Джулиан был его копией. На онемевших ногах он подошел к портрету и молча смотрел на него. Он не заметил, что все замолчали. Никто не произнес ни звука, все задержали дыхание в ожидании.

Джулиан сглотнул. Он не повернулся, только спросил:

— Сэр, откуда у вас этот портрет? Я никогда не видел его. Я вообще никогда раньше не видел портретов отца. Он здесь молодой.

Коринна, стоявшая рядом, тихо произнесла:

— Я тоже никогда не видела его, Руперт. О, знала бы я его тогда, я бы устремилась к нему через самый жестокий шторм. Даже в старости он был величествен. — Она замолчала и сглотнула. — Ты его копия, дорогой. Я никогда не думала… — Она снова сглотнула и повернулась. — Откуда у вас эта картина, Руперт?

— Его светлость передал мне портрет незадолго до смерти. Он сказал, что, поскольку мы с ним близки, наверняка будем близки и с его сыном. Он просил меня хранить портрет, пока ты не вырастешь, Джулиан. Он сказал, что, возможно, когда ты подрастешь, ты увидишь в нем себя. Честно говоря, я и позабыл о портрете, пока не начал рассказывать тебе о твоем отце. И хорошо — сейчас самое подходящее время, не так ли?

Джулиан чувствовал, как поток эмоций захлестывает его. Он повернулся к барону и сказал просто:

— Спасибо, сэр. Спасибо вам большое.

— Я тоже благодарю вас, Руперт, — добавила Коринна и раскинула руки. — Знаете, я думаю, такой сюрприз достоин танцев. Начнем? — Она повысила голос: — Пуффер, нам нужен вальс!

Пожилой слуга, должно быть, стоял за дверью, поскольку тут же оказался в гостиной и сел за фортепьяно. Скоро мелодия вальса заполнила гостиную. Джулиан никогда не переставал удивляться, как эти больные пальцы извлекают такую чудесную музыку.

Он повернулся к Софи. Она не двинулась с места, только улыбалась ему. Он поднял бровь и предложил ей руку.

Коринна кинула на него взгляд и довольно улыбнулась, прежде чем принять руку барона.

— Вы поступили хорошо, Руперт.

Он, медленно и широко кружа Коринну, ответил:

— Джулиан — Принц — особенный, как и предсказывал его отец столько лет назад. Возможно, это и к лучшему, что я только сейчас вспомнил о картине. Они одного возраста, и Джулиан теперь может понять, каким был его отец в молодости.

— Как жаль, что многие умирают в юности. Его светлости очень повезло, как и нам с вами. Я обнаружила, что человек понимает, кто он такой, только с течением лет. Но у нас так мало времени воспользоваться этим открытием, время летит быстро. Но учит ли нас чему-то вообще опыт других?

— Я согласен, что мы все путешествуем по жизни в одиночку, — ответил Руперт. — Но мне кажется, опыт других может касаться нас, может сказать нам что-то о нас самих.

— Я хорошо помню вашу жену, Лидию. Какой милой леди она была. Она, очевидно, сильно на вас повлияла, помогла вам понять, кто и что вы такое.

Барон ничего не ответил. Он начал напевать себе под нос.

Ричард на мгновение остановился рядом с ними.

— Я верю, что годы меняют человека, но никогда его суть.

Вики топала ногой, пока Пуффер не закончил первый вальс и не начал следующий, более энергичный. Пожилой слуга, казалось, подпрыгивал на сиденье перед инструментом. Вики танцевала с Джулианом и смеялась — не рассеянно, нормально, подумала Роксана, глядя на них.

Девлин, наблюдая, как Софи танцует с бароном, обратился к Роксане:

— Кто бы мог подумать, что у Пуффера столько талантов? У ее светлости часто возникают замечательные идеи.

— Думаю, Коринна хотела дать Джулиану время успокоиться. Должно быть, его сильно тронуло увиденное.

— Джулиан держит все, что чувствует, глубоко в себе, — медленно произнес Девлин, — я не знаю, насколько глубоко он тронут. Я слышал, как Ричард смеялся над чем-то, что сказала ваша сестра. Как можно быть врагом человеку, с которым танцуешь? Кстати, я когда-нибудь говорил вам, как играет ваше имя у меня на языке? — Он схватил ее. Она рассмеялась, когда он закружил ее вокруг себя, чуть не задев Лию, которая так радовалась происходящему, что даже не нахмурилась.

После того как они выпили чай и отправились спать, Джулиан вернулся в гостиную. К его удивлению, матушка его была там и высоко держала свечу, смотря на портрет отца.

— Интересно, почему лорд Перли никогда раньше не показывал его вам? — тихо произнес он.

Коринна медленно повернулась.

— Я могу сказать тебе почему, Джулиан. Я никогда не проявляла никакого интереса, и он просто забыл, как он сам сказал. — Она снова взглянула на картину. — Когда я встретила твоего отца, мне было семнадцать. Твой отец был стар, очень стар, как казалось мне. Даже когда я вышла за него замуж, я никогда не думала о том, что он мог когда-то быть другим. Когда я смотрю на этот портрет, мне становится немного страшно.

— Я — точная его копия, матушка. Я как будто смотрюсь в зеркало. Боитесь ли вы меня?

Коринна посмотрела на сына и похлопала его по руке.

— Это не то же самое, дорогой. Совсем не то.

— У вас есть ваш портрет в юности, матушка? Спрятанный где-то? Возможно, что-то в моем лице напоминает вас?

Она только покачала головой.

— Я закажу ваш портрет. Я хочу видеть вас вдвоем над камином. — Он на секунду замолчал. — Почему вы так и не вышли замуж снова, матушка? Вам было двадцать лет, когда вы овдовели, разве нет?

— Это было давно, Джулиан, и, если ты не возражаешь, я бы не хотела об этом говорить.

Он гадал почему, пока шел в спальню. Он знал, что хочет иметь ее портрет. Странно, но она будет выглядеть теперь как мать его отца, а не жена. Иногда жизнь весьма запутанна.

Он остановился в широком коридоре, прислушиваясь, но не услышал ни дождя, ни ветра. Буря ушла в море. Теперь вокруг стояла тишина. Потом он услышал шепот из спальни Лии.

Это был голос Ричарда. Джулиан был твердо убежден, что Лия знает, что делает.


Глава 41


Роксане снилась мама. Она не видела ее лица, но чувствовала запах жасмина — любимый аромат матушки. И даже слышала ее голос, тихий, словно специально приглушенный. Силясь разобрать слова, Роксана приоткрыла глаза. В полудреме ей почудился странный звук — как будто кто-то скребся в дверь. Нет, не почудился. Там кто-то есть. Ей стало не по себе, она резко вскочила и застыла, всматриваясь в темноту.

Снова раздался тот же негромкий звук — возможно, это мышь или ветка, стучащая по окну. Какая чушь. Ей снова показалось, будто кто-то стоит за дверью и тихо разговаривает, кто-то хочет войти внутрь. Но дверь закрыта. Если им что-то нужно, почему бы просто не постучать? Сердце ее тяжело застучало. Она посмотрела на большой латунный ключ в замочной скважине. Роксана заперла дверь, отослав Тэнси спать, но почему-то сейчас ею овладели сомнения — так ли это?

Ей стало страшно. Почему Софи не осталась с ней этой ночью? Роксана опустила ноги с кровати, всунула их в тапочки. Взяла шаль и накинула на плечи, затянула пояс на талии. Потом очень тихо подошла к двери, прислонила к ней ухо и прислушалась.

Тишина.

Она медленно повернула ключ. Какая глупость, подумала она, замерев на мгновение, прежде чем коснуться ручки. Потом открыла дверь и вышла. В коридоре было темно и тихо. У нее не было свечи, но глаза уже начали привыкать к темноте. Роксана различала форму предметов — стол с мраморной вазой у стены, бюст кого-то из древних Монро в нише. Но вокруг не было никого, кто мог бы издавать те звуки.

Менее чем в пятнадцати футах дальше по коридору приоткрылась дверь. Сердце Роксаны остановилось. Возможно, именно этот звук она слышала? Она увидела тень — тень мужчины, вышедшего в коридор со свечой. И услышала его тихий голос:

— Кто здесь?

Роксана резко выдохнула и, не думая, устремилась к нему, стуча домашними туфлями по деревянному полу. Подбежав, она заключила его в объятия.

— Что? Кто… Роксана?

Он выругался, обнял ее одной рукой, держа свечу в другой так, чтобы никого не обжечь.

— Роксана, какого черта вы здесь делаете? Что…

— Я слышала что-то или кого-то снаружи, Девлин. — Роксана вдруг поняла, что тесно прижимается к нему. И между ними только три слоя одежды. Девлин притянул ее ближе и начал целовать ее волосы, раскинутые по плечам. Он чувствовал ее запах, чувствовал ее саму, чувствовал ее мягкие волосы на своих губах.

Нет, это чистое безумие. Тяжело дыша, Девлин попытался взять себя в руки. Определенно, истинный джентльмен не должен вести себя подобным образом, но Роксана была так близко, и он ощущал ее грудь сквозь одежду.

Девлин отстранился и поднял свечу, словно отгораживаясь ею от соблазна.

— Мне почудились какие-то звуки, и я решил посмотреть, в чем дело.

— Да, да, я тоже что-то слышала. Потом открылась ваша дверь, и я почувствовала такое облегчение…

Роксана замолчала и уставилась на него. Он открыл рот, потом закрыл его, потом, не выдержав, сказал:

— У вас восхитительные волосы. — Он поднял руку, чтобы коснуться их, но тут же снова опустил ее.

«У вас восхитительные волосы?» Было далеко за полночь, и так темно, что Девлин не мог их толком разглядеть. Он догадался, что Роксана улыбнулась ему:

— Я рада, что это вы, Девлин. Я испугалась — очень глупо с моей стороны. Ну кто мог красться здесь посреди ночи? Кто мог разбудить меня посреди очень приятного сна?

— Например, Ричард Лэнгуорт. Он был раньше у вашей сестры; я слышал, как они шептались. Возможно, они закончили с… не важно. Вероятно, они разговаривали у двери вашей спальни, прежде чем он ушел.

— Шептались? Ричард и Лия? Но это значит… как она могла так поступить? Они не женаты, они почти незнакомы, они…

Девлин поднял палец и приложил к ее губам. Она открыла и снова закрыла рот. Боже милосердный, он хочет приложиться к ней губами, а не пальцем! Но он удержался от того, чтобы поставить свечу на пол — хотя это наверняка привело бы именно к тому, чего он и, возможно, Роксана хотели. Но каковы будут последствия?