– Прекратите, Лайонел! Эстер не вольна выбирать свой цвет волос, и если в детстве она была рыжеволосым сорванцом… Сейчас вовсе не по-джентльменски напоминать ей об этом.

– Да, в самом деле, – промурлыкал Лайонел, совершенно не смущенный публичным выговором, – но сейчас ее волосы… насколько я вижу… стали того оттенка, который принято сравнивать с осенними листьями. Просто жаль прятать их под этим смешным шарфиком! Где вы его взяли, Хетти? – Он наградил ее многозначительным взглядом. – Такой шарф подошел бы цыганке!

«Он все знает, – поняла Эстер. – Ну да, конечно, знает! Они с Джерардом были очень дружны. У брата не было от него тайн. А сейчас он предупреждает меня: если я не буду ему подыгрывать, он вполне способен разболтать все – в гостиной, в присутствии тетки и моих кузин, и…» – Она круто развернулась.

– Лорд Ленсборо! – воскликнула она, увидев маркиза, конечно, он появился в самый неподходящий момент.

– Хетти, идите и посидите со мной. – Лайонел стоял к ней слишком близко. Она почувствовала его жаркое дыхание, когда он прошептал ей на ухо: – Думаю, вы согласитесь, что нам с вами многое нужно обсудить.

Эстер не в силах была сдвинуться с места. Голова у нее кружилась, внутри все переворачивалось. Она озиралась в поисках спасения, но ждать его было неоткуда.

Делать нечего. Сейчас у нее не оставалось иного выхода, как уединиться с Лайонелом Снелгроувом и выслушать его. Чувствуя, что одержал верх, он самодовольно улыбнулся.

Лорд Ленсборо услышал достаточно благодаря открытой двери в библиотеку и понял, что этот тип намеренно смущает леди Эстер. Она смертельно побледнела, губы сделались бескровными; ее била крупная дрожь. Выглядела она так, словно вот-вот упадет в обморок.

Лорд Ленсборо вспомнил, что, по рассказам семейства Грегори, лондонский сезон Эстер кончился катастрофой по причине ее застенчивости, но не поверил в это, он видел, какой решительной может быть эта девушка.

Маркиз прищурился. Пока непонятно, чем вызван ее страх, об этом он подумает позже. Сейчас главное другое – ей срочно нужна помощь. Сразу видно, что этот неотесанный тип ее запугивает и получает от этого удовольствие.

– Кажется, ваша фамилия Снелгроув? – Маркиз протянул руку, вынуждая противника отпустить локоть леди Эстер. – Я Ленсборо. Вы, наверное, обо мне слыхали. – Замявшись на долю секунды, Снелгроув отпустил леди Эстер, чтобы пожать ему руку. – Друг семьи, так?

Последовала неловкая пауза. Эстер словно окаменела.

– Мистер Снелгроув – мой дальний родственник, – вмешалась мисс Дин. – Он неожиданно приехал вчера ночью.

Скорее всего, рассчитывает отдохнуть за городом, а может быть, и призанять денег, подумал лорд Ленсборо, глядя на одутловатое лицо и налитые кровью глаза, выдававшие беспутный образ жизни.

– Вы надолго в эти края? – осведомился он.

– Как получится, милорд. Все зависит от многих обстоятельств.

Маркиз с облегчением отметил, что лицо леди Эстер покрылось гневным румянцем и она сжала кулаки, когда Снелгроув, ухмыляясь, покосился на нее.

– У меня много друзей в этих краях, с которыми я хотел бы возобновить… связь. Брат леди Эстер был моим близким другом, я гостил в их доме во время школьных каникул. К сожалению, я не мог присутствовать на его похоронах.

– Вы тоже потеряли брата, леди Эстер? – негромко спросил лорд Ленсборо.

Эстер хотела ответить, но словно онемела.

– Увы, он умер около шести лет назад, – вступила в беседу леди Грегори. – Ужасная трагедия. – Она испуганно покосилась на лорда Ленсборо, затем многозначительно – на Эстер, и продолжила: – Мы нечасто вспоминаем о нем… это слишком тяжело.

Он посмотрел на побледневшую Эстер.

– Простите, леди Эстер, за то, что я вмешиваюсь в ваши дела. – Он развернулся к Снелгроуву, встав к ней спиной. – Насколько я понимаю, вы хорошо знаете местность, поскольку провели здесь много времени в юности? – Он подошел к окну и показал на обширные пустоши.

– Да, милорд. – Снелгроув нехотя последовал за ним. Он явно не желал отходить от Эстер, но не посмел открыто противоречить маркизу.

– И вы ездите верхом. – Ленсборо развернулся к Снелгроуву, сцепив руки за спиной. – Мне бы очень хотелось обследовать окрестности. То, что я увидел, довольно любопытно. Может быть, вы согласитесь быть моим проводником? Я привез с собой пару своих гунтеров; до сих пор, к сожалению, у них было мало практики.

Снелгроув заглотнул наживку. Среди любителей скачек не было ни одного человека, не слышавшего о конюшне маркиза Ленсборо. Он не упустит случая проехаться верхом на одном из его гунтеров! А потом, презрительно подумал маркиз, он будет с восторгом рассказывать об этом в гостях. Краем глаза маркиз заметил, что леди Эстер подошла к креслу, без сил опустилась в него и вздохнула.

Лорд Ленсборо был удовлетворен, его уловка удалась, хотя и удивлен тем, что ему так хочется защитить эту девушку. Он стал подробно рассказывать Снелгроуву о лошадях, которых привез с собой. Это дало Эстер короткую передышку. Но теперь, когда она знает, что он здесь… Намекнув на цыган, Лайонел дал ей понять: если она не подчинится его воле, он нанесет удар по тщеславию ее кузин.

Она поняла, что не сводит взгляда со спины лорда Ленсборо, только когда он полуобернулся и покосился на нее, словно хотел убедиться, что с ней все в порядке. Это произошло так быстро, что Эстер сама не поняла – может быть, ей только показалось? Он вел себя так, как будто понял, что она расстроилась, и нарочно удерживал Лайонела рядом с собой ради нее.

Не может быть! Неужели лорд Ленсборо заметил то, что не видят ее ближайшие родственники? Нелепо! Он слишком занят собой, видимо, у нее разыгралось воображение. Она увидела в Ленсборо своего спасителя, потому что ей отчаянно нужен был спаситель, только и всего.

– Рада видеть, что вы так хорошо поладили! – неожиданно заметила леди Грегори, бросая взгляд на двух мужчин у окна. – Лайонел, как-нибудь вечером вы должны поужинать с нами. И вы, мисс Дин, разумеется, тоже. Приходите вместе.

Эстер вскочила. Больше всего ей хотелось избегать Лайонела, а тетка по глупости сама приглашает его к ним в дом!

Эм с сомнением покосилась на подругу:

– Благодарю вас за приглашение, но у вас собрались родственники…

– Чушь! – Леди Грегори величественно взмахнула рукой, словно отметая все возражения. – У нас гостят лорд Ленсборо и его друг. Еще одна пара за столом только оживит вечер, если вы к нам присоединитесь, потому что тогда у нас будет достаточно пар для танцев. Скажем, приходите в среду, в последний день, когда у нас будет леди Молтон!

– Соглашайся, Эм! – протянул Лайонел, подходя к родственнице, которая озабоченно смотрела на встревоженную Эстер. – Не отказывайся. Твой батюшка только порадуется за тебя – ты развлечешься. И потом, ты сама слышала, на нас рассчитывают – мы должны составить пары. А я рад случаю угодить дамам, – продолжал он, многозначительно глядя на Эстер.

Леди Грегори проследила за его взглядом и нахмурилась.

– Эстер, милочка, – сказала она, – ты не могла бы сходить на кухню и переговорить с кухаркой? Конечно, я приглашаю мисс Дин и мистера Снелгроува в среду, но такие вещи нужно продумывать заранее. Впрочем, – она улыбнулась, – уверена, мне ничего не нужно тебе говорить. Ты точно знаешь, что делать.

На сей раз лорд Ленсборо быд доволен леди Грегори. Она предоставила возможность Эстер уйти из комнаты от неприятного ей Снелгроува. Она охраняла свою застенчивую племянницу. Но тут же маркиз вспомнил, сколько раз члены семьи отсылали Эстер из комнаты по пустяковым поводам, когда он сам пытался развлечь ее беседой.

Возможно ли, что они стараются оградить ее… от него?

Глава 7

– Ленсборо, что такое на вас нашло? – осведомился Стивен вечером в среду, заканчивая повязывать сложным узлом свой шейный платок. – В Лондоне такого невоспитанного типа вы бы отхлестали кнутом!

– Вам нужен был предлог для того, чтобы посетить дом священника? Так вот, я вам его предоставил. – Лорд Ленсборо твердо решил не подпускать Снелгроува к Эстер и потому два дня подряд с рассветом уезжал верхом в Бекфорд и ездил с ним по окрестностям. Кроме того, он больше не пробовал застать Эстер одну и флиртовать с ней.

– С каких пор вы ставите чужие интересы выше собственных? – нахмурился Стивен. – По-моему, вы просто не подпускаете его к Золушке. В понедельник я видел, как он увивался вокруг нее в библиотеке.

– Какой вы проницательный, – улыбнулся Ленсборо. Он с нетерпением ждал сегодняшнего вечера. Танцы предоставят ему законный повод подержать Эстер в своих объятиях.

– Вы в самом деле собираетесь сделать предложение бедной родственнице?

– Почему бы и нет? – Маркиз пожал плечами. – Она подходит мне ничуть не меньше, чем любая из ее кузин.

Стивен выбрал перстень, надел его на палец и повертел, любуясь игрой света в гранях драгоценного камня.

– Ленсборо, очень не хочется портить вам настроение, но… неужели вы не замечаете, что не нравитесь ей?

– Я не нравлюсь ей гораздо меньше, чем ей не нравится Снелгроув, – возразил маркиз.

– Вы намереваетесь жениться на женщине, которая испытывает к вам неприязнь?

– Стивен, иногда вы несете такую чушь! Какое отношение к браку имеют чьи-то чувства и предпочтения? Более того, мне скучно было бы жениться на женщине, которой я слишком нравлюсь. Мне есть что ей предложить. Вместо того, чтобы играть роль бесплатной экономки при своей тетке, она будет хозяйкой в собственном доме. Кроме того, она станет матерью. Она обожает детей.

Стивен несколько секунд внимательно рассматривал свои пальцы, а затем голосом, лишенным какого-либо выражения, заметил:

– Ленсборо, вы знаете, что я желаю вам только добра. Но брак, семейная жизнь… словом, это надолго. Жениться – совсем не то же самое, что завести любовницу, от которой можно откупиться, когда она вам надоест.