– Отл-чно, – нетвердо произнесла она. – Оч-чень хр-ршо.
– Вы выглядите неважно.
– И чувствую себя так же, – призналась она, скользнула по стене и опять уселась на ступеньки. Она выглядела совершенно растерянной и, похоже, не очень понимала, где находится.
– Я тебя знаю? – спросила она. – Ты та девушка, которая пишет статьи для «Сан»?
– Нет, – ответила я. – И я не та девушка, которая пишет статьи для «Миррор». Мы уже это проходили. Меня зовут Лиза Джордан. Мы познакомились чуть раньше в туалете.
– А, Лиза. Ты та самая, у которой вытекает силикон из груди, да? Какой ужас. По-моему, и сейчас течет.
– Да нет, – ответила я, нервно глянув на свою грудь. – Вы меня спутали с другой. – Хотя у меня на груди действительно осталось мокрое пятно, после того как на меня налетел какой-то явно голубой гример и облил вином. – Я была с Мэри.
– А, Мэри. Мэри, Мэри, где ты, Мэри? Она по-прежнему спит со своим замечательным братом? Знаешь, когда-то давно я была в него влюблена.
Я подняла бровь.
– Думаю, вы снова что-то напутали. Мэри Бэгшот – агент, она дала вам свою карточку.
– Ах, Мэри – агент! – закричала Арабелла, словно на нее сошло просветление. – Мэри, агент номер один. Как, говоришь, тебя зовут?
– Лиза.
– Послушай, Люси. – Она стерла струйку слюны с напудренного дорогой пудрой подбородка. – Может, посидишь со мной немножко? Поговори со мной, пока я переведу дыхание.
– А вы куда идете?
– На вечеринку наверху. Там наверху Ред Бредбурн с двумя блядями-супермоделями, а я хочу просто поговорить с ним. Он сказал мне, что я не могу с ним встречаться, потому что слишком много пью. Хочу ему сказать, что он не прав.
– Не думаю, что вам удастся разубедить его именно сейчас, – предупредила я. – Может, я возьму одну бутылку? – Она размахивала руками и случайно пихнула меня в бок. Впрочем, она тут же отдала мне бутылку и стала возиться с пробкой второй бутылки. Она возилась с ней несколько минут, сопротивляясь моим попыткам помочь ей, но потом, отвергнув традиционные способы открывания, хватила горлышком тяжелой зеленой бутылки по стене. Ей пришлось повторить это еще раз, чтобы отбить горлышко, и мы сразу же оказались в шампанском и в осколках стекла.
Я выхватила у нее бутылку в тот момент, когда она пыталась поднести разбитое горлышко ко рту.
– Вы сошли с ума? – спросила я.
– Он сказал мне то же самое, – вздохнула она.
– Вы могли поранить себе лицо.
– Наплевать.
– Я думаю, утром вам так не покажется, – сказала я.
– Я просто хочу, чтоб он знал, что я не сумасшедшая. Мне просто грустно. Мне очень грустно.
– Из-за чего? – Мне действительно было интересно узнать.
– Не знаю, – шмыгнула она носом. На мгновение она приникла головой к моему плечу. – Просто очень грустно.
– Но у вас такая замечательная жизнь, – сказала я. – Вы еще сегодня казались такой счастливой. Я слышала, как вы рассказывали анекдот. Все вокруг смеялись.
– Именно так. Я казалась счастливой. Но ты знаешь, на самом деле я несчастна. Ред никогда не полюбит меня.
– Обязательно полюбит.
Она повернулась лицом ко мне. Глаза ее покраснели. В уголках глаз стояли слезы, готовые вот-вот покатиться по ее опухшему лицу.
– Моя жизнь разбита.
Теперь она рыдала в полную силу.
– Вы же выиграли приз лучшего обозревателя года.
– И мне только что сообщили, что я слишком жирная, чтобы сниматься на ТВ.
Слишком жирная? Она была похожа на макаронину. И что, неужели она никогда не слышала о Ванессе Фелтц[25]?
– Я выяснила, что мне нужно делать липосакцию и подтяжку живота, если я хочу остаться на телевидении. Для ведения рубрики это не имеет значения, но телевидение всегда снимает так, что ты выглядишь как минимум на десять фунтов толще, и я точно знаю, какую часть тела они будут показывать.
– Мне кажется, вы совсем не толстая, – сказала я.
– Конечно, тебе так кажется, – ответила она. – Я худее тебя.
– Спасибо.
– Но по сравнению с другими девицами с телевидения я все равно что слон. Я пробовала все. Амфетамины. Кокаин. Я даже ездила в Индию и пила воду прямо из унитаза в надежде подцепить дизентерийную палочку, но ничего не получилось, и я вернулась с тремя лишними фунтами, потому что обожаю тикку масалу и гулаб джамун.
– Может, попробовать заняться спортом? – предложила я.
– А если кто-нибудь сфотографирует меня, когда я, разгоряченная и потная, буду выходить из зала? – ответила она, словно это было совершенно логичное объяснение невозможности занятий.
– Ну, по крайней мере, вас уличат только в том, что вы следите за собой, – сказала я. – Это лучше, чем уличить в липосакции.
– Боже, как бы я хотела быть на твоем месте, – сказала Арабелла. – Ты даже не представляешь себе, как легко тебе живется. Ты встаешь утром, выглядишь развалиной, но тебя это совершенно не волнует. Тебе не нужно ежедневно беспокоиться о том, что у тебя кошмарная прическа. – Для иллюстрации этого она подняла прядь моих волос с одной стороны. – И никому нет дела, что твои трусы выпирают сквозь платье.
Я испуганно посмотрела на линию трусов.
– Твоя жизнь прекрасна.
– И при этом я делаю вид, что я – это вы, – сказала я ей.
– Да, я тоже делаю вид, что я – это я, – ответила она, махнув рукой у меня перед лицом. – Ты ведь знаешь, я веду колонку.
– Не может быть? – воскликнула я в притворном изумлении.
– Я даже печатать не умею. Если бы мои родители не были теми, кто они есть, я тоже была бы никем. Я была бы просто как ты. Ты знаешь, как меня пугает эта мысль? А что делают твои родители, Люси?
– Лиза, – поправила я.
– Уверена, что твой отец носит картуз, а мать ходит в магазин в шлепанцах.
Я открыла рот, чтобы возразить. В шлепанцах в магазин? Услышь моя мать такое обвинение, она бы вся побагровела от возмущения.
– Я уверена, что чай уже ждет его на столе, когда он приходит с работы или из агентства по трудоустройству. Я уверена, что они пьют пиво лагер из банок и смотрят «Бруксайд»[26].
– На самом деле… – Я хотела сказать ей, что она ошибается.
Но ее уже понесло.
– Уверена, что твой отец брал тебя на футбольные матчи.
Он ненавидел футбол.
– И ты ела жареную картошку каждый божий день.
Ах, если бы.
– Я практически не видела своих родителей, пока была ребенком. Они запихнули меня в интернат, когда мне было три с половиной года, и я до шестнадцати лет не видела отца.
– Это звучит ужасно.
– Я думаю, что именно потому я такая, какая есть.
– Мне кажется, что вы симпатичная, – сказала я успокаивающе.
– Конечно, тебе кажется. Массе простых людей кажется, что я симпатичная. Но откуда им знать? Девушка, которая пишет эту колонку, – это не я. Я имею в виду, что не я ее пишу. Это какая-то секретарша из газеты. У меня нет времени. Но девушка, которую они себе представляют, читая мою колонку, тоже не я. Ты следишь за моей мыслью?
– Вроде бы да.
– У меня ужасное чувство, что где-то в глубине я такая же обычная. Я – это всего лишь куча дорогих шмоток. Это единственная разница между нами. – Она ткнула меня пальцем в грудь. – У меня есть красивые вещи, а у тебя… нет.
Я так и знала, что коричневое платье было ошибкой.
– Хотя ведь это настоящий «Келвин Кляйн», да? – добавила она неожиданно трезво, невзирая на выпитое и вынюханное.
– Да, – ответила я. И хотя со мной в последнее время никто так хамски не разговаривал, меня неожиданно охватила волна вдохновения. Единственная разница между мной и Арабеллой Гилберт, как я это услышала из первых уст, состояла лишь во внешнем виде. Для меня это было огромным утешением.
– Знаешь, будь поосторожней с этой Мэри, – промычала Арабелла. – Она вроде бы твоя подруга, но на самом деле она хочет забрать то, что есть у тебя. Когда она это получит, она тебя бросит. Агенты все такие.
– Ну, в таком случае я рада, что она не мой агент. И я не представляю себе, что у меня есть такое, что она может забрать. Мы подруги уже сто лет. Ну, во всяком случае, не меньше девяти.
– Все-таки хочу тебе сказать, будь поосмотрительней, – сказала Арабелла. – Будь поосмотрительней и не верь никому.
– Спасибо за совет.
– Эй, там, внизу!
Мэри тут как тут! Она неожиданно скатилась вниз по лестнице и оказалась рядом с нами.
– Я иду домой, – сказала она Арабелле. – Наверху уже полное безумие. Одна из этих супермоделей достала бутылку абсента, абсент попал ей не в то горло, и, по-моему, она задохнулась. Слушай, Арабелла, ты не видела здесь такую тихую девчушку, с которой я пришла сегодня?
– Привет, Мэри, – сказала я, надеясь, что она шутит, зная, что я все время стою рядом с ней.
– О, привет, Лиз. Не возражаешь, если мы сейчас возьмем такси до дома?
– Я уже два часа жду, когда ты это скажешь, – призналась я.
– Что с тобой, Арабелла? – спросила Мэри светскую львицу, которая окончательно отбросила все попытки сохранять равновесие и висела на перилах, как выпотрошенная кукла.
– Мне кажется, она немного перебрала, – сказала я.
– Тогда лучше забрать ее с собой, – сказала Мэри, вставая и очень быстро трезвея. – Мне только не хватало, чтобы моего клиента нашли захлебнувшимся в собственной блевоте.
– Но она не твой клиент.
– Будет после сегодняшнего вечера. Рыбка уже на крючке. Пожалуйста, возьми ее под другую руку.
Я покорно забросила руку Арабеллы себе на плечо и помогла ей встать на ноги. Скоро я поняла, что Арабелла имела в виду, когда сказала, что это только кажется, что она худая. Весила она тонну.
Глава пятнадцатая
Ну и вечерок! Все дорогу домой я молилась, чтобы Сима не улеглась до моего возвращения. Мне не терпелось вывалить на нее информацию о светском приеме, особенно тянуло расписать ей во всех деталях, как сама Арабелла Гилберт рыдала у меня на плече, рассказывая о неотвратимости грядущей липосакции. Хотелось рассказать про шампанское и закуски-канапе, про кокаин.
"Тайная жизнь Лизы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайная жизнь Лизы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайная жизнь Лизы" друзьям в соцсетях.