Не Бренд Маллорен.
Эдвард Овертон.
Диана опять взглянула на Розу и увидела, что Бренд подхватил на руки ее безвольное тело.
Графиня бросилась на колени рядом с ними.
— Она мертва?
— В обмороке. — Бренд прижал ее к груди. — Роза, любимая! Все хорошо. Очнись…
В комнату стремглав ворвался Поттс.
— О Боже! — Он подошел к Овертону, который слабо о чем-то молил: о помощи, о смерти, о милосердии?..
В дверях тотчас появилась миссис Монктон и визгливо, на высокой ноте заголосила.
Мать Розамунды тут же хлестнула экономку по щеке, взяла под руку свою очнувшуюся дочь и увела ее из комнаты.
Диана же так и осталась стоять на коленях. В ушах ее еще звучал пистолетный выстрел, смешанный с рыданиями. На пороге толпились слуги, кое-как одетые спросонья, а в кресле раскинулась ослабевшая экономка. Голоса сливались в головокружительный гул.
Нет, никакого обморока!
Диана с трудом поднялась на ватные ноги.
— А теперь, — проговорила она, гордясь своим спокойствием, — может быть, кто-нибудь мне объяснит, что здесь происходит?
К несчастью, в следующий момент в голове ее вновь раздался нарастающий гул, и она погрузилась во тьму.
Глава 24
Бренд огляделся по сторонам, с трудом постигая происходящее. На полу лежали двое — графиня Аррадейл и Эдвард Овертон. Минутой раньше кто-то крикнул: «Стоять!» — и прогремел пистолетный выстрел. Кричавший застрелил Овертона, хоть метил в Бренда. Коттерит повопил и затих.
Розу увели из комнаты. Это хорошо.
Все случилось так внезапно! Казалось, время остановилось. Ведь он только что подъехал верхом к дому Розы, увидел в окне, как она борется с коттеритом, и вот уже он здесь, в гуще странных событий.
Но главное — Роза в безопасности. Остальное не имеет значения.
Он присел на корточки перед лежащим в луже крови мужчиной.
Слуга задумчиво покачал головой:
— Он еще жив, сэр, но скоро отойдет. Пуля попала ему в бок. Это вы стреляли?
— Лучше не спрашивай.
Едва Поттс сообщил, что Эдвард Овертон вернулся в Венскоут, как Бренд помчался в поместье, подгоняемый страшной угрозой.
Он поднял пистолет, выпавший из руки Овертона. Из этого оружия не стреляли. Рядом валялся разлитый пузырек.
— Яд? — охнул Поттс. — Опять?
— Что значит опять?
Поттс кивнул на кровать, и только тут Бренд увидел накрытое простыней тело.
— Сэр Дигби?
— Да, милорд. Но меня просили не говорить… — Он перешел на шепот:
— Я рад, милорд, что вы застрелили мистера Эдварда. И рад, что он страдал, хоть это, наверное, не по-христиански.
Бренд не стал спорить, несмотря на то что сам не имел понятия о том, кто же все-таки стрелял. Роза стрелять не могла. А кто здесь был еще?
Бренд встал, подошел к постели покойного и взглянул на останки мужчины, который был ему симпатичен. Мужчины, который стоял между ним и его возлюбленной. В нем заговорила совесть. Надо было предупредить Дигби об опасности! Но мог ли он предположить, что Овертон зайдет так далеко? Или он, Бренд, думал только о себе?
Вряд ли. Однако чтобы услужить своей даме, он должен по возможности все уладить. Прежде всего избавиться от перепуганных слуг. Экономка, хоть и сидела с остекленевшими глазами, кажется, уже вполне оправилась.
— Почему бы вам не приготовить чай, миссис Монктон? — предложил он. — Для всех.
Женщина кивнула и потихоньку вышла из комнаты, поманив за собой остальных слуг.
Так. Что теперь? Ему хотелось пойти к Розе, но здесь лежала проклятая графиня. Вот глупая женщина! В самый ответственный момент, вместо того чтобы помочь, упала в обморок! Он поднял ее с пола, одернув для приличия пышную ночную рубашку из шелка и кружев, и тут ощутил на пальцах девушки запах пороха, а на белом шелке заметил черную пыль.
Так! Вот, значит, кто застрелил Овертона! Черт возьми, к этой женщине нужно приставить надзирателя! Бренд вынес ее в коридор и пошел на звук голосов. Как он и ожидал, Роза сидела в постели, а мать ее утешала.
— Диана! — охнула Роза и быстро освободила ей место на кровати.
Мать Розы достала нюхательную соль и энергично помахала под носом графини. Наконец та что-то пролепетала и очнулась.
— Терпеть этого не могу! — пожаловалась она, отталкивая вонючий пузырек, потом опять опустилась на подушку и прикрыла глаза рукой.
— Перестань, Диана, — решительно сказала пожилая женщина. — Подумаешь, упала в обморок! И нечего стесняться.
— Я никогда еще не падала в обморок, — пробормотала леди Аррадейл. — Никогда.
— И наверняка никогда еще не убивали человека, — заметил Бренд. — Если бы вы получше целились, могли меня застрелить!
Графиня, сверкнув глазами, тотчас села в постели.
— Вы ворвались в чужой дом! Надо было предполагать, что в вас будут стрелять!
— Я ворвался, потому что увидел жуткую картину!
Черт возьми, он, наверное, тоже в шоке, раз ругается с женщиной!
Бренд посмотрел на свою бледную возлюбленную:
— Как вы? — Ему так хотелось ее утешить!
— Более-менее, — отозвалась Розамунда, пытаясь улыбнуться. Чувствовалось, что она сама не знает, как вести себя в такой ситуации.
Он возобновил разговор:
— Я искренне соболезную вам по поводу смерти сэра Дигби.
— Спасибо. — Розамунда попыталась взять себя в руки. — Вы знакомы с моей мамой, миссис Эллингтон? Мама, это лорд Бренд Маллорен.
— Мы виделись в Аррадейле; — отозвалась полная, мудрая на вид женщина в ночной рубашке, шали и чепце.
Бренд учтиво поклонился. С каждой минутой ему все меньше верилось, что это происходит с ним наяву.
— Ваш покорный слуга, мэм.
— Вы, должно быть, проделали долгий путь, лорд Бренд?
— Я приехал из Терека.
Проклятие, сейчас начнется разговор про погоду! А ведь все присутствующие наверняка знают истинное положение дел.
Он сел на кровать у ног своей дамы и взял ее холодную руку:
— Теперь тебе ничего не грозит, любимая.
— Знаю. Все хорошо. — Но тут она тяжело вздохнула, глядя только на него. — Он хотел… он хотел… Ох, Бренд!
Розамунда вздрогнула и уткнулась ему в плечо. Наконец-то он смог ее обнять!
На мгновение они забыли обо всем. Как долго они противились и как сильно жаждали такой вот близости!
— Он хотел избавиться от ребенка, Бренд. Он пытался чем-то меня напоить.
— Молчи.
— Я не раскрывала рта и не могла даже крикнуть…
Бренд обнял ее крепче:
— Успокойся, любимая. Все позади. Я здесь. Я о тебе позабочусь.
Если бы было возможно! Ему так хотелось лечь с ней, утешить, защитить, но здесь, в доме ее мужа, да еще в присутствии покойника…
Придется опять уехать. Боже мой!
Внезапно графиня встала с постели.
— Я хочу чаю. С бренди.
Мать Розамунды тотчас поднялась с кресла:
— Отличная идея. — Проходя мимо, она тронула его за плечо.
Когда дверь закрылась, Бренд лег на кровать и прижал Розамунду к своей груди. И тут ее словно прорвало: она снова и снова вспоминала события этой ночи — что сказал Эдвард, как она с ним боролась, шок, выстрел, крики…
Бренд только молча обнимал ее. Наконец Розамунда успокоилась и уснула. Он же всю ночь не сомкнул глаз — стерег свою даму, как и положено настоящему рыцарю.
Розамунда проснулась в чьих-то объятиях. Нет, это не Дигби. Она открыла глаза, едва смея надеяться, что ее последние воспоминания — не сон. Бренд! Глаза слипаются, но он не спит.
— Ты спас меня. Вернее, ребенка.
— Какой отец не спасет своего-ребенка?
— Бренд… — Она блаженно закрыла глаза.
— Молчи. — Он ласково коснулся ее губ. — У меня была целая ночь для раздумий. И мы преодолеем все трудности. Ты знаешь мой семейный девиз?
— Погоди, попробую догадаться. «Мы боги и делаем все, что хотим».
Он улыбнулся, и в глазах его зажглись веселые искорки:
— Неплохо. «Для Маллоренов нет ничего невозможного».
Она заглянула ему в глаза:
— И что же ты хочешь осуществить?
— А ты не знаешь? Обидно.
— Лучше сам скажи.
— Я хочу жениться на тебе, Роза. Хочу любить тебя, лелеять и защищать всю свою жизнь. Аминь.
Она засмеялась, глотая слезы радости:
— Я почти тебе поверила. — Розамунда коснулась его небритого лица. После долгой дороги и всех злоключений он опять напоминал того Бренда, которого она когда-то спасла. — И часто ты делаешь такие внезапные выпады? Какой в них смысл?
— Не стоит искать смысл там, где его нет.
Розамунда ждала — и боялась — поцелуя. Она не знала, как поступить в такой необычной ситуации.
— Бренд, я так растерянна! Ребенок… мне придется…
— Тсс. Мы что-нибудь придумаем. Скажи только одно: ты согласна выйти за меня замуж? Я не стану тебя к этому принуждать.
И он еще сомневался?!
— Если я по глупости буду отказываться, пожалуйста, веди меня к алтарю силой!
Бренд негромко засмеялся.
— Роза, — наконец проговорил он, — сейчас мы не можем ничего сделать, но я найду выход. Обязательно.
Она погладила его по голове:
— Я тебе верю. Мы будем вместе, если откажемся от ребенка.
— Неужели ты хочешь отказаться от своего ребенка? — Он заглянул ей в глаза.
— Что делать? Я уже смирилась.
— А я нет. «Для Маллоренов нет ничего невозможного». Если ты не веришь в меня, то положись хотя бы на моего брата.
При упоминании о Ротгаре Розамунда задумчиво нахмурилась:
— Я решила скрыть ребенка. Надеюсь, он не станет мне в этом препятствовать? Мне не хочется пятнать честь Дигби.
Бренд улыбнулся:
— Ты такая отчаянная и непобедимая! Леди Ричардсон и ее прыщавая горничная перехитрили самого маркиза Рот-гара. Невероятно!
Розамунда тут же все вспомнила. Если маркиз знает об этом, то наверняка собирается отомстить.
"Тайны ночи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайны ночи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайны ночи" друзьям в соцсетях.