Когда тетя Батти окончила свое повествование, я не знала, что сказать. Мальчики пришли домой из школы, и я слышала, как они топают на крыльце, отряхивая снег. Бекки заснула на коврике, обе кошки свернулись рядом с ней. Я хотела встать и заняться приготовлением ужина, но тетя Батти похлопала меня по руке, останавливая.

– Твои дети заслуживают того, чтобы иметь собственные мечты, – тихонько сказала она. – Не заставляй их жить твоими. Возможно, однажды они захотят владеть этими садами, а может быть, и нет. Если это твоя мечта – сделать это место своим домом, ну что ж, ладно, тогда борись за него. Но не нужно делать это ради детей. Ты возложишь на их хрупкие плечи такую тяжелую ношу, что они никогда не смогут услышать свою музыку. Позволь им шагать под звуки собственного марша.

Позже, когда я осталась наверху одна, я зашла в комнату Бекки и еще раз посмотрела на фотографию тети Батти. Да, она была права: у Уолтера Гибсона действительно добрые глаза. Но на этот раз я заметила слабость в его теле, было видно, что сидеть ровно стоило ему огромных усилий. Неудивительно, что тетя Батти помогала ему бриться.

Кстати, в своей истории, рассказанной сегодня днем, она не упомянула об этом.

Неожиданно у меня опять появилось странное ощущение и уже ставший привычным звон в ушах. Если бы тетя Батти побрила Гейба Арфи, как она предлагала на прошлой неделе, вдруг она узнала бы в нем Мэтью Уайатта? Стоило попробовать. Но сначала нужно придумать, как подвести к этому их обоих.

Тем же вечером я подождала, пока тетя Батти отнесет Гейбу поднос с ужином, и последовала за ней.

– Я тут подумала, – начала я как ни в чем не бывало, облокотившись на дверную раму, – теперь, когда вы закончили свой рассказ о бродягах и отправили его в Чикаго, вам уже не обязательно выглядеть как бродяга.

– М-да, наверное, нет. – Гейб задумчиво поскреб подбородок. – Но я как-то привык к бороде. За все это время она стала частью меня.

– Мои дети тоже привыкли, что у них за ушами скапливается грязь! Но я все равно заставляю их мыться, хотят они этого или нет. Мне кажется, что пора и вам приступить к водным процедурам! Думаю, вы уже в состоянии самостоятельно помыться, а побриться и постричься мы вам поможем, правда, тетя Батти?

– Конечно, лапочка! Как я уже говорила, я просто мастер-брадобрей!

Судя по молчанию Гейба, склонившего голову над тарелкой, он так же мечтал быть побритым, как и Королева Эстер с Арабеллой! Придется его заставить.

– Я как-то видела спектакль «Дикарь с Борнео», – не сдавалась я, – так вот, герой и наполовину не был таким волосатым, как вы. Вы и постричь сможете, тетя Батти?

– Да, конечно! Что там сложного? Вжик-вжик – и готово! – Тетя пальцами изобразила ножницы.

Гейб пригладил волосы, словно не желая с ними расставаться.

– Э-м-м, знаете…

– И сегодня хороший день для того, чтобы принять ванну! – добавила я. – Емкость на плите полна горячей воды! Почему бы ею не воспользоваться?

– А можно мы посмотрим, как вы будете брить мистера Арфи? – спросил Джимми.

Я по-прежнему стояла, облокотившись на дверную раму, и дети втроем тянули меня за руку, как в игре «Падает лондонский мост».

Я тут же сладко улыбнулась:

– Вы же не против, Гейб, если детки посмотрят?

Он попался, к тому же знал это.

– Наверное, нет.

Тетя Батти ухватила Джимми за космы и шутя притворилась, будто хочет их отрезать.

– Может быть, потренироваться на тебе, пока мистер Арфи заканчивает ужинать?

– Не-а… мама говорит, что гостям всегда нужно уступать, – ответил Джимми, извиваясь в руках тети Батти.

– Ну и ладно! Так, мальчики, а ну-ка покажите мне, где ваш папочка хранил принадлежности для бритья?

– Я вам все принесу, – решила я.

Бритвенные принадлежности Сэма по-прежнему лежали в ящике умывального столика в кухне. Над ним висело зеркало в крашеной, потрескавшейся от времени деревянной раме.

Открывая ящик, я вспомнила, как Сэм брился каждое утро и запах мыла распространялся по всей кухне.

Когда погода налаживалась, муж выносил столик на заднее крыльцо, легко, как пушинку, поднимая его, и брился на свежем воздухе.

Иногда Сэм в шутку наносил немного пены на щечки Джимми, брал его на руки, чтобы мальчик видел себя в зеркало, и позволял ему бриться ложкой. Джимми и Люк обожали наблюдать за тем, как отец точит бритву о кожаный ремень. Однажды малыш Люк сказал, что скрип бритвы по ремню напоминает ему звук, который издает лошадь, жадно пьющая воду, и мы с Сэмом рассмеялись.

Мальчики никогда не узнали, что их дед использовал именно этот кожаный ремень, чтобы бить своих старших сыновей, когда они были детьми. Однажды ночью в темноте нашей спальни Сэм прошептал мне об этом. Он крепко обнял меня и сказал, что всегда ненавидел этот ремень, зажатый в отцовской руке. Его старшему брату Мэтью доставалось больше всех. Вспоминая об этом, силач Сэм дрожал и клялся никогда не бить ремнем своих сыновей.

Я вдохнула запах кружки. Она пахла мылом. Пахла Сэмом. Я вспомнила, как тетя Батти хотела удержать в коттедже лимонный запах Уолтера, и пожалела, что не любила мужа так, как она Уолтера. Вместо этого я использовала Сэма, чтобы получить то, что хотела. Использовала его так же, как Фрэнк Уайатт намеревался использовать тетю Батти. Я была ничем не лучше него!

Я собрала бритвенные принадлежности Сэма, взяла полотенце, ножницы и вернулась в комнату Гейба. Он закончил ужинать.

– Парикмахерская тети Батти вновь открыта! – провозгласила тетя, пока мы помогали Гейбу встать и сесть на стул.

Мужчина все еще был слаб и дрожал от малейшего усилия.

Тетя обвязала его шею полотенцем и начала стричь, во время работы болтая без умолку.

Когда она закончила и была готова приступить к бритью, я принесла таз с теплой водой, поставила его Гейбу на колени и стала рядом, наготове, вдруг тетя случайно его зарежет.

Но тетушка, подтверждая свои слова, справлялась на удивление хорошо: на лице Гейба не выступило ни одной капли крови, и волосы ему она отлично постригла. Затем тетя Батти протянула гостю ручное зеркало и расческу, чтобы он посмотрел на себя и причесался, как ему нравится.

– Спасибо, – сказал он, проведя рукой по голому подбородку. – Теперь я вновь похож на самого себя!

Вид мужчины, появившегося на свет после всех этих процедур, оказался для меня огромным сюрпризом!

У меня было такое чувство, словно я наблюдала за превращением гусеницы в бабочку.

У Гейба было вытянутое, овальное лицо с сильной, квадратной челюстью, но без глубокой ямочки на подбородке – отличительной черты мужчин из рода Уайатт.

Он был не таким зрелым, как я думала, наоборот, на удивление молодым, чуть больше тридцати. Возраста Мэтью Уайатта…

Его волнистые темно-каштановые волосы, возможно, были такими же, как у Тэда Бартлетта, а высокий лоб и изогнутые брови – как у Лидии Фаулер.

– Какой вы красавец без этой шерсти! – воскликнула тетя Батти. – Прилично оденьтесь, и сойдете за джентльмена!

– Но сначала мистеру Арфи следует принять ванну! – напомнила я ей. – Думаю, не нужно заставлять его подниматься на второй этаж, мы с мальчиками можем принести сюда старое медное корыто и наполнить его. Затем все выйдут и мы оставим мистера Арфи одного. Это и вас касается! – сказала я, сгоняя Жмурку и кошек, прикорнувших на кровати.

– Вы сможете сами залезть в ванну и выбраться из нее? – спросила я.

– Постараюсь…

Теперь, после бритья, было гораздо легче заметить, что он покраснел.

Я едва дождалась, пока тетя Батти выйдет из комнаты Гейба, чтобы спросить у нее, узнала ли она его.

– Вы отлично побрили гостя, – говорила я, пока мы наполняли ведра теплой водой, а мальчики носили их в спальню Гейба. – Теперь мистер Арфи выглядит совершенно по-другому, правда?

– Как свежеостриженная овца!

– Он не кажется вам знакомым, тетя Батти? – спросила я.

Женщина на мгновение задумалась, и я затаила дыхание.

– Да… теперь, когда ты спросила… да, он напоминает мне молодого Роберта Ли[21], известного генерала. Ли был красивым мужчиной, правда? Даже если и воевал на стороне противника.

Я раздраженно выдохнула.

– Я имела в виду… видите ли… не замечаете ли вы фамильного сходства?

– Не могу сказать, лапочка. Я же не знакома с семьей мистера Арфи.

Пришлось сказать напрямик.

– Хорошенько присмотритесь, тетя, разве это не Мэтью Уайатт?

– Мэтью?! Не глупи, лапочка! Его зовут Гавриил Арфи! Он писатель из Ч-и-к-а-г-о! – Тетя произносила слова медленно и четко, будто я была слабоумной. – Мэтью был на той страшной войне.

– Та война окончилась более десяти лет назад! Пожалуйста, присмотритесь к мистеру Арфи. Вы же говорили, что он кого-то вам напоминает!

– Разве?

– Да, говорили! Когда впервые его увидели. Разве он не может быть Мэтью, наконец вернувшимся с войны домой? Присмотритесь, тетя Батти! Он примерно того же возраста, что и Мэтью…

Тетушка с таким видом взглянула в сторону комнаты Гейба, будто он вот-вот выскочит из-под кровати и стукнет ее палкой. Затем покачала головой.

– Да нет же! Он не Мэтью!

Женщина выглядела убежденной. Я не знала, верить ей или нет. Но я была так раздражена, что мне хотелось встряхнуть ее как следует.

– Вы уверены, что он не Мэтью?

– Абсолютно, лапочка!

Я же не была в этом убеждена. Я видела слишком много общего в рассказах тети Батти и Гейба; это не могло быть простым совпадением.

Пока Гейб плескался в корыте, я достала фотографии из альбома и опять начала изучать изображение Мэтью. Внезапно я наткнулась на снимок Лидии и поняла, что уже видела изображение этой женщины. Я могла поклясться, что именно она изображена на фотографии, лежавшей в Библии Гейба. Или мне показалось?

Как бы мне хотелось сравнить фото из альбома со снимком из Библии! Но книга уже не лежала на прикроватном столике. Наверное, Гейб спрятал ее обратно в свой рюкзак.