Накануне за ужином она пыталась вести себя беспечно, как ни в чем не бывало и поддерживать разговор ни о чем. И при этом продолжала незаметно вытягивать из Мэтта обрывки сведений. Ей хотелось выяснить все, что ему известно о Родни Йейтсе, особенно о том, как он живет сейчас.

— Почему же ты не сказал мне, что один из «Золотой шестерки» еще жив? — спросила она, наполняя тарелку Мэтта картофельным пюре. — Когда Дженис упомянула про своего отца, я испытала шок. Мне до сих пор стыдно за то, что я не знала, что он еще жив.

— Столько я не съем, — предупредил Мэтт.

— Ох, извини! — спохватилась Бейли, обнаружив, что успела возвести на тарелке Мэтта целую гору из пюре. Она отвернулась к плите.

— Дженис никогда и ни с кем не говорила о своем отце. И с тобой в том числе, — уверенно сказал Мэтт.

Бейли пришлось на миг прикрыть глаза. Попалась! Она принялась торопливо перекладывать в миску фасоль и миндаль. Будем все отрицать, решила она.

— Да просто я сегодня заезжала к Вайолет, от нее и узнала, что Родни еще жив.

— Мне говорили, что сегодня ты на полной скорости пронеслась через Кэлберн и весь день проторчала у Вайолет.

Бейли поняла: сейчас любой ее ответ прозвучит раздраженно, а если она разозлится, то скажет больше, чем хотела. Она присела к столу, взяла вилку и посмотрела на Мэтта.

— Теперь я живу в этом городе, потому и хочу знать его историю. Однажды я уже оскорбила Дженис и не могу допустить, чтобы такое повторилось. Ты не мог бы рассказать мне про ее отца?

Некоторое время Мэтт сидел с опущенной головой, потом взглянул на собеседницу.

— Не хочешь сказать мне правду? Зачем ты так подробно выспрашиваешь всех подряд?

Бейли не ответила: ей было нечего сказать.

— Ну хорошо, — продолжил Мэтт, увидев, что ответа не до­ждется. — Твоя взяла. Дженис презирает своего отца и не желает иметь с ним ничего общего. Он старый развратник и пьяница. Деньги у него когда-то были, но он их пропил. Матери Дженис и Пэтси были близнецами, дочерьми здешнего врача. Мать Пэтси вышла за дантиста, поэтому Пэтси жила в прекрасном доме и могла красиво одеваться. А мать Дженис влюбилась в симпатягу Родни и вышла за него. Родни растранжирил все деньги, которые оставил ей отец, изменял жене и превратил ее жизнь в ад.

Бейли уловила в голосе Мэтта гнев.

— А Скотт? — тихо спросила она.

Мэтт откинулся на спинку стула и отодвинул свою полупустую тарелку.

— Ты уверена, что хочешь знать все тайны Кэлберна?

Бейли в этом сомневалась, но не удержалась и кивнула.

— Дженис поклялась, что ни в коем случае не повторит судьбу матери, поэтому сразу после окончания школы уехала в Чикаго и нашла работу в магазине эксклюзивной мужской одежды, рассчитывая познакомиться там с каким-нибудь богачом. За два года, проведенных там, она дважды была помолвлена, но оба раза расторгла помолвку: избранники не оправдали ее ожиданий. Потом однажды в магазин занесло Скотта Несбитта, младшего сына самого богатого человека в небольшом городке в двадцати милях отсюда. Скотт был молод, обаятелен, хорош собой и главное — покладист. Ему не дали ни единого шанса на спасение: Дженис увлекла его, через шесть месяцев вышла за него замуж, а потом убедила вернуться в Виргинию. В действительности ей самой хотелось вернуться в Кэлберн, похвастаться только что обретенным богатством и утереть всем носы.

Мэтт вздохнул и обвел комнату взглядом.

— Благодаря Дженис Скотт стал таким, каков он сейчас. Она работала по двадцать часов в день, круто взяла в оборот избалованного молодого лентяя и превратила его… словом, сделала тем человеком, какого ты знаешь. — Мэтт нахмурился, глядя на Бейли в упор. — Это все, что ты хотела услышать?

Его враждебность застала Бейли врасплох.

— Да… то есть нет. Я думала, что…

Не давая ей договорить, Мэтт вышел из-за стола.

— У меня дела, — процедил он и направился к лестнице в мансарду, но на полпути остановился. — И кстати, мой брат отметил день рождения полгода назад.

Бейли уронила голову на руки, сложенные на столе. Все надежды сохранить тайну оказались напрасными.

Теперь, сидя в машине, она посмотрела на схему, которую нарисовала для нее Вайолет, и поняла, что если случайно не заплутала, то скоро доберется до дома Родни. На горных дорогах не было указателей, дважды она ошибалась поворотом и была вынуждена вернуться назад. Ей пришлось переезжать через мелкий ручей и поваленное дерево. Уроки вождения не подготовили ее к езде по такой местности.

К тому времени как Бейли подъехала к дому в горах, она чувствовала себя, как после продолжительного сафари. Припарковавшись под деревом, она посмотрела на дом, стоящий на холме. «Приготовься испытать шок, — предупредила ее Вайолет. — Этот дом — грязная развалюха, до такого состояния его довел Родни».

Отхлебнув воды из бутылки, Бейли направилась к дому. Было трудно поверить, что этот сарай и особняки Джимми находятся на одной планете. Обиталище Родни покосилось, столбы с одной стороны веранды рухнули вместе с навесом, в крыше зияла дыра.

Земля перед домом была утоптана множеством ног до асфальтовой твердости. Несколько чахлых цыплят бродило по двору, на виду у изумленной Бейли двое чумазых ребятишек выскочили из-под веранды и помчались через весь двор, стуча пятками по твердой земле.

Третий мальчик, постарше, выбрался из-под веранды, заметил машину Бейли и остановился. Она задумалась, почему никто не слышал, как она подъехала, но когда выключила двигатель, то поняла, что его заглушили вопли, несущиеся из дома.

— Кажется, я не вовремя, — рассудила она вслух. — Может, стоило бы вернуться и попросить Мэтта…

Но ничего добавить или подумать она не успела: на веранде возник незнакомец с дробовиком, целясь в нее.

— Хочешь вылететь ко всем чертям с моей земли? — прорычал он.

— Конечно! — крикнула Бейли в окно, схватила ключи, только что брошенные на пассажирское сиденье, добавила: — Уже уезжаю! — и, попытавшись вставить ключ в замок трясущимися руками, уронила всю связку на пол.

Даже самые яростные бранные слова не выразили бы досаду, которую она ощутила, нырнув под приборную доску в поисках ключей.

Но найти их не успела: дверца машины с ее стороны распахнулась.

— Только попробуй всучить мне какие-нибудь бумажки, и я прострелю тебе башку! — предупредил незнакомец.

Бейли выпрямилась так быстро, что ударилась затылком о приборную доску.

— У меня с собой нет никаких бумаг, — заверила она. — Я приехала, чтобы задать несколько вопросов.

Чувствуя себя персонажем гангстерского фильма, она медленно подняла обе руки вверх, к крыше машины. Лицо стоящего перед ней человека избороздили глубокие морщины, на вид ему было лет сто, но легкие движения говорили, что он еще довольно молод. Он целился из дробовика прямо в голову Бейли.

— Вопросов? — подозрительно переспросил он. — О чем?

— О… — Что сказать, чтобы ни в коем случае не оскорбить его? — О «Золотой шестерке»! — быстро выпалила она, закрыла глаза и приготовилась услышать выстрел.

Так и не дождавшись, она осторожно приоткрыла один глаз: хозяин покосившегося дома усмехался, глядя на нее!

— А-а, так ты приехала познакомиться со мной и расспросить про давние времена.

— Я приехала… — Она чуть было не добавила «к красавцу Родни Йейтсу», но осеклась, заметив, как человек с дробовиком смотрит на нее, вспомнила его слова… нет, не может быть… Неужели этот безобразный старик и есть…

Наблюдая за ней, он немного опустил ствол дробовика.

— …к вам,— закончила Бейли. — Да, именно к вам. Вы ведь Родни? Вы… ничуть не изменились, выглядите, как на фотографиях. — Бейли не сомневалась, что ее пристрелят за такую чудовищную ложь, но человек с дробовиком ухмыльнулся шире, протянул руку, взял Бейли за плечо и вытащил из машины. Она чуть не поперхнулась: его дыхание было зловонным, под длинными обломанными ногтями на руке, которой он вцепился ей в плечо, скопилась многолетняя грязь.

Больше всего Бейли хотелось вырваться, прыгнуть в машину и на полной скорости умчаться от этого страшного места и грязного старика.

— А ты ничего, симпатичная, — вдруг сказал старик, притянул Бейли к себе, и его рука заелозила по ее плечу. — Э, погоди-ка, ты не напишешь про нас всякую брехню, как та стерва?

Бейли удалось понять, о чем идет речь.

— Вы про Спанглер из конгресса?

— Из конгресса! — презрительно протянул Родни и смачно отхаркнулся.

Плевок приземлился в паре сантиметров от ноги Бейли.

— Нет, ничего писать я не буду, — заверила она.

Ее собеседник снова ухмыльнулся, обнажив годами не чищенные зубы.

— Ну так и быть, заходи, а я тебе расскажу про ту ведьму. Узнаешь, что она откаблучила.

Подойдя к порогу дома, Бейли поняла, что впервые в жизни видит такую грязищу. Как люди могут жить в таких условиях годами, она не понимала.

На лестнице Родни не упустил случая полапать ее за руку выше локтя, и Бейли на миг словно окаменела.

— Осторожнее на этой ступеньке. Сломана, все собираюсь починить, да недосуг.

Бейли увидела прогнившую доску, наверняка пролежавшую здесь с тридцатых годов, и сумела переступить через нее. Она пошатнулась, Родни поддержал ее, словно невзначай коснувшись сбоку груди. Бейли чуть не вырвало.

Внутри дом производил еще более удручающее впечатление, чем снаружи. Они вошли в комнату с засаленными и шаткими старыми стульями и диваном, у которого недоставало двух ножек, поэтому один его конец поднимался на четыре дюйма выше, чем другой.

— Садись, — велел Родни, в голосе которого послышались похотливые нотки, и указал на высокий край дивана. Устроившись там, Бейли неизбежно соскользнула бы к нижнему краю, где собирался сесть сам хозяин.