— Бумаги этого человека будут в ваших руках, — сказал Согор.
— Хорошо, я надеюсь на тебя! А вы, посланники бога и предводители священного дела, зовите наших собратьев! Завтра на кладбище слонов при наступлении ночи они увидят, как царица фансигоров и тугов заставляет уважать тайны сынов Бовани! Идите!
Суниаси и все другие надели свои накидки и удалились, поклонившись в ноги принцессе. Согор сопровождал их.
— А, Джордж Малькольм, — прошептала Джелла, оставшись одна, — с завтрашнего дня начинается моя месть!
XXVII. ОПЯТЬ КЛАДБИЩЕ СЛОНОВ
Прошли сутки после того, как принцесса Джелла своим посланникам назначила свидание на таинственном кладбище слонов.
Было одиннадцать часов вечера. Большие грозовые тучи покрыли все небо, подобно пене волн океана то скрывая, то открывая серебристый диск луны, повисший над скалистыми горами.
Мы приглашаем читателей в ущелье, через которое можно проникнуть в долину, где и будет происходить дальнейшее действие. Поэтому мы сделаем краткое описание ее. Здесь, как и в театре, знание обстановки необходимо для ясного понимания драмы.
Кладбище слонов, как мы уже сказали в одной из предыдущих глав, имело вид продолговатой арены цирка, окруженной со всех сторон голыми скалами с острыми вершинами. Гигантские скелеты слонов, лежавшие в высокой траве, резко выделялись своей белизной в темной глубине ущелья, когда лунный свет падал на них.
Безобразные скалы, покрытые мхом, походили на глыбы, которые не смогли сокрушить волны океана в течение целых веков…
Отверстие же в скале, наполовину скрытое вьющимися растениями, представляло собой вход в своеобразное ущелье.
Статуя бога Шивы, раскрашенная самыми яркими цветами и накануне заинтересовавшая Джорджа Малькольма, была, как и прежде, на каменном пьедестале в середине кладбища. В тот момент, когда мы проникаем в священную долину, у подножия статуи стоял треножник, наполненный горящими углями, от которых поднимался голубоватый дым.
Возле треножника находилась женщина, одетая во все красное. Она была не первой молодости, но ее бледное и исхудавшее лицо еще носило следы красоты, а на ее плечи спадали длинные пряди волос, перепутанные уже с серебряными нитями.
Эту женщину звали Жюбэ, и она пользовалась громадным влиянием не только на предводителей заговора, но и на саму Джеллу. Это была главная жрица самого замечательного храма Бенареса — храма Бовани. Говорили, что ее обязанностью являлось хранение талисманов богини — покрывала и кольца, которые будут играть немалую роль в нашем рассказе.
Вокруг Жюбэ на коленях стояли несколько индусов с бритыми головами.
Жрица, произнося вполголоса заключительную часть молитвы, последние слова ее неожиданно сказала странным, изменившимся голосом. Стоявшие на коленях индусы со сложенными руками и опущенными головами тотчас же приподнялись.
— Что вы здесь делаете? — спросила Жюбэ.
Один из индусов ответил за всех:
— Повинуемся приказаниям.
Жрица снова спросила:
— Каким приказаниям?
— Прийти и ждать.
— Вы готовы действовать?
— Да.
— Доказательства?
Первый индус приподнял широкий рукав и обнажил руку почти до плеча. На руке отчетливо виднелась синяя татуировка.
— Вот знак Бовани. Он у меня с детства. Пусть жрица посмотрит.
И он приблизил руку к огню, чтобы лучше осветить знак.
— Хорошо! — спустя некоторое время произнесла Жюбэ. Потом, указывая на треножник, прибавила: — Душа Шивы, бога зла, находится внутри пламени! Что принесли вы богу?
От группы отделились три индуса и по очереди заговорили.
— Яды, — прошептал первый.
— Смертоносное лассо, — сказал второй.
— Нож, вонзающийся прямо в сердце, — сказал третий.
Жюбэ вытащила из серебряного ящичка, привязанного к ее поясу, горсть какого-то вещества и бросила его в жаровню.
В ту же минуту вспыхнуло красное пламя, поднявшееся на большую высоту и мгновенно осветившее все кладбище.
Испуганные индусы упали на землю, как будто среди них появилось одно из страшных божеств.
Пренебрежительная улыбка промелькнула на губах Жюбэ, а устремленный на мужчин взгляд выражал презрение.
— Вы те, кого я ожидала, и бог удостаивает вас чести принять дары, — сказала она твердым голосом. — Идите с лассо в одной руке и с ножом в другой. Займите все углы ущелья, ведущего на кладбище. Вы впустите туда всех собратьев, без пощады убив каждого, кто в ответ на пароль «Джелла» не скажет святое для нас слово «Шива». Индусы поднялись.
— Все будет исполнено, — прошептали они, кланяясь и направляясь к ущелью.
Жрица, оставшись одна, подбросила в жаровню углей, потом, усевшись на ступени пьедестала Шивы, принялась ждать.
Прошло около десяти минут. Глубокое молчание царствовало на кладбище. Вдруг Жюбэ приподняла голову. Вдали послышалось пение, которое становилось все громче и громче.
— Они идут! — прошептала жрица.
Прошло еще несколько минут, затем пение раздалось в самой долине, и можно было расслышать отдельные слова.
Это были куплеты из мрачной поэмы «Рамаяна». И в то время как эхо долины повторяло их, люди, одинаково одетые в белые накидки, прошли среди скал и образовали круг рядом со статуей Шивы.
Этот круг все время увеличивался. Неожиданно он разомкнулся, чтобы пропустить важных лиц, перед которыми все склонили головы.
Это были принцесса Джелла, Дургаль-Саиб, Суниаси, Акбар, Голькар и Джааль. Они приблизились к Жюбэ в сопровождении двух индусов, которые несли корзину, покрытую черным покрывалом. Эту корзину поставили у подножия идола.
Джелла подала знак жрице. Жюбэ, поднявшись во весь рост, повернулась к толпе и что-то произнесла. Это восклицание, конечно, имело важный смысл, так как лица всех присутствующих напряглись от внимания.
XXVIII. ПЛЕННИК
Жрица Жюбэ заговорила:
— Вы пришли в священное место. Бог, приказывающий вам ненавидеть и мстить, с вами. Он вас слушает! Он вас слышит! Дрожите и трепещите!
В это время двое молодых индусов поставили корзину у треножника.
— Что в этой корзине? — спросила жрица.
На вопрос ответил Суниаси:
— Ночная птица, предвещающая смерть.
— Снимите покрывало!
Один из индусов нагнулся, чтобы исполнить приказание, но Жюбэ остановила его.
— Подожди, — сказала она и, повернувшись к толпе, добавила: — Если птица улетит со зловещим криком, не коснувшись крыльями жаровни, то это значит, что бог за нас, покровительствует нам и все наши дела исполнятся! Поняли?
— Да! — прокричала толпа.
— Теперь открывайте.
Индус снял покрывало, и взорам всех присутствующих предстала громадная сова, фосфорические глаза которой блистали в темноте.
Ночная птица, немного выждав, расправила крылья и полетела, даже не приблизившись к треножнику. Толпа замерла.
— Птица не дотронулась до пламени! — воскликнула жрица с радостью победы. — Теперь будьте внимательны и слушайте!
Прошло несколько секунд, и вдали послышался крик совы.
— Вы слышали! — снова вскричала жрица. — Слава Шиве, покровительствующему нам!
— Слава Шиве! — повторили индусы.
— Такие предзнаменования не обманывают, — прошептала Джелла, душа которой, как знают наши читатели, была доступна всем предрассудкам. — Согор достиг цели!
В тот же момент, как бы в подтверждение уверенности принцессы, у входа на кладбище послышался троекратный свист.
— Это Согор! — воскликнула Джелла.
Почти тотчас же огромная фигура верного слуги появилась перед принцессой.
— Ну что, Согор? — с нетерпением спросила Джелла.
— Я выполнил ваше поручение, — ответил он.
— Значит, он там?
— Да.
— Приведи его к нам.
Джелла поднялась на гранитные ступени пьедестала, чтобы ее Все видели, и сказала:
— Знаете ли вы, почему я собрала вас в эту ночь на этом месте? Для того, чтобы показать вам врага, врага побежденного! Дети Бовани, вы будете свидетелями правосудия.
Толпа разомкнулась, и появился Согор, ведущий лошадь под уздцы. На ней был привязан к седлу Джон Малькольм.
При виде связанного человека толпа заволновалась.
— Освободите его! — приказала Джелла, что и было сразу исполнено.
В течение нескольких секунд старик с удивлением смотрел вокруг себя. Его глаза с трудом различали предметы и не узнавали лиц.
— Куда меня привезли? — спросил он твердым голосом. — Кто вы? Где я и чего от меня хотят?
Джелла, сделав два шага вперед, ответила:
— Я сейчас скажу вам, Джон Малькольм.
— Принцесса Джелла! — воскликнул он.
— Да, я.
— Не сплю ли я? Не сон ли это?
— Нет, не сон.
— Но тогда, — начал Джон Малькольм, — мне нечего опасаться. Я жертва какого-нибудь недоразумения, какой-нибудь ошибки, и, может быть, вы в состоянии, принцесса, объяснить мне, каким образом мой тихий дом два часа тому назад наполнился толпой варваров, которые скрутили меня веревками, привязали к седлу бешеной лошади и привезли сюда.
Джелла ответила спокойным голосом:
— Вы, конечно, очень удивитесь, Джон Малькольм, если я скажу вам, что все это было сделано по моему приказанию? Не так ли?
— Более чем удивлен, сударыня.
— Уверяю вас, эти люди только исполняли мое распоряжение.
— Ваше распоряжение! Но к чему это насилие над человеком, который еще вчера сидел за вашим столом и которого вы называли своим другом?
— Я объясню вам.
"Тайные страсти принцессы Джеллы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайные страсти принцессы Джеллы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайные страсти принцессы Джеллы" друзьям в соцсетях.