— Покажи свой лифчик, — дал задание мужчина, и его брови исполнили игривый танец.

— Серьезно? Тебе это интересно? Ты же давно не мальчишка, — закатила я глаза.

— Ну голой я тебя уже видел, поэтому для разнообразия посмотрел бы и в белье, — подразнил сокамерник. А я уже и забыла о нашей неловкой первой встрече, и теперь мне снова стало стыдно. Джейсон заметил мою реакцию и сразу же продолжил, — да, покажи, что тебе жалко? Порадуй шалуна Джея.

Младший Олдфорд похлопал невинными глазками и сложил руки в молитве. Он выглядел таким забавным, что я рассмеялась, затем резко подняла кофту вверх, показав лифчик, и опустила обратно.

— Эй, почему так быстро? — возмутился мужчина, — У моих глаз нет суперспособности замедлять время.

— Зато у моих рук есть способность быстро подниматься вверх-вниз, — осадила я Джейсона.

— Это полезное умение, — хитренько улыбнулся мужчина. Складывалось впечатление, что каждое его слово пропитано пошлостью.

— Правда или действие? — вернулась я к игре.

— Не буду уж тебе уступать и тоже выберу действие.

— Так, я разрешаю тебе сделать то, что тебе сейчас больше всего хочется, — озвучила я заготовку.

Мы сидели в погребе уже два часа, и, думаю, Джейсону больше всего сейчас хотелось того же, чего и мне: в туалет. Я же тоже уже еле терпела и решила использовать свой ход, как предлог разойтись по разным углам погреба и справить нужду.

Оказалось, я еще не слишком хорошо узнала младшего Олдфорда, потому что не смогла предугадать его действие. Вместо того, чтобы побежать облегчиться, он наклонился ко мне и поцеловал. Естественно, я опешила, но его настойчивые губы с пьяным вкусом неожиданно вскружили голову, и Джей получил от меня ответную реакцию.

Лишь спустя несколько секунд пришло осознание, и я отстранилась. Младший Олдфорд смотрел на меня с довольной улыбкой, а глаза блестели, словно рождественская гирлянда, под воздействием алкоголя и радости от удовлетворения желаемой прихоти.

Мы не успели больше сказать ни слова, потому что услышали, как открывается входная дверь.

— Ханна! Вы здесь? — раздался голос хозяина.

— Да, мы внизу! — крикнула я и сразу же вскочила на ноги.

Мистер Олдфорд спустился по ступенькам, он выглядел взволнованным, но, когда увидел своего брата, его лицо изменилось. Мне даже показалось, что на нем проступила злость.

— Братец! Наконец-то, ты нас нашел! — по-театральному радостно закричал Джейсон и разобнимал Нейта. Затем покосился на меня и шепнул мистеру Олдфорду, — эта женщина чуть меня не изнасиловала.

Я сразу же залилась краской от возмущения и хотела опровергнуть сказанную информацию, но Джейсон и сам пошел на попятную.

— Шучу, — сказал мужчина.

— Я слишком долго искала виски, и ваш брат спустился мне помочь и захлопнул дверь, — оправдалась я перед господином, но его взгляд продолжал излучать недоверие.

— Я увидел вашу сумку в зале и пошел вас искать, спустился вниз и услышал смех,

— Нейтан внимательно изучил окружающую обстановку и остановил взгляд на пустых бутылках, — вы пили?

В этот момент мне захотелось провалиться сквозь землю. Совсем недавно мистер Олдфорд оставил меня при условии, что больше не буду злоупотреблять алкоголем, и проступок повторился вновь.

— Не будь скрягой, Нейт, — Джейсон хлопнул брата по плечу, — мы лишь немного разорили эти драгоценные запасы, тем более, я на них тоже имею какое-никакое право.

— Ты волен делать, что захочешь, но мисс Мендес — моя работница, — строго сказал мой хозяин.

— Но сегодня у нее выходной, — уверенно заявил Джей, и, надо признать, я была согласна с его аргументом. Сегодня не рабочий день, и правила этого дома на меня не распространялись, но чувство стыда все равно разъедало изнутри.

Кажется, Нейтан тоже согласился с доводами брата и лишь дернул уголком рта. Довольный Джейсон направился к выходу, прихватив с собой недопитую бутылку.

— Простите, — робко извинилась я перед мистером Олдфордом.

— Не стоит, — резко оборвал мои извинения Нейт, — как напомнил Джейсон, у вас выходной, и вы можете проводить его как захотите и с кем захотите.

Судя по всему, господин не собирался меня увольнять, но все равно мне было паршиво от осознания, что я его разочаровала.

Глава 10

Каждое рабочее утро начиналось с поручений Синтии. Коллектив не спеша разбредался со своим списком обязанностей в разные стороны. В последнее время управляющая будто игнорировала мое присутствие или бросала односложные фразы: «делай все подряд», «мой все, что грязное», или «разберись с беспорядком». Никакой конкретики, словно женщина обиделась, что мистер Олдфорд не счел нужным уволить меня, а она уже в мыслях попрощалась.

Из-за отсутствия точных указаний приходилось импровизировать. Благо мы с Рокко нашли настоящую горничную, и я смогла подглядеть у нее пару фокусов. Например, делала вид, что чищу ковры, протираю чайный сервис, притворялась, что усердно разбираюсь в кладовке или глажу белье с выключенным утюгом. Хотя все эти занятие все равно были энергозатратными, и к концу дня я по-настоящему уставала.

Но сегодня мне было абсолютно нечем заняться. Слоняясь по особняку в поисках, куда бы пристроиться, я остановила внимание на витражной двери, невиданной мною ранее. Естественно, не смогла сдержать любопытства, поэтому, не думая ни секунды, вошла в новую комнату. В нос сразу ударил резкий запах хлорки, а тихое плескание воды подтвердило догадки: я оказалась в SPA-зоне, о существовании которой даже не догадывалась. Хотя Джейсон вроде упоминал о джакузи.

Пройдя чуть дальше, наконец, увидела виновника запаха — бассейн. Он казался настолько огромным, что у меня замирало дыхание. Часть искусственного водоема выходила на улицу, где также располагалось джакузи. Захотелось окунуться, и я несколько минут стояла, подавляя в себе глупое желание. Около бортика заметила очки, значит, здесь кто-то был.

Со стороны послышался посторонний звук. В страхе быть обнаруженной, я неожиданно для себя плюхнулась на плитку возле бассейна и принялась тереть ее тряпкой. Казалось бы, уже давно стала гением притворства, но все равно от волнения не рассчитала силу и больно ударилась коленками.

‒ Ханна, почему вы здесь? ‒ раздался эхом из-за акустики удивленный голос мистера Олдфорда.

Он только что вышел из парилки, обернутый полотенцем у талии. От мужчины до сих пор исходил пар, отвлекающий меня от разглядывания почти обнаженного тела господина.

‒ Ханна, ‒ повторил мое имя Нейт, возвращая из страны грез.

‒ Мою плитку, как вы могли догадаться, — дерзость ‒ моя защитная реакция, которая активизируется без предупреждения.

‒ В то же время, когда я пошел искупаться?

‒ Разве я вас потревожила? Можете продолжать водные процедуры или вы хотели поплавать голышом? ‒ произнеся это, почувствовала странное желание, чтобы на мой нескромный вопрос последовал положительный ответ, но мистер Олдфорд моментально разочаровал меня, сняв полотенце и продемонстрировав облегающие плавки.

‒ Вам следовало бы научиться контролировать эмоции. Снова прочитал все по выражению лица, ‒ усмехнулся мужчина и окунулся в воду.

‒ А вам следует оставить пошлые догадки при себе. А то получите осуждение от вашего престарелого друга, ‒ фыркнула в ответ.

Даже не знаю, почему в этот раз моя дерзость достигла пика. Наверное, это все же защитная реакция, только от чего я защищалась? От чувств к Нейтану или, может, от своей совести? Она не переставала напоминать о поцелуе с Джейсоном, и я молилась, чтобы хозяин об этом не узнал.

‒ От какого еще друга? ‒ не понял мужчина.

‒ От того, что оставил здесь очки, ‒ я наглядно показала недавнюю находку.

Нейтан резко поменялся в лице, произнеся:

‒ Они мои.

Меня окатило холодным потом, и я не смогла ничего ответить. Мистер Олдфорд не дождался от меня ничего стоящего и поплыл по периметру бассейна, а я уткнулась в плитку. Когда взгляд переместился от плывущего господина на поверхность, где лежала тряпка, я увидела огромного паука, подползающего прямо к моей руке. С детства эти насекомые вызывали дикий ужас, с возрастом страх не ушел, а перерос в фобию.

Тут же закричала, затем попыталась встать, но ноги затекли, находясь в одном положении долгое время. После чего я плюхнулась в бассейн. Паническая атака сковала внутреннего пловца, пришлось барахтаться в воде, как немощному цыпленку.

Действие могло продолжаться вечно, но вдруг почувствовала сильные руки, подхватившие меня, как пушинку. Инстинкт, а, может, и я сама, сразу же обняли спасителя.

‒ Ханна, вам не следует так часто бросаться в объятия незнакомых мужчин, ‒ послышался холодный голос мистера Олдфорда.

Он продолжал меня держать, не отводя взгляда, но в глазах мужчины был невидимый ранее печальный оттенок.

‒ Там паук, только и всего, ‒ наконец, ко мне вернулся дар речи.

Нейт вынес меня из воды и пошел прямиком на место, где не так давно ошивалось дрянное насекомое.

‒ И вот этого милашку вы так испугались? Кстати, это не паук, а водяная сороконожка, ‒ смеясь, рассказал мистер Олдфорд, подняв за одну ногу чудовище. Остальные конечности существа дергались и вызывали еще больше смеха у моего господина.

‒ Иногда вы ведете себя, как ребенок, ‒ буркнула я и пошла на выход.

‒ Ханна, вы вся мокрая, ‒ попытался остановить мой гнев Нейтан.

Я не знала, что хочет этот мужчина, он всегда оставался загадкой. Буквально минуту назад отчитал за объятия с другими, видимо, намекая на своего брата, а сейчас — резко стал заботливым хозяином.

— Можете принять душ в моей комнате и переодеться в сухую одежду.

— Вы напугали меня своей сороконожкой, мистер Олдфорд.