Но его губы так и не коснулись ее. Она открыла глаза и увидела, что он отстранился. Он больше не нависал над ней и отступил назад. Ему нужно опознать тело. Затем он займется расследованием. Возможно, он даже вернется – чтобы проследить связь между Лекси и Эйми. Или же у него не хватит на это времени, и он пришлет вместо себя другого агента.
Джаред отступил еще на один шаг и уперся спиной в дверь. Он развернулся и потянулся к ручке. В этот момент на Ребекку что-то накатило – быть может, свою роль сыграло то, что ей не нужно было смотреть ему в глаза, или же она думала, что никогда больше его не увидит.
– Алекс – твой сын, – выпалила она.
Рука Джареда, державшая дверную ручку, сжалась в кулак. Ребекке показалось, что вот сейчас он откроет дверь и уйдет из ее жизни. Но Джаред подошел к ней, пронзив ее сердце своим испепеляющим взглядом.
У Ребекки защемило в груди, ее охватила паника и чувство вины. Она ожидала вспышки гнева, резких слов, обвинений, в крайнем случае вопросов. Должно быть, у Джареда возникла куча претензий.
Ребекка начала мысленно на них отвечать.
«Ты сам сказал, что нам не стоит больше встречаться».
«Я думала, ты решишь, будто я захотела тебя удержать своей беременностью».
«Я не знала, хотел ли ты когда-нибудь стать отцом».
Джаред открыл было рот, но не смог произнести ни слова. Быть может, все вопросы смешались в его голове точно так же, как у Ребекки ответы. Джаред покачал головой. Это отрицание? Он не поверил, что Алекс – его сын?
Быть может, Джаред думал, будто она и сейчас пытается его удержать. Всего несколько минут назад Ребекка отчетливо дала понять, что ждет его поцелуя, – всего за несколько минут до его ухода.
На его щеке дрогнула мышца. Светло-карие, почти янтарные глаза Джареда потемнели от переполнявших его эмоций. Он повернулся и зашагал к двери. На этот раз он не сомневался – рванул ручку и вышел за порог.
Ребекка вся дрожала. Опасаясь, что ноги могут подкоситься, она упала на диван. Что она натворила?
Джареду предстояло опознать тело девушки, чьи родные наверняка до сих пор не теряют надежду увидеть ее целой и невредимой. Но как только Джаред опознает тело, ему придется известить их о том, что она никогда не вернется.
Трудно представить себе более неподходящий момент для сообщения новостей о ребенке. Джаред ведет дело, и Ребекка прекрасно знала, что он всегда уходит в работу с головой.
– Прости меня, – пробормотала она. Она поступила несправедливо не только по отношению к Джареду, но и к своему сыну. Надо было рассказать им правду много лет назад. Ребекке не стоило лишать обоих отношений, которые они заслуживали. И почему она была такой эгоисткой?
Телефонный звонок пронзил тишину гостиной. Ребекка схватила трубку радиотелефона со стола, который стоял рядом с диваном, чтобы его звук не разбудил Алекса. Она не знала, как смотреть теперь в глаза сыну: чувство вины переполняло ее.
Номер телефона не определился, и Ребекке оставалось только надеяться, что звонил не репортер. Может, лучше просто сбросить вызов? Не успев подумать об этом, она уже слышала свой голос.
– Алло?
Ребекка надеялась услышать Джареда. Быть может, он собрался с мыслями и готов задать волнующие его вопросы. Она была готова выслушать все его обвинения и хотела лишь одного – чтобы он дал ей возможность все объяснить.
Однако на другом конце провода молчали.
Наверное, он так и не смог подобрать слова.
– Алло? – повторила она.
Репортер бы не растерялся и уже закидал бы ее кучей вопросов. Наверняка это Джаред. Просто он слишком зол, чтобы заговорить с ней.
– Джаред?
– Нет, Бекка, – услышала она в трубке незнакомый низкий, скрипучий мужской голос. Но откуда тогда ему было известно ее прозвище? Так ее называли только Лекси и Джаред.
– Кто вы? – спросила она.
Повисло молчание, но звука гудков слышно не было. Звонивший не положил трубку. Он все еще был на связи.
– Кто вы? – повторила она свой вопрос. По ее коже поползли мурашки, по спине пробежал холодок. У нее не было никакого желания развлекать телефонного маньяка. Она собралась положить трубку и уже отвела ее от уха, но человек на другом конце провода снова заговорил.
– Ты должна быть осторожной, – услышала она его скрипучий, едва различимый шепот.
– Почему? – спросила она.
– За тобой следят.
Ребекка выглянула из окна. Вечер близился к закату, солнце отражалось в окнах домов желтым пламенем. Она ничего не видела, кроме солнечных лучей, пронзавших кроны деревьев и затерявшихся в траве. Если бы кто-то и был снаружи, она не смогла бы его разглядеть. Быть может, где-то там притаились журналисты в надежде наброситься на Ребекку с утра, когда она пойдет на работу?
– Я знаю, – пробормотала она. – Репортеры, будь они неладны.
От них не было спасу во время следствия по делу Лекси. Они преследовали Ребекку везде. Даже когда все закончилось, они время от времени напоминали о себе.
– Ты не знаешь, – произнес мужской голос. – Ты не знаешь.
Его зловещий тон заставил ее вздрогнуть.
– Ты в опасности.
Почему это вдруг она в опасности?
Серийный убийца охотился только за невестами. Ей ничего не грозит. У нее даже не было отношений.
Она в полной безопасности. Или нет?
Глава 5
Серебристая машина. Из багажника струится кровь. В голове Джареда возникли страшные картинки из прошлого. Шесть лет назад на дороге был обнаружен «шевроле» серебристого цвета, принадлежавший Лекси. К несчастью, как раз в тот момент Бекка была с ним.
Тела в машине не оказалось, но все было залито кровью.
На этот раз тело нашли.
Не важно, сколько жертв он перевидал за все эти годы. Страх и ужас сковали его сердце, как в первый раз. Как один человек может убить другого? Как можно быть таким беспощадным и причинять столько боли и страдания другому?
Тело Джареда пошло мелкой дрожью. Он был не одинок в своих ощущениях.
Обычно загорелое лицо спецагента Далтона Рейеса было землистого цвета. Он неровной походкой отошел от багажника.
– На ее месте могла быть Элизабет.
Совсем недавно Далтон обнаружил женщину в багажнике брошенного на обочине украденного автомобиля. К счастью, она оказалась жива, но получила тяжелые ранения и потеряла память.
– Но это не она, – произнес Джаред. – Элизабет жива. У нее даже память восстановилась.
Джаред обернулся и тяжело вздохнул.
Ему пришлось воспользоваться правительственным вертолетом, который доставил его от ближайшего к дому Ребекки полицейского участка на место преступления. Вот почему Джаред прибыл так рано – даже солнце еще не успело сесть. Так откуда же, черт побери, журналисты прознали о месте преступления?
Фургоны новостных телеканалов съезжались в центр пшеничного поля штата Индиана, поднимая столбы пыли, переливающиеся в закатном солнце. Джаред сделал знак местным полицейским.
– Не пускайте их сюда. Я не хочу, чтобы снимки с места преступления просочились в СМИ.
По крайней мере, пусть это случится после того, как Джаред поговорит с семьей девушки. Он повернулся к багажнику. Лицо жертвы было опухшим и в синяках, но узнаваемым. Это была Эйми Уилксон. Взгляд ее карих остекленевших глаз был устремлен вверх. Укора в них не было, но Джаред все равно чувствовал себя виноватым в том, что допустил убийство и не поймал этого подонка, прежде чем он добрался до Эйми Уилксон.
«Прости меня, Эйми…»
У Бекки он тоже просил прощения. Теперь ясно, почему она не приняла его извинений: она была виновата перед ним гораздо больше.
Алекс – его сын.
Джаред почувствовал легкое головокружение и вздрогнул. Он отогнал навязчивые мысли. Джаред не может позволить себе отвлекаться, только не сейчас. Он разберется с шоком и злостью, пронизывавшими его насквозь точно так же, как фургоны телевизионщиков пронзали пшеничное поле, потом.
Теперь ему нужно связаться с семьей Эйми Уилксон прежде, чем это сделают СМИ. Но для начала ему необходимо убедиться в том, что судмедэксперт уберет тело девушки и журналисты не смогут его сфотографировать.
– Ты меня слышишь? – спросил Далтон.
Джаред обратил внимание на его слова только сейчас. Несмотря на все усилия, он был слишком рассеян и никак не мог собраться.
– Элизабет сказала «да»! Она выйдет за меня! – Далтон хлопнул его по плечу. – Я женюсь – и все благодаря тебе!
– Мне? – удивился Джаред. Конечно, не так сильно, как в тот момент, когда узнал, что Алекс – его сын. Но благодарность за удар по голове была совсем уж неожиданной.
Далтон ухмыльнулся. К нему вернулся прежний цвет лица. Он просто светился от счастья.
– Мы с Элизабет считаем, что без тебя ничего бы не вышло. Если бы ты оказался подлецом – а я так про тебя и думал – и отнял бы у меня дело, я бы никогда не влюбился в Элизабет. Поэтому я хочу, чтобы ты был моим шафером.
– Значит, ты хочешь сделать меня своим шафером, потому что я – не подлец? – Джаред покачал головой. – Боюсь, тут ты ошибаешься. Если бы я думал, что за Элизабет охотится Мясник, не видать бы тебе дела, как своих ушей.
Джаред так и не поверил в то, что Элизабет похищал Мясник. Она осталась жива.
– Если бы это было его рук дело, ты был бы абсолютно прав, – согласился Далтон, бросив быстрый виноватый взгляд на багажник.
– Как ты вообще можешь об этом думать сейчас? – поинтересовался Джаред.
Далтон снова взглянул на багажник и вздрогнул.
– Я знаю, что выбрал не лучшее время, но я так хочу поскорее жениться на Элизабет.
– Ты видишь это? – кивнул Джаред в сторону багажника.
– Конечно, вижу.
– Это послание, – заявил Джаред. – Мясник злится, что кто-то попытался обвинить его в покушении на Элизабет. Он хочет напомнить всем, как он расправляется с жертвами и что у похищенных нет шансов выжить.
– Он – больной сукин сын, – согласился Далтон. – Но ты и так это знаешь.
"Тайна свадебных платьев" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна свадебных платьев". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна свадебных платьев" друзьям в соцсетях.