Эллен прибыла на следующий день, взволнованная и недовольная. Такая превосходная карета! Такая скверная погода! Такой большой город! Такой грязный воздух! Такие здания! Купол собора Святого Павла! Как добр был сэр Эйам! Как скандально была одета одна женщина на улице! Эйам проводил ее сюда и ждет, он просто воплощенное ожидание. Каро заметила, что Эйам горд тем, что оказался в Маллорен-Хаусе. Леди Аррадейл тепло приветствовала его. Диана отправила Эллен в отведенную ей комнату, оставив Каро наедине с поклонником. Он взял бы ее за руку, но Кара указала ему на кресло и уселась в другое. Она чувствовала, что нужно вести себя подобно виноватому ребенку, но не стала этого делать. Она будет исполнена достоинства и твердости.

– Мне нужно кое-что сказать вам, Эйам.

– Если это касается вашего брака, Каро, Эллен рассказала мне правду.

Каро хотелось свернуть шею компаньонке.

– Она сказала вам, что мой муж, возможно, жив?

Эйам чуть откинулся назад.

– Нет. Как это может быть?

– Полагаю, моя тетушка сфабриковала известие о его смерти. Лорд Ротгар пытается установить истину.

Эйам поднялся и зашагал по комнате, умышленно держась подальше от Каро.

– Как давно вы знаете это, Каро?

– Знаю? Я до сих пор ничего не знаю.

– Что, есть сомнения.

Каро ясно видела, что от нее ждут раскаяния. Она вызывающе посмотрела на Эйама:

– Как только я всерьез задумалась о новом браке, у меня появилось маленькое сомнение. Оно росло.

– И вы мне ничего не сказали.

– Я надеялась, что это неправда. – И тут же поняла свою ошибку. – Эйам…

Но он ринулся к ней и упал на одно колено.

– Так вы действительно любите меня, Каро.

О Господи!

– Нет, Эйам. Я должна сказать вам, что не люблю вас.

Он с недоумением посмотрел на нее:

– Не любите?

– Нет. Мне очень жаль…

Он поднялся куда более неловко, чем упал на колено.

– Вы когда-нибудь любили меня?

Как это болезненно.

– Думаю, да.

– Вы влюбились в другого, – сказал он.

Каро ненавидела ложь, но, щадя его гордость, сказала:

– В настоящее время никакого другого нет, Эйам, и, возможно, никогда не будет, если Джек Хилл жив.

– Вы фактически станете его женой?

– Нет, я добьюсь раздельного проживания. У нас нет ничего общего, кроме того получаса десять лет назад.

Он отвернулся, а потом снова посмотрел на нее:

– А как насчет этого Грандистона, который был так неприятен?

– Грандистон? – От произнесенного вслух имени Каро охватила дрожь. – Эллен вам и об этом инциденте рассказала?

– Она хотела объяснить необходимость вашего отъезда. Вам грозит опасность?

Он все еще хотел защитить ее, и это ее тронуло. Каро поднялась и подошла к нему:

– Я здесь в безопасности, Эйам, и под покровительством лорда Ротгара, но очень любезно с вашей стороны, что вы беспокоитесь.

– Конечно, беспокоюсь. Я останусь в Лондоне на несколько дней. У меня тут кое-какие дела, но я в вашем распоряжении, если понадоблюсь. Я остановился у Генри Флиса на Брук-стрит.

– Спасибо. Сожалею, что причинила вам боль, но думаю, что мы оба заслуживаем настоящей любви.

Он кивнул и вышел, лишь поклонившись.

Собравшись с силами, Каро отправилась на поиски Эллен.

– Вы отказали сэру Эйаму? – воскликнула Эллен. – После того как он приехал сюда, чтобы быть рядом с вами?

– Это недостаточная причина для брака, – ответила Каро.

– Да вы с ума сошли, Каро. Вы не можете отрицать, что до того, как мы в тот день отправились в Фроггат-лейн, планировали свадьбу.

– Я поняла, что ее не будет.

– Но почему?! – требовательно спросила Эллен.

– Я не люблю его.

– Ну и ну! И когда вы это решили?

Эллен говорит вполне разумно. Поменяйся они местами, Каро сама задавала бы подобные вопросы. Хвала небу, что Эллен ничего не знает о ее приключениях.

– Все пошло вверх дном, потом поездка сюда, и я начала смотреть на все по-другому.

– Другими словами, вы развращены злом Лондона.

– К настоящему времени я посетила Вестминстерское аббатство, посмотрела выставку пасторальных рисунков и дважды гуляла по парку. Вчера мы ходили на воскресную службу и на собрание, касающееся благотворительной больницы. Мои впечатления от Лондона не совпадают с рассказами леди Фаулер.

– Леди Ротгар, должно быть, из-за беременности изменила свое поведение. Что касается лорда, то я и говорить ничего не стану.

– Эллен, я не потерплю нелюбезного отношения к нашим хозяевам.

– Долг каждого христианина осудить его грех, он прижил ребенка вне брака.

Каро вздохнула:

– По дороге сюда я встречалась с леди Хантерсдаун. Она восхитительная женщина, они с мужем так любят друг друга.

– Она католичка!

– Эллен! – выпрямилась Каро. – Если вы не желаете оставаться под крышей этого дома, я найду вам комнату в респектабельной гостинице…

– Вы отправите меня одну?

– Тогда… ладно, это не имеет значения. Но не оскорбляйте лорда Ротгара или леди Аррадейл, или я лично посажу вас в карету до Шеффилда!

Глава 25

Вернувшись в Лондон, Кристиан сразу отправился в дом Торна и застал там страшный хаос.

Рабочие устанавливали панели из искусственного мрамора и драпировали потолок темной тканью. Кристиан с трудом пробрался в кабинет Торна.

– Что это за преисподняя?

– Не преисподняя, а Олимп, – ответил Торн и, проинструктировав двух рабочих, отпустил их. – В этом году «Пир олимпийцев» устраиваю я, так что все должно соответствовать классике.

Кристиан сел.

– Этот пир на самом деле столь многообещающий, как звучит?

– Нет. – Налив бренди, Торн передал ему стакан.

– Не чай? – удивился Кристиан, отпив желанный глоток. – Ты, должно быть, болен.

– Тренируюсь. – Торн сел. – «Пир олимпийцев» – это ежегодный осенний маскарад для избранных. Все в римских или греческих костюмах, и никаких разоблачений.

– Весьма заманчиво.

– Если не считать того, что в таком узком кругу все друг друга знают и маскировка напрасна. Так что это просто развлечение для тех, от кого долг требует остаться в Лондоне, и возможность пообщаться тем, кто в обычной жизни не разговаривает друг с другом. Условие гласит, что разногласия и враждебность должны быть на время забыты.

– Политика, – поморщился Кристиан. – И никаких весталок и нимф?

– Сколько угодно, но было бы неблагоразумно воспользоваться этим. Особенно когда в твоей жизни женщин предостаточно.

Застонав, Кристиан отхлебнул бренди.

– Какие новости?

– Во-первых, я не нашел леди Грандистон. Если она в Лондоне, то хорошо прячется.

– Никогда не думал, что это возможно. Что с Силкоками?

– Их я обнаружил. Они остановились в Сити у некоего мистера Маттина. Он американский торговец.

– И что ты сделал?

– Установил за ними наблюдение. А чего ты ждал? Что я швырну их в темницу?

– Нет, но… Хорошо, что они под присмотром. Спасибо. Они ничего не делают?

– Я бы так не сказал. Он, очевидно, занимается коммерцией. Они вместе ездили к врачу, доктору Гленмору, и миссис Силкок возвращалась туда, так что, возможно, ты прав, она нездорова.

– Он специалист по душевным болезням?

– Нет. По синдрому атрофии.

Кристиан с досадой пожал плечами.

– У леди есть еще интерес, – сказал Торн. – Она часто посещает собрания леди Фаулер.

– Черт! Это все объясняет.

Губы Торна задергались.

– Хотел бы я свалить все твои проблемы на эту Фаулер, но сомневаюсь, что это разумно. Я там тоже кое-что разведал. Оказывается, миссис Силкок много лет переписывалась с леди Фаулер, и она щедрая благодетельница фонда.

– Одного поля ягоды… Какие новости с севера?

Постучав, вошел слуга и с поклоном спросил разрешения снять портреты предыдущих герцогов в верхнем холле. Торн быстро согласился и отпустил его.

– Даже можете их потерять! – бросил он вслед. Когда дверь закрылась, он сказал:

– Никаких признаков твоей жены в Латтрел-Хаусе, но компаньонка, миссис Спенсер, уехала. Болван, которого поставили присматривать за этим домом, не последовал за ней, но доложил, что она уехала с джентльменом в дорожной карете. Джентльменом был сэр Эйам Коулн, местный баронет.

– Тайное бегство? Вот уж не подумал бы такого об этой серой мышке, но дай ей Бог удачи.

– Скорее вполне благопристойная поездка к родственникам, пока твоя жена отсутствует. Да, кстати, миссис Хилл там известна.

– Что?

– Никаких признаков, что она недоумок. Она не управляет «Фроггат и Скеллоу», но регулярно там бывает, просматривает бухгалтерские книги и тому подобное. У меня есть ее описание: среднего роста и комплекции, светлые волосы, не красавица, но и не чудовище.

– Другими словами, ею может оказаться любая.

– Со временем я узнаю больше. Я начал задумываться, не сбежала ли она.

– Почему?

– Много странностей. Она уехала из Латтрел-Хауса в Шеффилд, потом отправилась навестить подругу, а миссис Спенсер вернулась одна, но послала одежду в Донкастер.

– Снова Донкастер! Я с ума сойду. Донкастер на северной дороге, так что, возможно, она действительно сбежала. В конце концов, она сделала это однажды. Пару дней спустя компаньонка присоединилась к ней?

Торн пожал плечами:

– Трудно судить на таком расстоянии.

– Поэтому я и отправился на север.

– И потерял след.

Внезапно появившаяся Табби посмотрела на Торна:

– Мяяяяяааааууу.

– Совершенно верно. Кстати, ты не хочешь забрать Табиту?

– Почему Табита?

– Почтенную мать следует именовать с достоинством, мы с ней ведем интересные беседы.

– А меня она не удостаивает такой чести. В общем, не стану разлучать две души, слившиеся в гармонии.

– Да, в «Черном лебеде» не получали никаких сообщений.

– Я их не ждал, – холодно сказал Кристиан, но это задело его. Только бы знать, что с Кэт все в порядке.