— Дорогая, если хочешь сменить обстановку, добро пожаловать к нам в гости, — защебетала мать Дерека, сидящая по правую руку от дяди Бертрана. Двойной подбородок дамы затрясся, точно желе. — Уверена, Дерек с удовольствием покажет тебе мой розарий, естественно, под надежным присмотром.
Пухлая рука метнулась в сторону незамужней сестры мистера Медоуза, которую все звали мисс Гвен. Та ответила хмурым, безрадостным взглядом. Амели с тоской подумала, что, поселись она в доме Медоузов, наверняка бы тоже закисла.
— «Любовь, как роза красная, цветет в моем саду…»[11] — начал Дерек, по-собачьи заглядывая в глаза Амели.
— Никаких розариев! — прервал ухажера его отец. — Они поедут кататься на лошадях! — загремел мистер Медоуз, сидящий рядом с тетей Пруденс. — Убьете сразу двух зайцев: развлечетесь и изгороди проверите. Дерек, завтра в девять ты заедешь за Амели…
— Уверена, ей больше хочется в розарий, правда, милая? — заворковала миссис Медоуз, бросив на мужа многозначительный взгляд. — Это ведь так романтично!
Амели посмотрела сначала на Джейн, потом на тетю Пруденс. От тетушки помощи не дождешься — кроме вышивания, ее вообще ничего не интересует.
Пришлось перейти к плану «Б». Амели расправила плечи и надменно тряхнула кудрями.
— Дядя Бертран, я отправляюсь во Францию. Если не получу вашего согласия, придется обойтись без него.
— А у нее есть характер, — с одобрением заметил мистер Медоуз. — Никогда бы не подумал, что один-единственный француз сможет так разбавить кровь.
— Ну, в таких вопросах важнее всего мать. Мои девочки — лучшее тому доказательство, правда, дорогая? Отличная герефордская порода.
Никто не понял, кого имеет в виду дядя Бертран: племянницу, своих овец, дочерей или всех сразу.
— Однажды я купил герефордского барана…
— Ха, что твой баран по сравнению с яркой, которую я приобрел у старого Тиклпенни. Ее звали Анабел. Чудо-девочка…
Дядя Бертран задумчиво посмотрел на горящие свечи.
Беседа постепенно перешла к ностальгическим воспоминаниям о любимых овцах. Амели морально готовилась к ночному побегу в почтовой карете в Дувр (план «В»), когда негромкий голосок Джейн прервал описание овечьих пород.
— Только гобеленов жаль, — чуть слышно проговорила девушка, но все присутствующие заинтересованно повернулись в ее сторону.
Амели пронзительно взглянула на Джейн и получила в ответ сильный пинок по лодыжке. Интересно, он означает «Скажи что-нибудь!» или «Сиди тихо и молчи!»? Амели пнула кузину по коленке, а Джейн в ответ наступила ей на ногу. Наверное, все же «Сиди тихо и молчи!» или «Сейчас же перестань пинаться!».
Раздался негромкий щелчок: тетя Пруденс переключилась со своих мечтаний на реальность.
— Гобелены? — заинтересованно спросила она.
— Да, мама. Мы с Амели надеялись посмотреть знаменитые гобелены Тюильри.
Джейн говорила спокойно, без всякого выражения, однако сидящие за столом замерли с поднесенными ко рту вилками и стаканами. Маленький Нед передумал пускать горошину за шиворот Агнес, даже мисс Гвен перестала хмуриться и посмотрела на Джейн с явным интересом.
— Надеюсь, не серию с Дафнисом и Хлоей?! — испуганно вскричала тетя Пруденс.
— Конечно же, нет, тетушка! — бросилась в атаку Амели. Сколько раз тетя Пруденс сокрушалась, что до революции так и не успела увидеть гобелены, украшавшие дворец Тюильри. — Мы с Джейн надеялись скопировать узоры, правда?
— Конечно, правда, — грациозно кивнула мисс Вулистон. — Но если папа считает, что во Франции недостаточно безопасно, мы преклонимся перед его мудростью.
Сидящая на другом конце стола тетя Пруденс буквально разрывалась между верой в справедливость слов мужа и желанием увидеть гобелены, пусть глазами дочери, пусть через ее зарисовки… Дама нервно заерзала на стуле, и яркие перья на шелковом тюрбане заколыхались.
— Бертран, разве это может быть так опасно? В конце концов, если дорогой Эдуард обещал позаботиться о девочках…
— Эдуард как следует за нами проследит, не беспокойтесь, тетя Пруденс! Я прочту вам его письмо, и вы сами все поймете… Ой! — вскрикнула Амели, потому что Джейн снова ее пнула.
— Ты же знаешь, я не одобряю общения с иностранщиной, — начал дядя Бертран, грозно размахивая бокалом белого вина. — Зачем только твоей сестре понадобилось…
— Знаю-знаю, дорогой, но ведь это было давно, а Эдуард — наш племянник.
Стараясь сдержать себя, Амели нервно сжимала и разжимала кулаки. Только бы не сорваться и не высказать напыщенным индюкам все, что она о них думает. Следившая за кузиной Джейн одобрительно покачала головой, а ничего не подозревающий Дерек с вожделением таращился на декольте Амели. Она смерила наглеца ледяным взглядом, но он даже не заметил его, не в силах оторваться от пышной груди.
— …всего на несколько недель! — послышался голос тети Пруденс, и Амели поняла, что перестала следить за ходом беседы. — Это же не так далеко, и в случае чего мы привезем их обратно.
Кажется, дядя Бертран уступает. Он смотрел на жену с таким выражением… Будь дядя помоложе, Амели назвала бы его взгляд влюбленным. Тетю тоже не узнать — голова гордо вскинута, глаза опущены, на губах сладкая улыбка. Боже, она кокетничает с собственным мужем. Ну и ситуация, даже маленький Нед притих. Вот Дереку происходящее явно не нравилось.
— Вы не можете их отпустить! — с опозданием запротестовал Медоуз-младший. — Сэр! — в отчаянии позвал он, и дядя Бертран с неохотой отлепил глаза от тети Пруденс.
Губы миссис Медоуз сжались в тонкую полоску:
— Надеюсь, вы не отпустите девочек одних. Нужно найти компаньонку, а в наши дни это ой как непросто.
— Уверена, в Париже Эдуард уже нашел нам дуэнью, — поспешно заверила Амели. — Если мы отправимся немедленно…
— А кто будет сопровождать вас в поездке? — строго спросила миссис Медоуз. — Вы с Джейн не можете путешествовать одни. Только представьте, две беззащитные девушки, предоставленные милости разбойников и головорезов!
— Дядя Бертран, вы можете послать с нами слугу, — предложила Амели.
Дерек грузно опустился на стул и капризно поджал пухлые губы.
— Только подумайте о вашей репутации, — усилила давление его мать.
— Думаю, придется подать объявление, — вздохнула тетя Пруденс.
— Да уж, придется, — не успокаивалась миссис Медоуз. — Другого выхода нет.
Амели стала прикидывать, успеет ли на почтовую карету, если выберется из дома в одиннадцать.
— Я буду их сопровождать!
Десять голов (Нед до сих нор бросал горох за шиворот Агнес) повернулись в сторону мисс Гвен. Десять ртов заговорили одновременно.
— Когда мы сможем отправиться? — радостно спросила Амели, легко перекричав остальных.
Среди всеобщей суматохи никто и не заметил, как Агнес, судорожно похлопав себя по спине, вскрикнула, больно дернула Неда за ухо, а потом бросилась вон из столовой, оставляя за собой след из меленьких зеленых шариков.
Аккуратно разрезав отбивную, мисс Гвен по очереди оглядела всех собравшихся.
— Будьте спокойны, Пруденс, за девочками я пригляжу. А что касается вас, мисс Амели, вы, может, и собраны, а я нет.
С точностью снайпера мисс Гвен поймала вилкой горошину.
— Выезжаем через две недели, — объявила она.
Глава 4
Дверь громко хлопнула, и Ричард автоматически обернулся, чувствуя, как напрягается все тело. Черт побери, он должен быть один на этом пакетботе, следующем из Дувра в Кале! Он же сунул десять гиней в потные лапы капитана… Целых десять гиней и еще пять обещал заплатить по прибытии! Капитан должен был отчалить с первым же приливом, а не ждать целую неделю, пока появятся пассажиры.
Кто же мог хлопнуть дверью? По богатому опыту Селвик знал, что тяжелые дубовые двери, распахнутые настежь, обычно предшествуют летающим стульям, перевернутым подсвечникам, сдавленным ругательствам, а при наихудшем стечении обстоятельств даже кисловатому запаху пороха. Каюта пакетбота — отличное место для засады: потолок низкий, развернуться негде, а если начнется качка… Ричард поморщился: как же ему отбиваться?
Приготовившись к худшему, Селвик повернулся к двери и… от удивления чуть не упал со стула. Вместо дородного головореза он увидел молодую девушку, стоящую к нему спиной.
— А почему нельзя? — спорила с кем-то она.
— Гхм-м; — откашлялся Ричард.
Фигурка у девушки, одетой в желтое платье, была что надо, но это его пакетбот, и здесь не место никому, даже молодым девицам с изящными фигурками.
Незнакомка ничего не слышала.
— В самом деле, мисс Гвен! Капитан ведь сказал, что попутного ветра не будет еще несколько часов. Не вижу ничего предосудительного в том, чтобы зайти в «Пристанище рыбака» и выпить лимонада.
Селвик фыркнул, и на сей раз громко. Девушка в желтом повернула голову, и Ричард увидел задорно вздернутый нос, твердый подбородок и большие синие глаза, которые скользнули по нему оценивающим взглядом. Тряхнув короткими каштановыми кудрями, незнакомка продолжила спор с невидимой компаньонкой.
— Джейн со мной согласна, правда, Джейн? — не унималась девица. — Ну, мисс Гвен, мы же просто выпьем по порции лимонада.
Неужели она так сильно хочет пить? Ричард пытался подобрать причину, по которой человеку может быть срочно необходим лимонад.
Еще пару минут послушав этот забавный монолог, Ричард напомнил себе, что пора вмешаться, как бы ему ни нравилась энергичная девушка и стремительные взмахи ее пышных юбок. Нужно прочитать несколько депеш, а если проявить нерешительность, пакетбот отчалит с ненужными попутчиками на борту.
— Послушайте! — позвал Ричард так громко, что было слышно в самом Лондоне.
Наконец-то девица обернулась. Анфас ее лицо еще красивее, чем в профиль, хотя классическим канонам красоты не соответствует. Нет, это не лицо мраморной статуи: глаза блестят, крупный рот постоянно смеется, улыбается, разговаривает. И девушка слишком яркая, чтобы ограничиваться скучной белизной: каштановые волосы отливают красным и золотым, а глаза синее сапфиров.
"Тайный дневник Розовой Гвоздики" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайный дневник Розовой Гвоздики". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайный дневник Розовой Гвоздики" друзьям в соцсетях.