Выругавшись, Лайонел выпустил ее. Не оглядываясь, она бросилась на шум голосов. Ее ослепил яркий свет, согрело тепло; к ней повернулось множество мужских лиц.
Не сумев вовремя остановиться, она врезалась, как ей показалось, в кирпичную стену, почему-то обтянутую домотканой материей.
– Пожалуйста, помогите! – воскликнула она. То, что казалось ей кирпичной стеной, неожиданно отрастило руки и схватило ее за плечи.
– Прошу прощения, джентльмены, – послышался ненавистный протяжный голос Лайонела. – К сожалению, моя подруга по пути сюда слишком много выпила. Я по глупости предложил ей глоточек, чтобы согреться, но вам ведь известно, каковы эти дамочки.
Над ней нависло лицо с бакенбардами:
– Надо было водой разбавлять!
– Нет, – возразила Эстер, – я вообще не пью! Он что-то туда подмешал.
Услышав ее противоречивое заявление, присутствующие разразились грубым хохотом.
– Пожалуйста, помогите! – взмолилась она. – Он похитил меня… хочет, чтобы я вышла за него замуж! – Снова наступило недоверчивое молчание; обитатели общего зала переводили взгляды с нее на Лайонела; потом расхохотались еще громче. Эстер застонала от отчаяния. Лайонел был воплощением невозмутимой элегантности; он стоял, прислонившись к дверному косяку, а она шаталась и несла чушь. К тому же на ней была простая грубая одежда, которую она надевала, когда навещала бедняков.
Внезапно она пришла в ярость.
– Эй, осторожно, – сказал кто-то. – Она, похоже, вооружена!
– Какая горячая – прямо огонь! Достаточно взглянуть на ее рыжие волосы.
Ее озарило вдохновение.
– Так и есть, – сказала она, размахивая кулаком, в котором была зажата шляпная булавка. Она махала рукой перед их насмешливыми физиономиями. – Убирайтесь с дороги, не то пожалеете!
Мужчины расступились, и она бросилась вперед, к двери, которую разглядела на другом конце зала. Лайонел догнал ее, когда она собралась отодвинуть засов. Развернувшись к нему лицом, она уклонилась от его попытки разоружить ее, присела, быстро вонзила булавку ему в бедро и тут же выдернула.
Он отскочил, грязно ругаясь. По его бриджам потекла кровь.
– Настоящая дикая кошка! – закричал кто-то. Остальные закричали, заулюлюкали. Эстер отодвинула засов и, пятясь, вошла в помещение за дверью.
Она развернулась, прислонившись спиной к двери, чтобы подпереть ее, потому что внутри запора не оказалось. Быстро огляделась, ища что-нибудь тяжелое, что можно было бы придвинуть к двери, и заморгала. Она думала, что за дверью что-то вроде кладовки, но очутилась в отдельном небольшом зале. В камине пылал огонь. Перед ним стояло большое кресло. В кресле кто-то сидел.
Эстер видела ноги в сапогах, вытянутые к огню. Сапоги были из хорошей кожи. Такие сапоги могли принадлежать только джентльмену. Она больше не заблуждалась относительно того, что за публика собралась в общем зале, но неужели джентльмен не поможет ей?
– Убирайся отсюда! – проворчал неизвестный, прежде чем она успела заговорить. Однако его голос вселил в нее надежду.
– Лорд Ленсборо! – Она не могла ошибиться. Этот грубый, скрипучий голос показался ей самым желанным на свете. Она не стала спрашивать, что его светлость здесь делает. Само его присутствие придало ей сил. – Вы не покинете меня в беде!
Эстер почувствовала, как Лайонел толкнул дверь снаружи, и сильнее прижалась к ней спиной.
– Еще как покину. – Его светлость не удосужился даже повернуть голову, чтобы посмотреть на нее, не говоря уже о том, чтобы встать на ноги.
Она бросилась к нему, но самым позорным образом упала на коврик у камина, потому что ноги ее не слушались. Опираясь о подлокотник его кресла, она с трудом встала на колени. Увидев у него на лице выражение крайнего презрения, она едва не упала в обморок.
– Прошу вас… пожалуйста, поверьте мне! Лайонел обманом заманил меня в свою карету и чем-то одурманил. Он меня похитил!
Его губы скривились в подобии улыбки, но глаза оставались холодными и жесткими. Он тоже ей не поверил!
– Прошу вас… – Ее глаза наполнились слезами.
Дверь распахнулась, и в комнату влетел Лайонел. Должно быть, он ударился плечом о дверь, и, поскольку Эстер больше не держала ее, ничто не помешало ему упасть ничком.
Он сразу увидел, что она стоит на коленях у кресла.
– Хетти, не думай, что найдешь кого-то, кто поверит твоим сказкам! – Шатаясь, он шагнул к ней. – Будь умницей, оставь этого бедного джентльмена в покое и пойдем со мной, пока я не рассердился на тебя по-настоящему!
Слова Лайонела подействовали на лорда Ленсборо удивительным образом. Вскочив, он бросился на незваного гостя, его мощный правый кулак ударил Лайонела в челюсть, прежде чем тот успел узнать нападавшего.
Шатаясь, Лайонел попятился; за дверью его подхватили восторженные зрители. Некоторые из них снова заулюлюкали, радуясь неожиданному развлечению. Лорд Ленсборо, который и сам любил посмотреть на хороший бой, не спеша раскланялся, а затем захлопнул дверь, отказав зевакам в продолжении. Он развернулся одновременно с тем, как бледная Эстер упала на пол в безуспешной попытке встать. В два прыжка он очутился рядом с ней.
Испытание, которому подверг ее этот негодяй, способно было лишить сознания молодую женщину. Надо расстегнуть ее платье. Ведь так положено поступать в случае обморока?
Открыв глаза, она увидела, что он возится с застежками ее платья.
– Не прикасайтесь ко мне! – Она замахнулась, готовясь его ударить; он инстинктивно схватил ее за руку и заметил окровавленную шляпную булавку.
– За кого вы меня принимаете, мадам?
Она еще какое-то время пыталась вырваться. Потом ее странно пустые глаза как будто блеснули.
– Лорд Ленсборо?
– К вашим услугам.
Она тут же обмякла, разжала руку и отдала ему булавку, а затем закрыла глаза и прошептала:
– Значит, теперь я в безопасности.
Маркиз сел рядом с ней на корточки и нахмурился. Она явно не в себе. Разве она только что не бормотала бессвязно, что ее одурманили? Да, это было перед тем, как в комнату ворвался негодяй Снелгроув. Движения у нее были неуклюжими, зрачки – крошечными. Может быть, ее действительно одурманили, а сейчас она почувствовала себя в безопасности и потому перестала сопротивляться?
Уверенными пальцами лорд Ленсборо снял с нее накидку и осторожно уложил поудобнее на коврике у камина, ближе к огню. Затем тоже снял сюртук и, свернув его, подложил ей под голову, а ее укрыл накидкой.
Сколько она еще пробудет в таком состоянии? Он не знал, что за зелье ей подсунули, но по опыту понимал, что кофе всегда помогает протрезветь. В любом случае, горячее питье пойдет ей только на пользу. Руки у нее были ледяными. Он вызвал трактирщика.
Когда Эстер в следующий раз пришла в себя, она чувствовала приятное тепло и полное спокойствие. Тихий шорох привлек ее внимание к обитателю мягкого кресла, в ногах которого она, оказывается, лежала.
Лорд Ленсборо мрачно смотрел на нее сверху вниз. Она улыбнулась, вспомнив:
– Вы избавились от Лайонела!
Он кивнул:
– Велел трактирщику выставить его.
– Естественно! – Эстер по-прежнему улыбалась. Никто ей не поверил и не прислушался к ее мольбам о помощи, а Ленсборо стоило поднять свою надменную бровь, и все тут же кинулись выполнять его приказы.
– На столе кофе. Наверное, еще теплый. Выпейте.
Кофе? Это хорошо… Но, когда Эстер попыталась сесть, комната закружилась у нее перед глазами.
– Вот… – Сильная рука обхватила ее, к губам поднесли чашку. Она с благодарностью пила ароматный напиток, между глотками прижимаясь головой к широкой груди лорда Ленсборо.
– Когда вы ворвались сюда, – пробормотал он, зарывшись в ее кудри, которые щекотали ему нос, – мне вначале показалось, что вы гонитесь за мной. Даже сейчас, когда я понимаю, что ничего подобного не произошло, невольно вижу во всем случившемся руку провидения. Мы не можем сражаться с судьбой. – Эстер вздохнула и села поудобнее. – Нам предназначено быть вместе. – Пока она спала, он все продумал. Теперь он не хотел ее отпускать. Да и зачем отпускать ее? Какое будущее ее ждет? – С первого мгновения, когда я увидел вас, понял, что вы – моя судьба, дорогая. – Он поцеловал ее в макушку. Ее волосы были такими мягкими, пахли дымом и чем-то травяным. – К черту приличия и долг! Я не могу жениться ни на ком другом, потому что мне нужны только вы! Поедемте со мной в Стэнторн. Вам там понравится. А если нет, у меня есть и другие имения. Можете жить, где хотите. Сегодня мы не можем отправиться в путь из-за снегопада, но трактирщик говорит, что у него есть свободная комната. Оставайтесь со мной, Эстер. Будьте моей. И я больше никому не позволю обижать и пугать вас. – Он поднял пальцем ее подбородок и заглянул ей в глаза. – Эстер, сердце мое, что скажете?
Глава 11
Лорд Ленсборо выругался, стряхивая корку наста с обледенелого жилета. Эстер, сидевшая в экипаже с ним рядом, возмущенно хмыкнула.
– Если мои выражения вас оскорбляют, – проворчал он, – в этом виноваты только вы. Я ведь предупреждал вас, что в такую погоду не стоит отправляться в путь.
– А я сказала, милорд, что вам вовсе не обязательно отходить от камина! – Ее тон был не менее ледяным, чем ветер, который сыпал мелкий снег сугробами. – Ваш конюх вполне мог бы выполнить ваше поручение; зачем же трудиться самому?
– Я считал, что целью данного упражнения является вернуть вас в «Пойму», не возбуждая подозрений относительно того, где вы пробыли целый день. Слуги любят посплетничать. – Лорд Ленсборо снова цветисто выругался, вспомнив, как ответила Эстер на страстную мольбу стать его любовницей.
Тогда она тоже негромко фыркнула. Опустив голову, он увидел, что глаза у нее закрыты. Черт его побери, если она не проспала его объяснение!
Он радовался, что никто, кроме него, не узнал, насколько он потерял голову в те несколько секунд, когда укачивал ее в своих объятиях.
"Тайная страсть леди Эстер" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайная страсть леди Эстер". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайная страсть леди Эстер" друзьям в соцсетях.