Горничная уставилась на него, открыв рот. Наконец она выдохнула:

— Я имела в виду, что здесь не живет никто из господ, сэр! Но есть мистер и миссис Акентвейты, домоправители.

Тем временем в кухню вошла высокая костлявая женщина. Она быстро огляделась, оценивая ситуацию. Бренду показалось, что в глазах ее мелькнула тревога, впрочем, он плохо разбирался в таких вещах, несмотря на то что чувства его были обострены. Он ловил каждый звук, каждый запах, выискивал глазами знакомые предметы, дабы подтвердить, что именно здесь ему довелось провести два коротких, незабываемых дня.

— Что вам угодно, сэр? — спросила женщина, загораживая ему дорогу. — Чем-нибудь помочь?

— Вы, должно быть, миссис Акентвейт?

— Да, сэр.

Судя по всему, с такой женщиной шутки плохи, поэтому Бренд спросил напрямик:

— Скажите, несколько недель назад вы ухаживали здесь за больным мужчиной?

Лицо экономки словно окаменело.

— Здесь, сэр?

— Да, здесь. — Бренд тотчас перевел взгляд на горничную, но та застыла, выпучив глаза; от нее явно не было никакого толку.

— Нет, сэр, — ответила миссис Акентвейт.

— Милорд, — резко поправил он, желая использовать для устрашения свой ничего не значащий титул. — Лорд Бренд Маллорен.

Женщина слегка вздрогнула, но тотчас овладела собой и присела в реверансе:

— Милорд.

— Значит, у вас здесь не было гостя в последние несколько недель?

— Нет, милорд. Скажите мне, в чем дело, и я, возможно, сумею вам помочь.

Бренд огляделся по сторонам, как будто беленые стены, каменная раковина или висящие окорока могли говорить. Несмотря на решительный отпор со стороны домоправительницы, он нутром чувствовал, что это тот самый дом. Кого же она выгораживает? Леди Аррадейл? Но зачем? Ведь отнюдь не графиня — его таинственная незнакомка.

Надо найти комнату и удостовериться в своих догадках. Отпихнув экономку, Бренд шагнул к двери, ведущей в дом.

Миссис Акентвейт тотчас крепко схватила его за рукав, на удивление проворно, и потянула назад. В следующий момент она уже стояла между ним и дверью, держа в руке большую железную сковородку.

— Что вы себе позволяете, милорд? Если вы и в самом деле лорд, в чем я уже сильно сомневаюсь. — Не успел он что-либо ответить, как она крикнула:

— Джесси! Беги позови мистера Акентвейта и других мужчин.

Горничная умчалась, хлопнув дверью, а Бренд недовольно поморщился. Подняв руки в знак примирения, он весьма доброжелательно произнес:

— Прошу прощения за то, что потревожил, миссис Акентвейт. Я просто хотел осмотреть спальни.

— Как экономка, я не вправе позволять посторонним людям свободно разгуливать по дому.

— Вы можете сопровождать меня, если хотите.

— А вы извольте пойти в большой дом и спросить разрешения у моей госпожи!

— Нет ничего проще, поскольку я здесь гость!

Ага, наконец-то ее проняло! Впрочем, возможно, она просто боялась прогневать свою госпожу, которая наверняка устроит ей нагоняй за неучтивое обращение с гостем.

Внезапно в кухню вошли двое мужчин, и Бренд перестал упорствовать.

— В чем дело? — грозно спросил один — жилистый детина чуть ниже Бренда, но с весьма внушительными кулаками.

Плечи другого — рослого деревенского парня — весьма напоминали свиные окорока.

Бренд вновь поднял руки, ибо не имел желания ввязываться в драку.

— Прошу прощения, миссис, джентльмены. Я вижу, что вы не позволите мне пройтись по дому и удовлетворить свое любопытство. — Он поклонился экономке. — Ну что ж, я спрошу разрешения у леди Аррадейл, миссис. В письменной форме — вас устроит?

Надо отдать ей должное, женщина не дрогнула.

— Согласно письменным распоряжениям моей госпожи, вы получите все, что пожелаете.

Судя по тону экономки, она надеялась, что Диана распорядится насчет яда.

Если его догадки верны, то однажды его уже здесь отравили.

Бренд в последний раз огляделся по сторонам в надежде узнать хотя бы чашку или кофейник. Впрочем, ничего такого на открытых полках не стояло, поэтому он потихоньку ретировался, не выпуская из поля зрения крепких и задиристых мужчин. Шагнув за дверь, он наткнулся на молодую служанку, которая тотчас от страха приложила ладонь ко рту. Мало того, она взвизгнула и отшатнулась.

— Джесси, если не ошибаюсь? — Он обворожительно улыбнулся. — Простите, что напугал.

Она молча пялилась на него и пятилась назад.

— Вы и впрямь не видели меня раньше?

Девушка яростно потрясла головой, глядя на него круглыми от ужаса глазами.

— И в этом доме не останавливался мужчина?

— Нет, сэр! — пискнула она, наконец обретя дар речи. — Во всяком случае, с тех пор, как я пришла сюда работать прошлой зимой, сэр.

— Джесси! — В дверях появилась миссис Акентвейт со своим грозным оружием в руках. — Иди сюда и займись делом. — В последний раз окатив Бренда уничтожающим взглядом, экономка захлопнула дверь перед самым его носом.

Он посмотрел на закрытую дверь, потом зашагал к той стороне дома, на которой, как он предполагал, находилась его комната. Черт возьми, он не мог ошибиться! Вот здесь, на этой самой тропинке, он видел свою даму и ее спутницу…

Пожалуй, та женщина в белом платье и шляпке с широкими полями могла быть графиней. Хотя, по правде говоря, он уже допускал вероятность того, что леди Аррадейл была его таинственной незнакомкой. Насколько он мог доверять своей памяти и инстинктам? У нее был тот же рост, то же телосложение, тот же возраст…

Но он не испытывал к ней ничего — ни нежности, ни влечения. Он ее не узнавал! Вряд ли графиня была его загадочной дамой. Но, с другой стороны, он когда-то не верил, что его загадочная дама способна дать ему чашу с ядом и даже отпить из нее глоток в знак своей любви.

А письмо, которое он повсюду носил с собой в кармане сюртука? И которое было написано в гостинице «Три бочки» в то время, когда туда приехала леди Ричардсон.

Он замер, охваченный новой догадкой. Помнится, описывая леди Ричардсон, Бей сказал, что пальцы ее украшало множество перстней. К тому же эта женщина была больна. Добавьте сюда вдовий дом, и получится, что графиня Аррадейл замешана в этом деле по самую маковку. Либо она использует вдовий дом для прелюбодеяния, либо сдает в аренду. Что, между прочим, объясняет упорное нежелание слуг говорить правду. Хранить тайну входит в их обязанности.

И как же все это характеризует его таинственную незнакомку? Если она не графиня — сердце подсказывало ему, что так оно и есть, — то кто же? Опытная распутница, которая только строит из себя робкую недотрогу и играет в эти игры по десять раз в году, смеясь над бедными простаками, которые в нее влюбляются?

Сбросив оцепенение, Бренд торопливо зашагал по тропинке.

Черт возьми! Дамы, которые устраивали здесь эти маленькие забавы, наверняка делились друг с другом впечатлениями, и графиня потешалась над ним, прикрывшись красивым веером. Она была в курсе всех его злоключений и прекрасно знала, как он оказался в этом приюте греха, а потом был вывезен отсюда ее слугами.

Бренд тотчас достал письмо, порвал его на мелкие части и разбросал по ветру. Если бы не сегодняшний бал, он уехал бы прямо сейчас!

Зато завтра рано утром он сядет на лошадь и покинет это проклятое поместье. Ноги его больше не будет в Аррадейле!

Глава 19

Слушая встревоженный шепот Джесси, Диана пришла в замешательство. Бренд Маллорен нашел-таки вдовий дом! Слуги сделали все возможное, но он наверняка его узнал. А она так старалась отвлечь его внимание!

Наверное, следовало остаться и самой присмотреть за ним, но ей надо было лично поговорить с Розой. Она не доверяла запискам, тем более что в поместье находился Эдвард Овертон.

Эдвард объявил, что подвернул ногу, и теперь хромал и потому якобы не мог ехать верхом, а значит, намерен был остаться в Венскоуте. Карета сэра Дигби стояла здесь, в Аррадейле, но Диана предложила перегнать ее обратно и отправить Эдварда на ней.

Розамунда отказалась.

— Он, конечно, надоедает мне своими разговорами, но поскольку Дигби нет дома, на его самочувствии сей факт не отразится. Если мы будем так упорно выпихивать Эдварда, это наверняка вызовет подозрения. К тому же, — добавила она с невеселой усмешкой, — мне доставляет удовольствие слушать его самодовольные рассуждения о «своем» поместье и представлять, как он будет сражен, узнав о другом наследнике.

Итак, из Венскоута Диана уехала в полной уверенности, что все в порядке, но в Аррадейле ее встретила Джесси и огорошила неприятной новостью.

Она отослала горничную обратно во вдовий дом, похвалив ее и остальных слуг за правильные действия, и поспешила к себе в спальню — единственный островок спокойствия в шумном доме. Бросив на пол свою треуголку, она повалилась на кровать и стала думать.

Что же теперь делать? Как отвести от Розы беду? Диана не видела никакого выхода.

Интересно, что теперь предпримет лорд Бренд?

Скорее всего попросит разрешения осмотреть вдовий дом. Как же ему отказать, черт возьми?

И как он себя поведет, узнав правду?

Может, убедить его, что вдовий дом использовался без ведома господ Аррадейла? Свалить все на слуг и щедро наградить их при этом? Тогда лорд Бренд не продвинется в своих поисках, разве только узнает, что его любовница предположительно живет в этой части Йоркшира.

А если он посвятил в эту тайну своего зловещего брата? Диана вздрогнула. Ей не хотелось даже думать о том, что маркиз Ротгар может сам заняться расследованием да еще получить в свои руки столь явную улику.

Резко поднявшись, Диана напомнила себе, что, несмотря на тело хрупкой и слабой женщины, она обладает сердцем и волей короля. Или по крайней мере правительницы этого графства. В ее жилах течет кровь могучего воина по кличке Железная Рука, и она так просто не сдастся. Если Маллорены узнают про вдовий дом, придется приложить все усилия, чтобы отговорить их от мести.