– Откуда все это? – спросила Ребекка, разглядывая разного размера коробки, упакованные в блестящую бумагу. – Кто-то подбросил их сюда?
Джаред покачал головой:
– Нет, их доставили на ресепшн.
– Значит, ты сможешь выяснить, кто их доставил, – облегченно вздохнула она. – Ты сможешь его найти.
И остановить.
Джаред тяжело вздохнул.
– Посылку принес курьер. Коробки пришли по почте.
Охранник забрал их у швейцара, который доставил их из вестибюля. Охранник обыскал его.
– Но мы не регистрировались. Мы не отправляли приглашений на свадьбу.
Джаред пожал плечами, затем взял в руки открытку, прикрепленную к одной из коробок.
– Ребекке Драммонд. Ты столько пережила, потеряла сестру. Ты действительно заслуживаешь счастья.
Ребекка взяла открытку и посмотрела на подпись. Дама.
– Я не знаю ее.
– Может, ей кажется, что она тебя знает. В новостях только о тебе и говорят, – ответил Джаред. – Может, Кайл Смит опять поделился твоим адресом.
Или Ребекку вычислили через него. Кайл выдавал и его адрес. Ребекка посмотрела на коробки и вздрогнула. Что, если подарки окажутся не такими безобидными, как открытка? Что, если в коробках лежат жуткие вещи, вроде окровавленной фаты?
Несмотря на строгий наказ не выходить из комнаты, дверь спальни Алекса открылась, и ребенок вбежал в гостиную с радостным криком:
– Посмотрите на подарки! Но сегодня не мой день рождения и не Рождество…
Он посмотрел на мать.
– Люди думают, что мы с твоим отцом собираемся пожениться. – Голубые глаза Алекса засветились от счастья, а губы расплылись в улыбке. – Но на самом деле мы не женимся, – поспешила добавить Ребекка. – Мы только хотим, чтобы все остальные так думали.
– Почему? – сник Алекс.
– Потому что мы хотим поймать плохого парня, который похитил твою тетю Лекси, – ответила Ребекка. – Помнишь, я собиралась помочь расследованию? Вот в этом и заключается моя помощь.
– Мы должны поймать плохого парня, прежде чем он натворит дел, – поддержал Джаред.
Алекс кивнул, как будто бы все понял.
Ребекка очень надеялась на это. Намекнул ли Джаред на то, что может произойти после того, как поймают плохого парня? Собирается ли он делать ей предложение? Или он просто хотел отсрочить неизбежное разочарование Алекса? Ребекка подозревала, что расстроится гораздо больше, чем их ребенок.
Радостный Алекс подошел к кофейному столику, на который Джаред сложил подарки.
– Они настоящие? – спросил ребенок.
Ребекка нервничала. Она была не в силах выбросить из головы прежнюю находку – окровавленную свадебную фату ее сестры. Что из принадлежностей Лекси могло оказаться в этих коробках? Ее тело так и не нашли.
– Алекс, – предупредила она ребенка, потянувшись к нему. – Тебе нельзя их трогать.
– Значит, они не настоящие, – разочарованно вздохнул Алекс.
– Мы пока не знаем, что там, – ответил Джаред. – Мы должны проверить коробки прежде, чем кто-то их откроет.
– Как? – поинтересовался Алекс.
– Я попрошу одного из агентов доставить их в ФБР, – ответил Джаред. – Там их просканируют с помощью рентгена.
Ребенок захихикал:
– Так же, как мама сканирует людей, чтобы проверить, не сломаны ли кости?
– Да, так же, – улыбнулся Джаред.
– Когда придет агент? – спросила Ребекка.
– Скоро, – заверил он ее.
Ребекка вздохнула с облегчением. Ей хотелось поскорее избавиться от этих коробок.
Алекс приблизился к кофейному столику.
– Этот такой красивый, – протянул он, показывая на маленькую коробочку, упакованную в яркую бумагу. В этот момент лежащая сверху коробка упала на пол.
Как и вчера, крышка отлетела, и содержимое вывалилось на пол. Коробка была слишком маленькой, там не могло поместиться что-то отвратительное или пугающее. Но Ребекка сразу же узнала серьги с сапфиром и жемчугом, разлетевшиеся по полу. Дрожащими руками она потянулась, чтобы поднять их.
– Этот подарок настоящий, мама, – заявил Алекс. – Красивые сережки.
Ребекка думала, что больше уже никогда их не увидит.
– Мама, там есть записка. – Алекс наклонился, чтобы поднять клочок бумаги.
– Нет, – резко бросил Джаред, но затем, смягчив тон, продолжил: – Не трогай ее. Нам нужно проверить ее на отпечатки пальцев.
Алекс кивнул:
– Да, отпечатки пальцев. Но мама трогает сережки. Она не испортит отпечатки пальцев?
– Да, – ответил Джаред. – Мне нужно поговорить с мамой наедине, а ты иди-ка к себе в комнату и выбери сказку на ночь.
Алекс стремглав помчался в спальню. Ребекка не могла оторвать взгляд от ладони, но видела, как Джаред поднял записку, которую запретил трогать сыну.
– Что там? – спросила она.
– Что это? – ответил Джаред вопросом на вопрос. – Если бы ты их не узнала, то не стала бы так разглядывать.
Ребекка вздрогнула.
– Эти серьги принадлежали Лекси. Она должна была надеть их на свадьбу, как «что-то голубое»[1].
Их подарила им бабушка.
– Прости, – пробормотал Джаред. – Не стоило заносить их сюда. Нужно было попросить агента забрать их с ресепшн.
Ребекка осторожно положила серьги на пальцы. Она не хотела, чтобы кто-то посторонний прикасался к ее семейной реликвии.
– Что в записке? – повторила она свой вопрос.
Джаред подошел к ней и положил руку на плечо.
– Бекка.
Ей захотелось склониться к его теплой руке или прижаться к нему, чтобы почувствовать себя защищенной, но Джаред предупреждал об опасности подставной свадьбы. Она не стала его слушать. Ребекка сказала, что сможет со всем справиться. Поэтому она выпрямилась и приготовилась услышать самое худшее.
– Я уже поняла, что это очередная угроза, – заявила она. За последнее время она уже привыкла сталкиваться со всякого рода угрозами и жестокими «подарками». – Просто прочитай, что там написано.
Джаред вздохнул и произнес слова, которые уже выучил наизусть:
– Что-то одолженное. Что-то голубое.
Джаред на мгновение замолчал. Ребекка знала, что это еще не все.
– Джаред.
– Не ходи на свадьбу, – продолжил он, – иначе тоже умрешь.
Глава 18
Джаред обнаружил Ребекку в своей постели. Она не спала. Стоило ему открыть дверь, как она вскочила с кровати.
– Это всего лишь я, – успокоил он Ребекку. – Думал, ты уже спишь.
А еще он думал, что не найдет ее у себя. Ему приходилось каждую ночь звать ее в свою комнату после того, как они укладывали сына спать. Но Джареду пришлось уйти раньше, чем Ребекка уложила Алекса.
– Что ты выяснил? – поинтересовалась она.
– В других коробках обычные подарки, – сообщил он Ребекке.
– Ты уверен? – спросил она. – Наверное, мне нужно было их открыть – я бы узнала вещи Лекси.
– Если бы они принадлежали ей, то там бы лежали записки. Больше никаких посланий не было.
Ребекка вздохнула.
– Одного было более чем достаточно, – заметил Джаред. Из-за этой записки Ребекка была вся как на иголках, да и ему тоже было не по себе. – Достаточно, чтобы доказать тебе, что я прав: устраивать эту подставную свадьбу слишком опасно.
Ребекка покачала головой:
– Мне начали угрожать еще до помолвки. Кто-то напал на меня прежде, чем мы объявили о свадьбе.
– Но тебя отпустили, потому что ты не была помолвлена, – заметил Джаред. – Примерка платья состоится через несколько дней. Мы должны ее отменить.
Джаред совсем не хотел рисковать жизнью Ребекки.
– Мне в любом случае угрожает опасность, – заявила она дрожащим от гнева голосом. – Я и все остальные невесты будут в опасности, пока не поймают Мясника.
Джаред подошел к ней и обнял. Он мог бы обеспечить ей безопасность в своих объятиях. Ему бы хотелось застыть так навсегда, крепко прижавшись к Ребекке, чувствуя, как его сердце бьется от любви к ней. Но он не мог признаться ей сейчас, он боялся признаться в этом даже себе. Ему нужно сосредоточиться на защите Ребекки.
– Мы найдем другой способ загнать его в угол, – пообещал Джаред, – не подвергая риску тебя.
Ребекка вздохнула, но Джаред понимал, что она с ним не согласна. Она просто так не сдастся.
– Он слишком долго уходил от вас, – подтвердила она его предположение. – Он принес слишком много горя. Подставная свадьба – самый быстрый способ поймать этого ублюдка.
И самый быстрый способ потерять Ребекку. Джаред еще крепче обнял ее. Он не отпустит Бекку.
– Тогда я сделаю все, чтобы защитить тебя, – пообещал он.
Ради их сына, но в большей степени ради себя.
Вздох облегчения Ребекки был и для Джареда облегчением. Затем ее губы скользнули по его коже.
Его пульс начал учащаться, а сердце забилось как бешеное, и он уже не чувствовал усталости. Джаред приподнял подбородок Ребекки и поцеловал ее со всей разгорающейся внутри его страстью. Он не мог рассказать ей о своих чувствах, но намеревался продемонстрировать их. Джаред любил ее нежно и медленно, с головы до ног, целуя и лаская нежное, как шелк, тело Ребекки.
Она стонала, извивалась и кричала от переполняющего ее удовольствия. Но этого было мало. Джаред хотел постараться для нее. Он любил ее своими пальцами, губами, языком. Но Ребекке хотелось большего. Она спустилась ниже и обхватила его рукой, доводя до исступления. Джаред потерял над собой контроль и вошел в нее. Ребекка обвилась вокруг него ногами и выгибалась с каждым его толчком. Их движения были органичны. Они смотрели друг другу в глаза, пока их разум не затуманил экстаз.
Джаред почувствовал, как из его груди вырываются слова любви, которые он хотел и должен был сказать…
Но это бы только усложнило отношения, которые и без того были сильно запутанными. Поэтому Джаред подавил в себе признание и снова прижал Ребекку к груди, крепко обнял ее, как бы защищая от всего внешнего мира.
Он надеялся, что сумеет сдержать свое обещание и обеспечит Ребекке полную безопасность. У него не было другого выбора.
"Тайна свадебных платьев" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна свадебных платьев". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна свадебных платьев" друзьям в соцсетях.