– Сара, Сара, я всегда хотел тебе только добра. Нет, я не могу позволить тебе выйти замуж за этого… мужчину. Приму все возможные меры, чтобы уберечь тебя от позора.

– Я буду не опозорена, а осчастливлена, па. Каким образом ты сумеешь остановить меня? Закуешь в кандалы?

– Если придется… – Эдвард Маркхэм казался сейчас бесконечно усталым.

Сара посмотрела на отца и спокойно объявила:

– Если ты не разрешишь мне выйти за него замуж, то ввергнешь и меня, и себя в еще большее бесчестье, потому…

Сара встревоженно посмотрела на отца, она все еще колебалась, стоит ли открывать отцу все до конца. Отец был мертвенно-бледен, Доминик внезапно насторожился. Женщина вздохнула, проглотила ком, застрявший в горле и договорила:

– Потому что у меня будет ребенок, папа. Ребенок Доминика.

Мужчины оцепенело уставились на женщину. Один – растерянно, другой – злобно, третий – горестно. Казалось, их испепеляющие взгляды вот-вот прожгут на лице Сары отверстия.

ГЛАВА 27

Этот день должен был оказаться таким счастливым, праздничным. Обычно, невесты буквально утопали в цветах и кружевах, улыбках и поздравлениях. Свадьба Сары была больше похожа на похороны.

Девушка оделась в простое шелковое платье, которое когда-то принадлежало ее матери. Свадебное платье Джейн Маркхэм хранилось на чердаке, тщательно укутанное в чистые простыни. Но при данных обстоятельствах Сара не хотела надевать его. Она посчитала, что это причинит отцу слишком сильную боль. Доминик настаивал на том, чтобы она была в белом платье. Во время одной из нечастых встреч он напомнил ей, что она пришла к нему в первый раз девственницей.

Казалось, отец, наблюдая, как она становится миссис Доминик Галагер, старел на глазах. Он, вероятно, был старым, догадалась Сара. И посмотрела на отца через плечо, пока священник произносил слова, которые навсегда свяжут ее с Домиником. Сара прикинула и вспомнила, что скоро отцу исполнится шестьдесят…

Лидия тоже присутствовала на церемонии. В глазах у нее поблескивали злорадные огоньки. Наконец-то, она стала свидетельницей того, что можно назвать последним шагом к падению падчерицы. Лиза стояла рядом с матерью, девушка испуганно и взволнованно наблюдала, как ее сестра выходит замуж за каторжника. Обе леди были в розовато-лиловых нарядах – принципиально облачившись в цвет легкой скорби. Конечно же, Лиза выбрала этот цвет не нарочно.

Доминик облачился в черный сюртук и серые брюки. На шее был галстук снежной белизны. Молодой человек казался Саре таким красивым, что она не могла отвести от него взгляда. Он явился единственным светлым пятном в этот день. Одежда, надетая на нем, принадлежала отцу Сары, миссис Эботт прекрасно все подогнала для Доминика. Она не пришла на церемонию, потому что Лидия и Лиза были против. Они заявили, что найдут для себя другое дело, если экономка будет стоять рядом с ними во время венчания. Но Сара знала, что миссис Эботт находится сейчас на кухне и старательно колдует над белым свадебным тортом. У Сары не хватило духу сообщить женщине, что вряд ли кто-то станет есть торт.

Они сочетались браком именно в той комнате, где произошла последняя безобразная сцена. Доминик был сам не свой. Он редко улыбался и почти не смеялся. Взгляд синих глаз был грустным, а порой – почти мрачным. Сара несколько раз пыталась его разговорить, отвлечь от печальных мыслей, попросить его поделиться сомнениями. Она боялась, что он расстроен из-за беременности. Но Доминик был по-прежнему суров и сдержан, едва взглянул на нее и ничего не ответил. Сара не знала, что делать, как себя вести. Ей хотелось ударить его или зарыдать. Но она не стала делать ни того, ни другого. После церемонии у нее будет достаточно времени, чтобы обо всем расспросить мужа.

– А ты, Сара Джейн Элизабет Маркхэм…

Теперь священник обращался к ней. Сара сжала Библию, руки у нее почему-то сразу замерзли. У нее не было букета цветов. Голос звучал бесстрастно и отчетливо. Кристальная холодность и чистота собственного голоса удивила Сару. Внутри все сжималось в комок, нервы были на пределе.

Потом священник обратился к Доминику. Даже не взглянув на невесту, молодой человек произнес слова, которые сделали их мужем и женой. Сара пристально смотрела на него, пока он говорил и поняла, что совсем не знает этого высокого, черноволосого, потрясающе красивого мужчину. В хорошей одежде, с гладко зачесанными назад волосами, он выглядел отчужденно и совсем не походил на мужчину, с которым она дралась, которого любила и с которым спала в одной постели.

Наконец, священник объявил молодых людей мужем и женой, Доминик повернулся к ней. Даже через тысячу лет она не сможет забыть ярко-голубые глаза, какие могут принадлежать только уроженцу Ирландии.

Он прикоснулся к ней холодными, словно бы чужими губами, наверное, только потому, что был обязан это сделать. Но в конце концов, все-таки улыбнулся, когда Эдвард с видом человека, умеющего выходить с честью из любой неприятной ситуации, предложил тост за здоровье новобрачных. Сара тоже улыбнулась, так же печально, как и Доминик. К поздравлениям присоединился священник. Принесли и разрезали торт, выпили еще раз, и на этом свадьба закончилась. А муж и словом не обмолвился с женой.

Миссис Эботт принесла торт и сразу же удалилась на кухню. Лидия и Лиза отправились в свои комнаты, чтобы обязательно отдохнуть днем. Ведь дневной сон необходим для сохранения красоты. Священник отправился следом за миссис Эботт, соблазнившись горячим завтраком.

Оставшись наедине с дочерью и зятем, Эдвард допил одним глотком оставшееся в бокале вино, поставил бокал на полированный буфет, отчищенный по случаю свадьбы до блеска и направился к Доминику.

– Галагер, ты хорошо знаешь, что мне не нравится эта ситуация. Моя дочь вышла за тебя замуж по своей воле. Возможно, глупая девчонка разрушила свое будущее.

Доминик поднял голову, мрачно и пристально уставился на тестя. Эдвард продолжал свою речь:

– Но, как бы там ни было, что сделано, то сделано. Вы с Сарой поженились. И полагаю, скоро сделаете меня дедом…

Он протестующе поднял руку, как только Доминик собрался заговорить, сохраняя суровый вид. Молодой человек неохотно уступил, а старик продолжал:

– Я хочу, чтобы ты знал, к тебе не будут относиться с предубеждением. Как муж моей дочери ты можешь оставаться на Ловелле сколько угодно. Мне бы очень хотелось, чтобы Сара была счастлива.

– Спасибо, сэр, но…

Лицо Доминика несколько смягчилось, разгладилось, но взгляд оставался по-прежнему откровенно неприязненный. В это время в комнату вошла Тесс и передала пакет. Сара услышала последние слова отца и начало фразы Доминика. Она знала, что он собирается отказаться. Но Эдвард снова заставил его замолчать.

– Я понимаю, что нас еще очень многое разделяет. Но, думаю, что ради моей дочери и ее ребенка, а моего внука, мы преодолеем все. Ты должен подумать о многом. Конечно же, скоро ты станешь свободным человеком. Я уже отправил прошение новому губернатору в Канберре. Попросил сэра Джорджа Гиббса пересмотреть твое дело. У меня есть все основания надеяться на то, что скоро нам помогут. А так как Персиваль покинул нас… Нет, нет, я не собираюсь обвинять тебя, но все же нельзя отрицать, что он уехал из-за вашей свадьбы, – слова были адресованы и Саре, которая стояла с виноватым видом. Она прекрасно знала, что Эдвард сильно зависел от Персиваля. Потом Эдвард снова посмотрел на Доминика.

– Мне нужен помощник. Если ты захочешь, работа твоя.

– Спасибо, сэр. Я подумаю, – Доминик ответил официально, он не хотел сейчас обижать тестя, но взгляд у молодого человека так и остался мрачным.

Сара почувствовала, как в душе затеплилась надежда. Вероятно, в конце концов, они смогут остаться на Ловелле. Если конечно не взыграет непомерная гордость Доминика. Она наблюдала, как отец протянул руку молодому человеку и сказал:

– Добро пожаловать в нашу семью, Галагер.

Доминик какое-то время молчал, смотрел на протянутую руку, не зная, что делать, потом улыбнулся и сжал ладонь Эдварда.

– Для меня это большая честь, сэр.

Сара посмотрела на соединенные руки, одна была короткопалая, широкая, с выступающими венами и утолщенными суставами. Вторая – загорелая, до цвета тикового дерева, с длинными цепкими пальцами, сильная.

У Сары стиснуло горло, слезы подступили к глазам. Этих мужчин она любила больше всего на свете, сейчас ей хотелось обнять их. Но вместо этого она просто сдержанно улыбнулась. Отец разжал руку и отвернулся.

Сара не удержалась, подошла и поцеловала морщинистую щеку. Что бы ни случилось дальше, она должна благодарить обстоятельства, сохранившие ей отношения с отцом. Впервые она почувствовала, что он по-настоящему любит ее.

– Будь счастлива, дочка, – сказал он хрипловато и взглянул на нее сквозь слезы. Он не дал возможности чувствам захлестнуть обоих, внезапно он заметил, что она держит в руке плоский пакет.

– Что это у тебя?

Сара взглянула на письмо, она совсем забыла про него. Только что Тесс принесла пакет и передала Саре.

– Это тебе, па.

– А, я давно ждал. – Отец взял из рук Сары письмо, надорвал край и с удовлетворенным видом изучил бумаги.

– Прибыли твои документы, – обратился он к Доминику, который все еще пребывал в мрачном настроении. – С этого момента ты – свободный человек.

– Благодарю вас за хлопоты!

– Не стоит благодарности. Теперь ты член моей семьи, я буду делать для тебя все, что сделал бы для Лидии, Лизы или этой девицы.

– Несомненно, я ценю ваши хлопоты.

Эдвард кивнул, признавая свои заслуги, и предложил Саре проводить его из комнаты.

– Он – гордый мужчина, Сара. Тебе будет очень трудно с ним. Сомневаюсь, что он захочет остаться на Ловелле. Тем более в подобных обстоятельствах. Я бы и сам не остался, потому и не могу его упрекать.

Эдвард тяжело вздохнул. Сара заметила, что кожа у него имеет серовато-землистый оттенок. Она почувствовала к нему жалость.