружить это сокровище?
– Ну, все, кто крутится в книжном деле, имеют кое-какие связи и секреты, миссис Брайс.
– Понимаю. А что насчет Мильтона?
– О, про Мильтона вам лучше позабыть, миссис Брайс! Я уже говорил, что новый владелец отказывается продавать ее за разумную цену. А сколько он за нее хочет, так у вас таких денег нет, миссис Брайс.
– Жаль, но все же… Обстоятельства меняются. Вот ведь Гленнинг умер и оставил библиотеку сыну, который понятия не имел об ее истинной ценности, поскольку она совершенно не нужна. Я буду вам очень благодарна, если время от времени вы станете напоминать нынешнему владельцу Мильтона, что у вас есть клиент, который мечтает приобрести эту книгу.
– Сделаю, как вы говорите, миссис Брайс, хоть, по мне, это напрасная трата времени.
– Спасибо. – Луиза взглянула на газету, оставленную на прилавке, и заметила: – Вижу, вы читаете «Флайинг интеллидженсер».
– Скандальная газетенка, – поморщился старик – единственное достойное издание, если хотите знать мое мнение, – это «Таймс». Но я покупаю «Флайинг интеллидженсер», ежели там есть статья, написанная Фантомом.
– Ах, вот как.
– А вот сегодня как раз имеется его материал про смерть молодого джентльмена. Вроде как бы все указывало на то, что это самоубийство. И долги-то у него карточные, и все прочее. Но вот Фантом намекает прозрачно, что это убийство. И сразу думаешь – а сколько ж таких случаев, когда полиция и не ищет ничего, коли оно смахивало на самоубийство?
– Вы правы, это ужасно.
Луиза заплатила за книгу и, попрощавшись с мистером Дигби, покинула магазин. Туман стал менее проницаемым и эфемерным. Он уплотнился почти до вещественности, и теперь трудно было разглядеть даже деревья в парке через дорогу. Не понимая собственной тревоги, Луиза заколебалась, прежде чем войти в ограду парка.
«Я не боюсь заблудиться, – сказала она себе. – Я прекрасно знаю дорогу… и мне нужно лишь идти по дорожке, которая и выведет меня на другую сторону парка». Устыдившись собственной нерешительности, она нырнула в колышущееся море тумана.
Луиза прошла примерно треть пути, когда сзади послышались шаги. Гравий скрипел под ногами легко и быстро идущего человека. Луиза испугалась. Ее руки, затянутые в перчатки, похолодели, и в тот же миг возникли неприятное чувство, что кто-то недобрый смотрит в спину. Она остановилась, обернулась и принялась пристально вглядываться в колышущуюся завесу. Ничего. Вернее, увидеть можно было все, что угодно: туман придавал стволам деревьев самые причудливые формы, – но Луиза не позволила своей фантазии взять верх над разумом и твердо сказала себе, что это лишь деревья. Она прислушалась – из глубины парка не доносилось ни звука.
Тогда она пошла дальше, ускоряя шаг, почти бегом, потому что страх только усиливался и уже стал очень похож на панику. Да что это с ней? Даже если кто-то идет по дорожке, что из того? Это общественный парк, и любой имеет право гулять здесь. Надо взять себя в руки и не давать свободы своим страхам.
Шаги зазвучали снова. Теперь Луизой овладел уже не страх, а настоящий животный ужас. Инстинкт самосохранения буквально вопил, требуя, чтобы она бежала, спасалась, двигалась как можно быстрее. Но Луиза подумала, что если за ней идет мужчина, поставивший себе целью догнать ее, то вряд ли она сможет убежать. Ни одна женщина, даже одетая в самое облегченное платье, не может надеяться опередить мужчину, чьи движении практически не скованы одеждой. Прежде чем паника лишила Луизу способности рассуждать здраво, она сообразила, что если она не видит своего преследователя, то и он не может разглядеть ее в этом туманном море. И тогда самое разумное, что можно сделать, – это сойти с тропинки и спрятаться между деревьями. Если позади нее всего лишь спешащий по своим делам человек, он пройдет мимо, и все. Если это злоумышленник, он тоже пройдет мимо, продолжая преследование. А она будет в безопасности.
Луиза свернула с тропинки и поспешила к темным теням, колыхавшимся в стороне, которые, как она знала, должны быть группой деревьев. Теперь она ступала неслышно, под ногами была лишь мягкая трава. Добравшись до укрытия, она оглянулась. На дорожке появилась закутанная в плащ фигура в капюшоне. Луиза поняла, что это женщина, которая остановилась и замерла, прислушиваясь. Бесконечно долгий миг эта пугающая фигура маячила на дорожке, но в парке царила полная тишина, как в подводном царстве, и незнакомка, разочарованная отсутствием шагов, повернулась, пошла в обратном направлении и тут же исчезла в тумане.
"Тайный роман" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайный роман". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайный роман" друзьям в соцсетях.