- Что?! - воскликнул Рик. - Ты утаила от меня письмо?!

Виктория вскочила на ноги.

- Люсинда, что это за глупый розыгрыш? И что ты здесь делаешь? Тебе нечего делать? Люсинда глянула на нее.

- Вы - подлая женщина. И я скажу правду! Регина съежилась. Рик схватил служанку за руку:

- Что ты хочешь сказать?

- Рик, я видела письмо в шкафу Виктории, спрятанное среди ее вещей.

В комнате воцарилась тишина.

- Нет! - опомнилась Виктория. - Она лжет, потому что ненавидит меня! Она всегда ненавидела меня, не так ли, грязная шлюха?

Рик в изумлении посмотрел на жену. Эдвард тоже уставился на нее, не веря своим ушам. Слейд взял Люсинду за руку:

- Расскажи нам, что тебе известно, и на глазах Люсинды навернулись слезы.

- Я хотела все сразу сказать! Когда я случайно нашла письмо, я узнала почерк, поэтому прочла его. Но вошла она! - Виктория вскрикнула. - Она запугивала меня, Слейд! Затем она заплатила мне, - Люсинда готова была разреветься. - Но я больше боялась, что меня прогонят с ранчо, чем хотела этих денег. Мы боролись, она ударила меня! Я знала, что она выгонит меня, если я скажу хоть слово. Она даже обещала меня изувечить!

- Ты должна была прийти ко мне,- сказал Слейд.

- Я боялась! Здесь мой дом с самого детства! Кому вы поверили бы - ей или мне?

Это было не так уж важно. Слейд повернулся к Виктории, его глаза сверкали. Регина подбежала к служанке, обняла ее. Люсинда все бы рассказала, если бы не угрозы Виктории. Регина была уверена, что Виктория могла изувечить девушку.

- Ты зашла слишком далеко, Виктория, - сказал Слейд. - Я думаю, телеграммы перехватила тоже ты.

Рик, пораженный, не сводил глаз с жены. Но больше всех был потрясен Эдвард. Он замер, не проронив ни слова. Когда он пришел в себя, его голос был по-мальчишески высок:

- Мама?

Виктория бросилась к нему.

- О, Эдвард! - воскликнула она, хватая его за руки. Он же смотрел на нее так, как будто она была обезумевшей незнакомкой. - Я сделала это ради тебя! Для тебя! А что плохого? Я не убивала Джеймса! Он уехал, бросил нас! Я не знала, что Элизабет всего лишь проститутка! Я думала, она приедет сюда, чтобы выйти замуж за Джеймса. Рик хотел, чтобы она вышла замуж за Слейда, но я понимала, что после отъезда Джеймса она может выйти за тебя!

Эдвард только моргал глазами.

- Разве это не ясно? Слейд приехал бы на похороны и уехал. А ты остался бы, и Рик попросил бы тебя жениться, чтобы спасти ранчо. И все было бы твоим! Я сделала все это для тебя! Разве так уж ужасна эта ложь? И что тут ужасного?

Эдвард неожиданно вскочил, толкнув Викторию так резко, что она упала на стул позади себя и чуть не свалилась на пол.

- Не прикасайся ко мне!

- Эдвард! - умоляюще воскликнула Виктория.

- Убирайся! - он резко отвернулся, отбросил ногой стул, на котором сидел. Никто даже не успел что-либо сказать. Эдвард бросился к двери почти бегом.

Все были в шоке. Слейд застыл, как изваяние. Рик опустился на софу, закрыв лицо руками. Он выглядел старым и потерпевшим поражение. Регине было жалко всех, однако больше всех - Рика и Эдварда. Она схватила Слейда за руку.

- Верни Эдварда, - попросила она. Слейд повернулся к ней.

- Нет!

Она пыталась протестовать.

- Нет, Регина, он должен разобраться сам.

Сквозь шум дождя они услышали топот лошадиных копыт. Регина подбежала к окнам, выходящим на конюшни. Раздвинув занавески, она увидела Эдварда на черном жеребце, галопирующим по дороге - вниз, прочь из Мирамара.

Виктория закричала, когда поняла, что случилось. Она пронеслась мимо Слейда. Ее рыдания разрывали душу. Регина бросилась за ней. Женщина, спотыкаясь, пробежала через внутренний дворик и сквозь ворота, продолжая звать сына.

Дождь хлестал Регину, ее одежда мгновенно намокла. Слейд догнал ее.

- Иди в дом, а то заболеешь, - его голос был тих.

Регина вопросительно глянула на него. Что бы ни натворила Виктория, Регина не могла остаться равнодушной к ее горю. Как и Слейд.

- Я сам догоню ее, - мягко сказал он. Регина поспешила под навес, наблюдая, как Слейд идет под дождем к Виктории. Та упала на колени прямо в грязь. Ее крики перемежались рыданиями:

- Эдвард! Эдвард! Пожалуйста, вернись! Эдвард!

Но Эдвард уже давно исчез из виду. Слейд наклонился над ней, поставил на ноги.

- Он вернется, - тихо сказал он. - В свое время. Он вернется. И повел ее в дом.

Через несколько часов дождь превратился в сплошной поток. Регина стояла у окна спальни, глядя на серебристые проблески на фоне чернильной темноты. Слейд подошел сзади, его теплые, сильные руки обняли ее плечи. Регина прижалась к нему.

- У Эдварда нет ни шляпы, ни плаща.

- Все будет в порядке.

- Я не могу не беспокоиться. Мне очень грустно. Он должен быть сейчас с нами, а не там - один, один в забытой богом ночи.

Слейд поцеловал ее в щеку.

- У тебя сердце из золота, Регина. Эдвард - сильный человек. Ему просто нужно время.

Регина секунду помолчала, одинокая слеза скатилась по ее щеке. Ее сердце болело за всех, за всю семью. Слова Слейда ее глубоко тронули. Она повернулась к мужу.

- Бедный Джеймс! Каково ему!

- Бедный Джеймс, - мрачно отозвался Слейд. - Он очень изменился, стал жестким отчаявшимся. Я его не узнаю. В течение пяти лет он любил женщину, которой не существовало. Он был предан ей. Ему тоже нужно время, чтобы привыкнуть.

Регина обняла мужа.

- А Рик? - она закрыла глаза, перед ее взором стоял Рик - таким, каким она видела его в последний раз. После того, как Слейд привел Викторию, Рик встал и ушел в свой кабинет, заперев дверь. У него был вид измученного старика.

- Рик тоже сильный. Он сможет пережить. Он прошел все круги ада и сможет это пережить. Но он выгонит Викторию, поверь моему слову. Он немало прощал ей в течение многих лет, но этого он ей не простит.

Регина прижалась к Слейду, обнимая его.

- Господь мне судья, но мне ее тоже жаль. Она потеряла сына. Теперь ей предстоит потерять мужа и дом.

- Ты замечательная, Регина! Твое великодушие… я не могу им не восхищаться, - его руки сжали ее талию. - Я люблю тебя. Я люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить.

Регина замерла.

- Что ты сказал?

Он грубовато рассмеялся, счастливо удивленный ее реакцией.

- Если ты думаешь, что я могу это повторить, то ты ошибаешься. Мне это нелегко, но я догадываюсь, что ты хочешь знать, что я чувствую, - мягко сказал он. - Я наконец набрался мужества сказать тебе.

- Ты даже не представляешь, как я счастлива! - она горячо обняла его. В глазах ее стояли слезы. - Я мечтала услышать, Слейд, что ты когда-нибудь скажешь: «Я люблю тебя!»

- Разве это было не очевидно?

- Очевидно? - она радостно рассмеялась. - Только месяц назад ты собирался развестись! Он вздохнул. Взял ее за подбородок.

- Ты не поняла? Я старался поступить так, как должно. Она заморгала.

- До этого момента, Слейд, я плохо понимала тебя.

- Я подумал, что твой отец прав: ты должна вернуться домой, жить в замке и выйти замуж за герцога.

- О, какой же ты глупец! Отец давно уже так не думает, Слейд. На вечере, во время приема у Манна мы все обговорили. Он благословил наш брак.

Слейд был удивлен. Он даже молчал.

- Боже, я так рад! Я очень переживал, что встал между тобой и твоим отцом!

- Не нужно больше переживать, - она секунду помедлила, затем продолжила: - он передал мне мое приданое. Оно - в банке в Сан-Франциско на твое имя.

Слейд ничего не сказал, и Регина почувствовала облегчение, поскольку опасалась, что ее муж начнет возражать.

- Ты - глупец! - повторила она, коснувшись рукой его подбородка. Слезы навернулись ей на глаза. - Ты думал, что я так уж нуждаюсь в роскоши? Неужели я ничего так и не доказала? Ты хотя бы понимаешь, что ошибался?

Он вздохнул.

- Да, ты доказала, Регина. А я просто старый, глупый, толстый дурак!

- Я думаю, ты понимаешь, что любовь - это готовность. Готовность женщины поступиться всем ради человека, которого она любит, ради брака с ним. Не сожалея ни о чем.

Он нежно поцеловал ее. Прижался щекой к щеке.

- Ты так мудра, хотя так молода, Регина. Да, я понял с твоей помощью - что такое любовь. А я старался не быть эгоистом, отказавшись от тебя, вместо того, чтобы эгоистично тебя удержать.

- Любовь и эгоизм, и наоборот - самоотречение, Слейд, - прошептала Регина. - Ты хочешь сказать, что думал сделать меня счастливой, оторвав от себя?

Он серьезно посмотрел на нее.

- Теперь, когда прошел месяц, все это кажется абсурдом…

- Совершеннейший абсурд!

- За этот месяц я понял, как был неправ, как ошибался в тебе. Прости. Ты кажешься мягкой и слабой, как тепличный цветок. Но это видимость. Ты сильна и решительна. Я видел тебя здесь, в Мирамаре. Ты цветешь, как роза. Ты никогда не была еще так прекрасна, и я никогда не видел тебя раньше такой счастливой.

- Я никогда не была такой счастливой, - сказала Регина. Она нежно коснулась его щеки. - Я люблю тебя. Я люблю тебя с того самого дня, когда мы встретились. Именно потому я утаила свое имя и вышла за тебя замуж. И я никогда не переставала любить тебя, даже когда мне пришлось уехать из Сан-Франциско, где остался ты. Итак, я призналась во всем.

Ее глаза затуманились.

- Ты можешь признаваться мне в любви всегда, - мягко сказал он, нежно беря зубами мочку ее уха. - Я никогда не устану слушать твои признания.

На следующее утро Регина встала поздно, утомленная и взволнованная вчерашними событиями и тем эмоциональным подъемом, который испытала после признания Слейда.

В первые месяцы беременности многие женщины чувствуют усталость. Вчера она ничего не сказала Слейду. У них еще будет время…

Дождь хлестал, не переставая. На кухне торжествующая Джозефина сказала ей, что дождь может идти несколько недель.