— Ну конечно, — улыбнулась Нора. — Я тебя помню. Чирлидер[14], верно?
— Да, — кивнула Крисси. — Потом слишком рано стала матерью. Теперь оканчиваю школу, чтобы получить диплом. Мама присматривает за Джейсоном.
— Доктор Сэм так поспешно убежал, — осторожно закинула удочку Нора.
— Что-то случилось, только вот не знаю, что именно. Мой брат служит в полиции, и в начале седьмого кто-то позвонил копам. Ешьте, вам понадобятся силы.
А Сэм тем временем раздумывал о телефонном звонке жены.
— Немедленно приезжай! — кричала Рина в трубку. — Энсли-Корт кишит копами! Хайди вызвала полицию, а Джефф заперся в доме и буянит!
Он добрался до дома в рекордное время, но улицу уже оцепили.
— Я доктор Сэм Зелигман, — представился он, показывая сотруднику полиции удостоверение личности. — Я здесь живу.
Его пропустили, и он, припарковавшись, выскочил из машины и помчался к дому Бакли.
— Привет, доктор Сэм! — кивнул стоявший перед домом коп.
— Что стряслось? — спросил доктор.
— Похоже, сегодня на рассвете мистер Бакли избил свою подружку, хотя утверждает, что едва прикоснулся к ней. Она сейчас у Джонсонов. Хорошенькая штучка. Непонятно, что она в нем нашла, но, так или иначе, он забаррикадировался в доме. Не знаете, есть у него оружие?
— Нет, не такой он человек, — заверил доктор Сэм. — Кто здесь главный?
— Лейтенант Баркер. Тот лысый парень со злобной физиономией.
— Спасибо, — кивнул Сэм и подошел к Баркеру. — Лейтенант? Я доктор Сэм Зелигман, сосед мистера Бакли. Не могу я чем-то помочь?
— Разве что сумеете вытащить из дома эту ослиную задницу! — раздраженно бросил лейтенант. — Черт, можно подумать — его на казнь ведут! Подумаешь, большое долбаное дело! Ну, избил он свою подружку. Та вызвала полицию. Мне приказано его арестовать, а теперь к обвинениям прибавится сопротивление аресту и бог знает что еще.
— У меня есть номер его сотового, — сообщил доктор, стараясь не смеяться.
— Думаете, он у него есть? — с надеждой спросил коп.
— Он всегда у него есть, — сухо заверил доктор и, вынув свой мобильник, набрал номер Джеффа.
— Насколько я знаю, он настоящий сукин сын, — прошипел лейтенант.
— Джефф? Это Сэм. Пожалуйста, выйди из дома. Никто ничего тебе не сделает, а ты только добавляешь новые обвинения к тем, что уже предъявила Хайди. — Немного послушав, он попросил: — Подожди минуту, я ему скажу. Лейтенант, он заявляет, что не выйдет, пока не поговорит с адвокатом.
— И когда это будет, черт возьми? — взорвался коп. — Пусть немедленно тащит сюда свою задницу! Он может позвонить адвокату из участка.
— Джефф, послушай, ты позвонишь Крамеру из участка. Вся улица на ушах стоит, и к тому же сюда начали прибывать репортеры. Ты превратил простое дело в цирковое представление. Ради Бога, подумай о репутации, своей и фирмы.
— Может, он хочет, чтобы мы взломали дверь? — подлил масла в огонь коп.
— Джефф, да пойми же, они взломают двери! Давай лучше я зайду с лейтенантом Баркером и двумя патрульными, договорились? А потом провожу тебя в участок.
Джефф что-то ответил.
— Хорошо, Джефф. Только лейтенант, два копа и я. Я ему скажу.
Он сунул телефон в карман.
— Спасибо, док, — поблагодарил лейтенант.
— Он впустит вас, но ему нужно время, чтобы одеться, — сообщил доктор.
— Без проблем. Надеюсь, вы не его друг. Он настоящее дерьмо, должен вам сказать. Жена лежит в больнице без сознания, а этот привозит из города подружку и укладывает в супружескую постель. Ну просто лапочка!
— В здешних местах никто вам не возразит, — кивнул доктор Сэм. — Мы все любим Нору, а Джефф — просто подонок.
— Странно, что его жену обнаружили без сознания, не находите? — заметил коп.
— Лейтенант, я врач Норы. И никаких признаков насилия у нее не было. Ни ран, ни повреждений. Как внешних, так и внутренних. Двери были заперты изнутри. Очевидно, в доме она находилась одна.
— Но что эта девушка в нем нашла? — продолжал коп, очевидно, стремясь получить как можно больше информации от сведущего человека.
— Деньги. Власть. Ступеньку для своей карьеры, — рассеянно ответил доктор. — Слушайте, лейтенант, можно я потолкую с Джеффом, когда мы войдем?
Его сотовый заиграл мелодию из рождественского выпуска «Пинатс».
— Доктор Сэм. О'кей.
Он повернулся к широко улыбавшемуся лейтенанту.
— Джефф нас приглашает, — сообщил Сэм. — Но вы не ответили на мой вопрос. Можно с ним поговорить?
Они подошли к двери. На пороге встал Джефф Бакли в пижаме и халате. Он молча смотрел на них.
— Мои люди проводят вас наверх. Можете там одеться, мистер Бакли. Когда спуститесь, я зачитаю вам ваши права. Договорились?
Джефф кивнул. Он был бледен, и доктору показалось, что у него жар. Сэм взял его запястье и посчитал пульс.
— Немного частит. Успокойся, Джефф, ты зря себя расстраиваешь.
— Я оставил сообщение на голосовой почте Крамера. Почему он не перезвонил? — спросил Бакли, ни к кому в особенности не обращаясь.
— Может, он еще не встал? — предположил Сэм. — Одевайся, Джефф. Сразу почувствуешь себя лучше.
— Что, черт возьми, скажут обо всем этом партнеры?! Эта чертова сучонка меня подставила! — взвыл Джефф.
— Мистер Бакли, идите наверх! Или предпочитаете ехать в участок в пижаме? Лично мне плевать, но через десять минут мы уезжаем, невзирая на ваш внешний вид, сэр. Однако думаю, вы сами предпочтете выглядеть как можно лучше, — строго сказал лейтенант.
Джефф, сопровождаемый двумя патрульными, стал молча подниматься по лестнице.
— Можете поговорить с ним, когда он оденется, и до того, как мы его уведем, — разрешил лейтенант.
Уже через несколько минут Джефф вновь появился в комнате. Теперь на нем были темный костюм в тонкую полоску, белая рубашка и темный узорчатый галстук. На плечи накинуто кашемировое пальто. Настоящий солидный бизнесмен.
— Он готов ехать, — сообщил патрульный.
Лейтенант подошел к Джеффу:
— Джеффри Бакли, вы под арестом за оскорбление действием, а также намеренное причинение вреда здоровью Хайди Миллар. У вас есть право не свидетельствовать против себя. Не давать показаний. Право на адвоката. Если вы не в состоянии оплатить услуги адвоката, такового вам предоставят. Вы поняли вышесказанное, мистер Бакли?
— Она раздула из мухи слона! — буркнул Джефф. — Если бы я только мог поговорить с ней…
— Так вам понятны ваши права? — упорствовал лейтенант. — Отвечайте, пожалуйста, да или нет?
— Да-да, понимаю. Считаете меня идиотом, вроде той швали, с которой ежедневно общаетесь? Я желаю видеть адвоката! — завопил Джефф, очевидно, оправившись от шока.
— Я дам вам несколько минут на разговор с доктором Сэмом, мистер Бакли, после чего вас отвезут в полицейский участок.
Лейтенант вышел из комнаты, оставив мужчин наедине.
— Вы все поднимаете много шума из ничего, черт возьми! Ну дал я оплеуху этой сучонке. Она сама напрашивалась! — рассерженно заявил Джефф.
— Я хотел сказать, что твоя жена пришла в себя. С ней все в порядке. Я собираюсь завтра же забрать ее из «Шоркрест», так что она может приехать домой.
— Ну уж нет! — злобно прошипел Джефф. — С первого апреля дом выставлен на продажу!
— Но до тех пор дом принадлежит ей, ублюдок ты этакий! — взорвался Сэм. — И насколько мне известно, соглашения она не подписывала, значит, ты загнан в тупик. Черт возьми, Нора два месяца лежала без сознания, а вместо того чтобы порадоваться ее выздоровлению, ты лезешь на стенку. Что с тобой? Что сделала тебе эта милая женщина, и почему тебе не терпится ей отомстить?
— Она жива! — рявкнул Джефф. — Почему бы ей просто не сдохнуть?
Вовремя вошедший лейтенант Баркер схватил его за руку.
— Пойдемте, мистер Бакли, — велел он.
Джефф вырвался:
— Я никуда не пойду, пока не поговорю с адвокатом!
— Я уже говорил, что в участке вам дадут возможность позвонить, — отмахнулся лейтенант. — Я стараюсь не позорить вас в глазах окружающих, но если откажетесь сотрудничать, придется надеть наручники.
— Иди ко всем чертям! — завопил Джефф, но тут же, к собственному удивлению, обнаружил, что лежит на диване лицом вниз.
Ему завернули руки за спину и защелкнули на запястьях металлические кольца, после чего рывком подняли ноги.
— Это самоуправство! — бушевал Джефф. — Вы положите на стол чертову бляху! Доктор Зелигман свидетель!
— Ты о чем? — слегка улыбнулся доктор Джеффу. — Я никакого самоуправства не видел. Скорее уж видел человека, сопротивлявшегося аресту.
— Жидовский ублюдок! — зашелся в крике Джефф. На губах у него повисли капельки пены.
— Вперед, мистер Бакли! — сурово бросил лейтенант, явно смущенный оскорблениями Бакли в адрес доктора Сэма. Тот был городским врачом. Все его любили. Хороший, добрый человек. Только последний подлец может сказать такое!
Баркер подтолкнул Джеффа к двери немного резче, чем при других обстоятельствах.
Джефф развернулся и сильно боднул лейтенанта головой в скулу.
— Мне нужен адвокат!
Патрульные подхватили его под руки и поволокли в машину, мимо стрекочущих камер репортеров. Лейтенант Баркер, немного придя в себя, встал с дивана, на который его отбросил удар Джеффа.
— С вами все в порядке? — спросил доктор.
— Да, если не считать ушибленного самолюбия, — сухо усмехнулся лейтенант. — Нет, просто у меня дыхание перехватило. Не ожидал от него такой злобы.
— Джефф привык, что все вокруг делается, как хочет он. Привык, что люди выполняют его приказания. Он был искренне поражен, когда жена не согласилась на условия развода. Он хотел выбросить ее из дома. Забрал у детей деньги, отложенные на учебу. Не желал платить алименты и поддерживать младшего сына. Однако Нора так просто не сдалась.
"Тайные наслаждения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайные наслаждения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайные наслаждения" друзьям в соцсетях.