– Отец поранился! – крикнула я. – Ему нужен врач! Поезжай в город как можно быстрее и привези доктора Гилберта.

Сэм вскочил на лошадь, даже не тратя времени на то, чтобы ее оседлать, и ускакал в ночь.

Когда я услышала, как к дому подъехала коляска доктора, я уже накрыла Фрэнка одеялом. Мне удалось немного остановить кровотечение. Мой зять был в сознании, но не говорил. Его глаза следили за моими движениями: я подняла с пола окровавленный нож и спрятала его в ящике стола. Мгновение спустя вошел доктор, снимая пальто.

– Что здесь произошло, Бетти? Как он?

Я не ответила и отошла в сторону, освободив доктору Гилберту место.

– Так… вижу, вы не дали ему потерять сознание, это хорошо. Очень глубокий порез. Что случилось?

– Не знаю, – спокойно ответила я. – Лидия пришла ко мне и сказала, что произошел несчастный случай. Я послала Сэма за помощью и попыталась остановить кровь.

– Это был несчастный случай, Фрэнк? – спросил доктор.

Я увидела, как мой зять на минуту заколебался, но затем кивнул.

– Мне нужна горячая вода, Бетти, и как можно больше полотенец, – сказал доктор. – Что произошло, Фрэнк?

Выходя, чтобы выполнить просьбу доктора Гилберта, я слышала, как он снова спросил об этом моего зятя:

– Расскажи мне, что случилось?

Ответа Фрэнка я не разобрала.

– Где Лидия? – спросил доктор Гилберт, когда через несколько минут я вернулась в кабинет. – Мне нужно знать, чем сделан разрез.

Я вспомнила странный, отрешенный вид сестры и внезапно сильно испугалась.

– Я… я не знаю. Она осталась у меня дома, я схожу за ней.

Я побежала вниз по холму, думая о том, что поступила очень глупо. Как я могла оставить ее одну?

Дверь коттеджа была открыта. Сестры не было. Я некоторое время блуждала в темноте, прежде чем додумалась взять лампу и поискать следы на свежем снегу. Обнаружив их, я пошла по следам через двор к пруду. Страх сжимал мое сердце. Следы вели вперед на замерзший пруд, к огромной темной дыре, в которую провалилась Лидия. На поверхности остался лежать лишь фартук.

Я села на снег и горько заплакала.

Часть VII

Сады Уайатта

…то дам земле вашей дождь в свое время, ранний и поздний; и ты соберешь хлеб твой и вино твое и елей твой; и дам траву на поле твоем для скота твоего, и будешь есть и насыщаться.

Второзаконие [11: 14–15]
Осень 1931 года

Глава 14

– Конечно, доктор Гилберт был не дурак, – заканчивала тетя Батти свою историю, – он настаивал на том, что рана была похожа на попытку убийства или самоубийства, и был прав. Они с Фрэнком ужасно поссорились из-за этого. Редактор местной газеты «Дир Спрингс ньюз» уже собирался напечатать на передовице подозрения доктора, но Фрэнк узнал об этом и пригрозил судом за клевету. Он сказал, что у газеты нет никаких доказательств таких обвинений: орудие убийства не найдено, записка самоубийцы не обнаружена, и всем пришлось поверить рассказу Фрэнка о происшедшем.

– Так эту историю все-таки напечатали? – спросила я.

Мы с тетей сидели в сарае, где ночевали сборщики урожая; перед нами стояла тачка со свежей соломой. С тех пор как тетя Батти начала свой трагический рассказ, мы не набили ни одного матраса.

– Нет, редактор пошел на попятную, он не хотел ввязываться в судебное разбирательство, которое проиграет. Согласно официальной версии, Фрэнк Уайатт случайно поранился, когда точил нож. Его несчастная жена бросилась за помощью, в темноте заблудилась, случайно ступила на тонкий лед и провалилась.

Я пыталась понять, что все это значит для детей и меня, но, услышав об ужасных секретах семейного прошлого, не могла мыслить здраво.

Мне показалось, что я задыхаюсь в маленьком сарае. Я встала на топчан и открыла окно, чтобы впустить немного воздуха.

– Вы думаете, Лидия изменила завещание Фрэнка, перед тем как попыталась его убить? – спросила я, опять садясь рядом с тетей.

– Ну что ж, если по завещанию Фрэнка теперь все отходит Мэтью, то да. Думаю, она просто заменила два документа: она же рассказывала, что нашла старое завещание в мусорной корзине. Наверное, Лидия подразумевала именно это, говоря, что все исправила и Мэтью может возвращаться.

– Но почему Фрэнк так и не заметил подмены?

Тетя Батти пожала плечами.

– Как часто люди копаются в своих старых бумагах? Или перечитывают собственное завещание? Фрэнк был уверен, что прежнее завещание уничтожено, а новое вступило в силу. Он был убежден, что все унаследует Сэм.

В комнату залетел ветер, принеся с собой сладкий запах свежей соломы. Впервые с тех пор, как мне стало известно от поверенного о завещании Фрэнка, я увидела проблеск надежды.

– Тетя Батти, вы поедете со мной в город и расскажете мистеру Уэйкфилду о том, что на самом деле произошло? Может быть, он вспомнит, как составлял второе завещание? Может быть, увидит, что старый документ был скомкан, а затем разглажен?

– Мне жаль тебя разочаровывать, лапочка, – ответила тетя, взяв мои руки в свои, – но Фрэнк очень постарался похоронить правду вместе с Лидией. Никто нам не поверит, потому что никому неизвестно, что Мэтью не его сын. Мы с тобой – просто старая сумасшедшая свояченица Фрэнка и интриганка невестка. Кроме того, это единственное законное завещание, когда-либо найденное, официально заверенное и подписанное, и мистер Уэйкфилд ничего не сможет сделать, кроме как потребовать его исполнения.

– Значит, мне нужно ждать, пока найдут Мэтью?

– Думаю, это самое мудрое решение.

– Но что будет делать Мэтью? Здесь все принадлежит ему. Думаете, он все у нас отнимет?

– Не знаю, – вздохнув, ответила тетя. – Это зависит от того, насколько он изменился за последние четырнадцать лет и чем он занимался все эти годы. Когда-то Мэтью любил это место, но и Сэма он тоже любил. Может быть, он согласится сделать тебя совладелицей…

Женщина нагнулась и раскрыла матрас, который мы бросили. Я взяла пучок сена и засунула его внутрь. Если бы только я знала, кто такой Гейб, был ли это на самом деле Мэтью. Если бы я только знала, что делать дальше…

* * *

Я даже не заметила, что лето уже в разгаре. В садах было столько работы, что мне некогда было волноваться о Мэтью Уайатте. Сборщики урожая, всегда работавшие на Фрэнка, пришли собирать вишни сорта «монморанси», затем персики, груши и яблоки.

В тот год было так много безработных! Каждое утро они становились в очередь, умоляя разрешить им собирать вишни. Городские ребята говорили, что готовы работать за кварту молока или дюжину яиц, за какие угодно продукты питания. Я благодарила Господа за то, что, пока мы живем на ферме, мои дети всегда будут сыты.

Гейб отлично справлялся: обучал новичков правильно собирать фрукты, разрешал споры, возникавшие между ними и опытными сборщиками.

В конце ряда деревьев он поставил для меня стол, а тетя Батти показала, как вести учет, записывать имя сборщика и количество ящиков, чтобы правильно расплатиться в конце дня.

Собранный за день урожай мы складывали в телегу, затем запрягали лошадей и ехали с Гейбом на оптовый рынок продавать вишни.

Я никогда прежде не была на этом рынке. Сначала мы понаблюдали, что делают другие оптовики, затем встали в очередь и заплатили за въезд. Покупатели подходили, рассматривали вишни и предлагали очень низкие цены, ссылаясь на экономический кризис. Гейб торговался, отказываясь уступать, и постепенно все разошлись, так ничего и не купив. Я начала волноваться.

– Соглашайтесь на их цену, Гейб. Это все, что мы можем сделать.

– Нет! Я не позволю, чтобы вас надули! – Он казался жестким и неуступчивым, как все фермеры, и очень сильно отличался от тихого Гейба, к которому я привыкла. – Эти вишни самого высокого качества. Если мы не продадим их здесь, уверен – за те же деньги, что предлагают эти ворюги, сможем продать на бирже. Я убежден, что мы должны стоять на своем.

Рынок уже закрывался, когда один из покупателей наконец согласился на цену Гейба. С чувством невероятного облегчения мы покатили телегу к его складу и выгрузили все ящики.

Я чувствовала себя как выжатый лимон, а ведь это был лишь первый день продажи и первый сбор, а впереди – сезон и огромный урожай.

– Не уверена, что мои нервы выдержат все это, – сказала я Гейбу, когда мы ехали домой. – Я не умею блефовать.

Он засмеялся.

– Привыкнете. Секрет в том, чтобы не показывать, как сильно вы хотите продать свой товар. Вы должны делать вид, будто вам все равно.

– Ну что ж, вы действительно хороший актер. – Я не сводила глаз с дороги, боясь посмотреть на Гейба и чувствуя на себе его взгляд. – Во время этого представления вы напоминали скорее бродягу-коробейника, чем писателя.

– Иногда журналисту нужно быть немного актером, особенно если он работает внештатно, как я. Редакторы очень похожи на покупателей фруктов: зачем платить больше за то, что можно получить за более низкую цену?

Гейб пошевелился на сиденье, и я почувствовала, как он коснулся меня.

– Ну что ж, вы выторговали отличную цену, и я вам благодарна. И хочу, чтобы вы взяли часть этих денег в качестве зарплаты.

– Нет, не нужно. Я все еще не выплатил вам долг за спасение моей жизни.

Я глянула на него и быстро отвернулась.

– Тот долг давно оплачен.

– Я так не думаю. Я все еще ваш должник.

Его упрямство раздражало меня.

– Послушайте, это неправильно: работать так тяжело и при этом бесплатно.

– Не могу сказать, что работаю бесплатно. – Голос Гейба также звучал раздраженно. – Не забывайте, вы не только спасли мне жизнь, но и дали крышу над головой и еду, а это гораздо больше, чем сейчас имеют многие.

– Будьте благоразумны…

– Я весьма благоразумен! Это вы не благоразумны! Вы… – Гейб запнулся, покачал головой и тихо засмеялся.