– Как приятно, что Мэри взяла на себя все хлопоты, чтобы пригласить нас на обед, – сказал Брайан, когда она наконец повесила трубку.

Я кивнула. Это действительно было любезно с ее стороны, и я бы признала это, если бы могла быть честной с собой. Я, эгоистка, надеялась, что мы проведем с Брайаном четыре дня вдвоем. Ее он тоже не видел шесть лет. Я не должна ревновать к тому, что она проведет вечер в его компании, где я буду в качестве сопровождающей. Да и мне лучше провести вечер у Мэри. Во всяком случае, моя кредитная карточка отдохнет. Идея была неплохая.


Платье, которое Мэри предложила мне надеть, было особенно шикарным. Она утверждала, что оно от Версаче, хотя этикетка отсутствовала, и я не могла проверить, правда ли это. Как бы то ни было, но платье было очень красивым. Наверно, самым красивым платьем в моей жизни. Прямое, из блестящего белого жатого шелка, с отделкой из прозрачного и золотистого бисера. Чувствовала я себя в нем так, словно я шла на вручение «Оскара», а не к Мэри на спагетти с кьянти. Правда, на этот раз Мэри готовила что-то особенное.

По дороге к Мэри Брайан вспоминал, как когда-то она приготовила ужасные спагетти – в старом чайнике, посреди забитой мусором кладовки, служившей временной кухней студентов общежития. Но когда незнакомый юноша в модной белой рубахе и черной бабочке открыл нам дверь в ее квартиру, я поняла: макароны нам в этот вечер точно не подадут.

Стоял август, было необычно жарко для Англии, но Мэри все равно зажгла камин (газовая горелка, поскольку дом стоял в «разрешенной» зоне) – последний штрих к атмосфере, которую она создавала весь день с помощью своей чековой книжки. Она стояла у камина и смотрела на пламя, словно пыталась прочесть в нем особое предзнаменование. Когда мы вошли, она бесконечно медленно обернулась к нам; я мысленно прокляла ее за этот спектакль. Она проделывала это, когда мы еще учились в колледже. Перед приходом человека, который ей нравился, она бесконечно долго тренировалась у себя в комнате. Она говорила о необходимости эффектного появления, но не гостя, а самой хозяйки. И надо сказать, что в тот вечер все было значительно эффектней, чем в тот раз, когда она сидела полуголая на большой подушке, а на заднем плане sotto voce[31] играли «The Doors».

Если я думала, что одолженное мне платье великолепно, то теперь стало ясно, что Мэри отдала мне самые плохие вещи. На ней было красное платье с таким вырезом на спине, что он доходил почти до трусов (разумеется, их не было видно). Довершала шедевр совершенства длинная нитка жемчуга, завязанная узлом и свисающая от лопаток до талии.

Я нервно переводила взгляд со спины Мэри на Брайана и обратно. Рот Брайана был слегка приоткрыт. Когда я посмотрела на него, он улыбнулся мне так, как будто я застала его с пальцем в носу.

Наконец Мэри повернулась.

– Я не слышала, как вы вошли, – сказала она.

– Понятно, – пробормотала я.

– Брайан, – заворковала Мэри и двинулась к нему, раскрыв объятья. – Как долго. – Она обняла его энергичной медвежьей хваткой и через его плечо глянула на меня волком. – Я так рада, что ты приехал. Замечательно выглядишь. Ты тоже хорошо выглядишь, Лиз. Это «Армани»?

– «Версаче», – поправила я эту корову.

Мэри на мгновение ослабила свою хватку боа-констриктора и, держа Брайана на расстоянии вытянутой руки, стала внимательно разглядывать его.

– Не могу поверить, что ты действительно здесь, – проговорила она почти шепотом.

Брайан потрогал рукой свой галстук – нервно, как мне показалось. Я подумала, что он даже не очень уверен, что разговаривает с тем же человеком. Насколько я помнила, когда он в последний раз ее видел, Мэри, несмотря на лето, носила огромное страшное черное пальто, доходившее ей до пят, и походила на грязного бомжа. Он совершенно точно никогда не видел натурального цвета ее волос.

– Ты… ты изменилась, – произнес он заикаясь.

– Я знаю, – сказала она, широко улыбнувшись и не сомневаясь, что изменилась в лучшую сторону. – А вот ты не изменился. Все такой же стройный! Занимаешься спортом?

– У меня просто нет на это времени, но все равно спасибо. Э-э, а ты?

Мэри лениво провела рукой по бедру:

– Стараюсь следить за собой.

– Я раньше видел тебя только в черном. Красный цвет тебе идет.

– Правда? Теперь я почти не ношу черное. Мне трудно себе представить, что я так долго выглядела как подруга могильщика.

– Ты проходила определенный этап, – рассмеялся Брайан. – Многие творческие люди нарочно уродуют себя, чтобы другие разглядели их поступки, а не внешность.

Мэри согласилась, но я видела по легкому движению ее бровей, что ее не сильно порадовал намек на уродство в те готические годы.

– Ну что, выпьем шампанского, – прощебетала она.

– Хорошая мысль, – согласился Брайан.

Мэри щелкнула пальцами, и молодой человек, который открыл нам дверь, появился с бутылкой шампанского и тремя бокалами.

– Ты нанимаешь официантов? – недоверчиво спросила я.

– А ты разве нет? – ответила она. – Ну, за нас. – Мэри чуть приподняла бокал. – За старых друзей.

– Так жаль, что с нами нет еще и Билла, – сказал Брайан. – Тогда это было бы в точности как в старые времена.

– Не совсем, – засмеялась Мэри. – Старина Билл. Можешь представить его здесь? Сюда ему пришлось бы надеть велосипедные шорты с золотыми клиньями или что-то в этом роде. Пусть уж остается там, где он сейчас: ищет камни в грязи на страшной жаре.

– Да ладно тебе, – Брайан легко подтолкнул ее локтем. – Не будь такой жестокой. Мы все знаем, что ты на самом деле любишь Билла. Помнишь ту вечеринку «Два предмета одежды»?

– Ну и что такого в той вечеринке? – сказала Мэри, оскалившись, как пиранья, и подмигивая.

– А Митчелл не присоединится к нам сегодня? – спросила я. Каким-то образом во время нашего разговора Мэри втиснулась между мной и Брайаном. Теперь она взяла его под руку своей длинной обнаженной рукой, и получилось так, что она сидела рядом с ним на маленькой белой софе.

– А, не знаю. Может быть. Он очень занят.

– Это твой бойфренд? – спросил Брайан.

– Как сказать, – ответила Мэри и опять подмигнула.

– Тебе что-то в глаз попало? – спросила я ее.


Мы бесконечно долго пили шампанское в гостиной Мэри, недавно отделанной специалистом по фэн-шуй. Хотя я одна выпила чуть не полбутылки, я так и не смогла расслабиться. Без четвертого участника наша веселая беседа строго ограничивалась воспоминаниями о колледже и разговорами о том, что мы делаем сейчас. Брайан интересовался работой Мэри, но Мэри переводила все вопросы на меня.

– Да зачем тебе слушать рассказы о скучном крохотном агентстве, – улыбнулась она. – Вот Лиза – это действительно деловая женщина.

– Ты очень великодушна, – отозвалась я, – но за весь день я уже наскучила Брайану с рассказами про свою работу. Расскажи о той истории, когда ты встречалась с Майклом Джексоном.

У меня была очень короткая передышка, пока она рассказывала свою историю о том, как видела Майкла Джексона и, что еще интереснее, на мой взгляд, его ручную обезьянку. Но Мэри не дала мне сорваться с крючка.

– Ты ведь сама когда-то подыскивала квартирку для Майкла Джексона, помнишь? – спросила она.

Я отрицательно покачала головой, уткнувшись в бокал.

– Да ты же мне об этом рассказывала, – настаивала Мэри. – Скажу тебе честно, Брайан, она такая скромница. Лиз на своей работе приходится встречать намного больше знаменитостей, чем мне. Фактически девять знаменитостей из десяти, желающих купить дом, доверяют только ей.

Брайан выжидательно посмотрел на меня. Я пожала плечами.

– Знаешь, – сказал он. – Я только что вспомнил, что по электронной почте ты мне писала, что ищешь квартиру для Майкла Джексона…

Я почувствовала себя матросом на тонущем корабле, а перед глазами проносится вся жизнь. Квартира для Майкла Джексона? Интересно, будет ли эта ложь последней каплей, которая потопит мою шлюпку? Пожалуйста, не надо. Я перевела взгляд с Мэри на Брайана. Они оба улыбались мне. Брайан – очень мило, в надежде услышать классную историю, которую сможет увезти с собой в Нью-Йорк. Но Мэри улыбалась как кошка, поймавшая мышку по дороге к бутылке молока.

Затем она вдруг пришла мне на помощь.

– Пойдем на кухню, Лиз. Мне нужен твой совет по приготовлению буйабеса.

– Но ведь не ты же готовишь, – сказал Брайан.

Он был прав. В кухне было еще два человека, которые сражались с непредсказуемыми конфорками Мэри.

– Не подначивай, Брайан, – парировала Мэри, махнув рукой с алыми ногтями и одновременно поднимая меня с дивана.

Я безмолвно последовала за ней. Я была так напугана возможным разоблачением, что даже не сделала Мэри выговор.

Мэри как хозяйка замка расхаживала по кухне, опуская ложку в булькающие кастрюльки. Нанятый персонал называл ее не иначе, как «мадам». Мэри пожаловалась, что в соусе не хватает соли.

– Так и должно быть. Кроме того, слишком много соли вредно для давления, – сказал румяный молодой повар.

– Мне кажется, что у меня от давления сейчас снесет крышу, – сказала я.

– Ты действительно выглядишь несколько расстроенной, – заметила Мэри. – Все в порядке?

– Да, конечно. – Нет, хотелось сказать мне, и все из-за тебя. Но, прежде чем я добавила, что у меня все неплохо по сравнению с человеком, которого укусил скорпион, или с тем, кто узнал, что у него снесло дом ураганом Митч, Мэри обнаружила какой-то дефект в овощах.

– Куда-нибудь ходили вчера? – спросила она, кончив объяснять, как нужно правильно готовить горох.

– В «Козерог», – ответила я.

– Удивительно, что ты смогла заказать там столик, – ответила она.

– А уж я как удивилась. Мне пришлось назвать твое имя.

Она удовлетворенно фыркнула:

– Могла, конечно, сначала спросить меня, Лиз. А что, если бы я решила пойти в тот же ресторан вчера вечером и не смогла бы достать столик, потому что настоящая Мэри Бэгшот его уже заказала? А что, если бы мне нужно было пообедать с важным клиентом? Могло бы получиться очень неловко.