— Тогда у нее странные понятия о сплетнях, обычно вытаскивают наружу грязное белье человека, а не рассказывают, что кто-то содержит приют для бездомных животных и раньше работал риелтором.

Языкастая Рут! Она проболталась совершенно незнакомому человеку о моей жизни. Хорошо мы еще не были подругами, и я не делилась с ней своими секретами. В любом случае Джейсон узнал то, что знать ему не следовало.

— И почему же резко решила сменить род деятельности и стать горничной? — продолжал допрос младший Олдфорд.

— Захотелось испытать себя, — ответила то, что первое пришло на ум. Звучало совсем неубедительно.

— Может, еще скажешь, что поспорила с подругой? — усмехнулся мужчина.

Паника уже овладела мной окончательно, и мозг не рождал ни одной здравой мысли. Вот и все, моя работа под прикрытием окончена, чего и следовало ожидать. Если уж решила вести расследование, нужно было им и заниматься, а не сексом с боссом и возможным убийцей бывшего.

— Какое тебе дело до моего прошлого? Я же в твоем не роюсь, — перешла я в атаку.

— Переводить стрелки — как это по-взрослому, — Джейсон подошел вплотную ко мне и взял за предплечье, я осмелилась посмотреть ему в глаза, — что ты скрываешь, Ханна?

Эта мизансцена могла длиться вечность, если бы не так полюбившийся уже голос.

— Мисс Мендес, вы в порядке? — спросил Нейтан, — Мой брат вас достает?

Младший Олдфорд сразу же избавил меня от своей хватки, а хозяин подошел ближе и встал рядом со мной, словно телохранитель.

— Не кипишуй, братец, мы просто мило беседовали, — в привычной издевательской манере сказал Джейсон.

Нейтан не поверил словам родственника и вопросительно взглянул на меня.

— Все в порядке, мистер Олдфорд, — заверила я, слабо улыбнувшись любимому.

— Ох, мисс Мендес, мистер Олдфорд, к чему эти фальшивые формальности? — презрительно высказался Джейсон, — Удачи в вашем театре!

Мужчина махнул рукой и оставил нас одних. По напряжению в воздухе было понятно, что Нейтан злится.

— Из этого окна открывается такой красивый вид, — чересчур восторженно сказала я, стараясь разбавить накаленную атмосферу.

— Я не хочу, чтобы ты общалась с моим братом, — серьезно сказал господин.

— Я и так этого не делаю.

Мистер Олдфорд взял меня за руку и притянул к себе. Его проницательные глаза горели огнем, словно через взгляд Нейт старался убедить меня последовать его приказу.

— Я серьезно, — мужчина нежно взял меня за лицо, — ты только моя.

От таких фраз по телу разлилась сладкая нега, я была готова верить каждому слову этого человека. Чтобы придать своим словам еще большую силу и показать власть, хозяин жадно меня поцеловал, будто доказывал всему миру, что я, правда, принадлежу только ему.

— А ты? — спросила я, немного отдышавшись от поцелуя.

— Что я? — не поняла Нейт. Он смотрел на меня влюбленно и ласково очерчивал контуры моих скул пальцем.

— Тоже только мой? — робко добавила я и боялась услышать ответ.

— Конечно, Ханна, я только твой, — улыбнулся мужчина и снова меня поцеловал.

Глава 17

Наша маленькая ссора с Нейтом не прошла незаметной для Джейсона.

‒ Ханна Банана, сегодня твои брови хмурятся и делают твое личико еще забавнее. В чем дело? ‒ спросил игриво младший Олдфорд.

‒ Откуда ты знаешь это прозвище? ‒ возмущенно воскликнул я, не ответив на вопрос молодого человека.

‒ У нас с Рокко нет секретов, ‒ пошутил Джейсон, я же еще больше начала распыляться от гнева.

Пора переговорить с братом о его новом увлечении распускать язык.

‒ Мне нужно работать. Не хочу, чтобы нас кто-то увидел и опять доложил Нейтану, ‒ цокнула я, продолжая усиленно притворяться, что протираю пыль.

— Понял! Братец против нашего общения.

‒ Против общения я, тебе этого достаточно? ‒ в защиту своего достоинства пришлось огрызнуться.

‒ Ты сама себе не веришь, ‒ уверенно ответил Джейсон, а затем вышел из комнаты.

Его слова немного задели мое эго. К сожалению, работа состояла только из физических телодвижений и нагрузок, а мыслительный процесс, уставая бездельничать, хватался за любую возможность тщательно обдумать каждую мелочь. Джейсон в какой-то мере прав: мне нравилось вступать с ним в разговорные перепалки, но как мужчину я воспринимала только Нейтана. Еще пришла к выводу, что зла на господина за бесконечную ревность и запреты на общение с его братом.

‒ Если тебе хочется и дальше поддерживать связь с Джейсоном, могла сказать мне прямо в лицо, а не бежать жаловаться ему, ‒ раздался гневный голос мистера Олдфорда.

Он почти бесшумно зашел в комнату, застав меня врасплох.

‒ Если перекинуться парой фраз для тебя преступление, мне кажется, у нас серьезные проблемы, ‒ проговорила я мягко, преподнеся все как шутку.

‒ Ты познакомила его с братом! Хватит выворачиваться, Ханна! ‒ Нейт, не сдержавшись, поднял голос.

‒ Мы случайно встретились в бар.

‒ Случайно, ‒ не поверил мужчина.

‒ У нас ничего не выйдет, если не научишься доверять мне, ‒ твердо проговорила я, глядя в глаза свирепого господина.

Внутри боролось желание поцеловать этого красавца, но я еле подавила его, чтобы отстоять свою позицию. В течение дня мы больше не пересекались, как и на следующий. Душа ныла, и я вместе с ней.

Домой идти не хотелось, хоть рабочая смена и подошла к концу. Рокко куда-то уехал с самого утра, поэтому в пустой квартире есть вероятность сойти с ума. Может, остаться в особняке в предназначенной для меня комнате? Или пробраться в спальню господина под покровом ночи и помириться самым страстным образом? Последняя идея понравилась мне больше, осталось только придумать работенку, из-за которой я так задержалась.

Все же шанс это сделать не представился. Внимание переключилось на телефон, на экране которого высвечивалось одиннадцать пропущенных звонков от Рокко и одно сообщение: «Ханна, я в беде! Срочно нужны деньги». В тексте было еще что-то, но я не смогла разобрать, потому что автозамена перековеркал все слова в несуществующие символы.

Паника и страх плотно подступили к горлу. Набрав номер брата, обнаружила только длинные гудки, а затем автоответчик. Я даже не знала, куда Рокко поехал, не говоря уж о том, где находится прямо сейчас.

‒ Ханна, тебе звонил Рокко? ‒ ко мне неожиданно подбежал Джейсон, охваченный волнением. Я первый раз видела молодого человека в подобном состоянии.

‒ Он написал сообщение. Ты знаешь, что случилось?

‒ Нет, могу только догадываться, ‒ неуверенно ответил младший Олдфорд.

‒ Джейсон! ‒ закричала я в отчаянии.

‒ Он поехал в Ньюпорт.

‒ Но зачем? ‒ не могла понять до конца, к чему клонит юноша.

‒ Следить за Алишей, ‒ быстро выпалил Джейсон.

Это не было похоже на моего брата, поэтому я продолжила ждать объяснений от его нового дружка.

‒ Я рассказал, как следил за тобой до приюта, и ему понравилась эта идея, ‒ поджав губы от стыда, наконец, рассказал Джейсон.

Крик души выбрался наружу, подобно реву дикого зверя. Я была зла на безголового Рокко, попавшего под плохое влияние младшего Олдфорда, на самого Джейсона и на Нейта, который наравне с первыми двумя терзал мое сердце.

‒ Ханна, стой! Я поведу! Рокко сейчас в отеле «Newport’s Dreams», у меня есть адрес, ‒ уверенно произнес младший Олдфорд, когда я направилась к выходу.

Сил сопротивляться не было, тем более, вести машину, а спасать брата нужно прямо сейчас. На выходе мне померещилось лицо Линды, но, отогнав бурную фантазию, бросилась на поиски Рокко.

Джейсон был куда больше осведомлен в этой ситуации. Оказалось, мой брат поехал в соседний город, преследуя Алишу, словно маньяк. Затем он увидел, как наша горничная мило проводит время с мужчиной и ребенком. Женщина мало распространялась о личной жизни и, выходит, скрывала, что у нее есть семья. Конечно, Алиша не отвечала взаимностью на чувства брата, но и не пресекала их. Насколько мне известно, они даже ходили на свидание.

‒ А вдруг ее муж из мафии, заметил слежку Рокко и похитил его! — продолжала впадать я в панику и начала колотить Джейсона по плечу, ‒ Это все из-за тебя! Ты подкидываешь ему глупые идеи! Чтобы больше никогда не подходил к моему брату! Я тебе запрещаю!

— Нейтан запрещает со мной общаться тебе, ты — Рокко. И почему все так меня боятся? — усмехнулся мужчина.

— Потому что ты несешь угрозу.

— Хорошо, угроза для Рокко — плохое влияние, а для тебя? — Джейсон посмотрел на меня хитрым взглядом.

— Как тебе хватает наглости в такой ситуации перетягивать одеяло на себя любимого! — возмутилась я.

— Просто стараюсь разрядить обстановку. Я переживаю за Рокко не меньше тебя, — вполне искренне сказал младший Олдфорд.

Вся дорога прошла нервозно: телефон Рокко был выключен, и в голове начали появляться самые страшные образы. Мы доехали до отеля, геолокацию которого брат скинул Джейсону. Наверное, он поделился адресом и со мной, но мой престарелый телефон не смог ее распознать.

На ресепшен мы показали фото брата и спросили, останавливался ли он в отеле. Администратор рассказал, что этот мужчина заселился в номер несколько часов назад, он был слишком пьян и обещал расплатиться при выселении. С большими усилиями нам удалось доказать, что я его сестра: было бы легче, будь у нас с Рокко одна фамилия. После уговоров администратор все же согласился дать нам запасной ключ.

Едва переступив порог номера, я почувствовала отвратительный запах. Рокко прямо в одежде и ботинках лежал на кровати, а на полу можно было наблюдать его полупереваренный ужин.

— Придурок! Он просто напился и потерял кошелек! — догадалась я, обзывая брата последними словами, и мне было плевать, что он спит.