– Вы собираетесь принести в жертву Бекку, чтобы поймать убийцу? – Такое могло бы быть приемлемым в военное время или в антитеррористическом подразделении Эша Страйкера. Но Джаред, как и многие его коллеги, ни под каким предлогом не мог пожертвовать чужой жизнью. И тем более жизнью Бекки.

– Мы обеспечим ей безопасность, – пообещал Линч. – Мы защитим ее, так же как невесту Рейеса. А когда убийцу поймают, ей наверняка уже ничего не будет угрожать.

С этим Джаред не мог поспорить. Самый лучший способ защитить Бекку – поймать убийцу и засадить его за решетку на всю жизнь.

– Я поговорю с миссис Пэйн насчет следующей свадьбы здесь – твоей и мисс Драммонд.

Начальник отделения ФБР ушел, как будто Джаред согласился на его безумный план. Но у него, как и у Ребекки, не было выбора. Она самоотверженно согласилась подвергнуть себя опасности. Джаред прекрасно знал причину: Бекка пойдет на это в память о сестре. Но, прочитав дневник Лекси, можно было не сомневаться, что та была бы против этой операции и ни за что бы не позволила Бекке рисковать своей жизнью.


Скорее всего, Бекка не смогла бы спуститься по лестнице без помощи агента Раса. Всю дорогу вниз она опиралась на его твердую руку. Как только Ребекка отошла от Джареда и Линча на пару шагов, до нее дошло, что она натворила, и ее начало трясти от страха. О чем она только думала?

Джаред прав: у нее нет никакой подготовки, она всего лишь гражданское лицо и мать.

Алекс подбежал к ней сразу, как только она зашла в зал – большую комнату, ярко освещенную переливающимися огнями и украшенную цветами и лентами.

– Тут красиво, правда, мама? – спросил Алекс, схватив ее за руку.

Она наклонилась и вытерла крем под носом Алекса.

– Я смотрю, ты уже попробовал торт.

– Агент Линч! – воскликнул Алекс, как только его новый лучший друг вошел в зал.

Но Линч был занят поисками свадебного распорядителя и направился в ее сторону. Ребекка не успела опомниться, как Алекс пошел за ним. Догнать его не составило бы труда, но она посчитала, что здесь ее сын в полной безопасности.

Гости застучали серебряными приборами по стаканами с водой, и отовсюду послышались крики:

– Горько! Горько!

Далтона не нужно было просить дважды. Он встал и помог подняться Элизабет, затем, придерживая за талию, наклонил ее назад и страстно поцеловал.

Поцелуи Джареда всегда были очень страстными. Но любил ли он ее?

Ребекка почувствовала на себе чей-то взгляд. Она подняла глаза и увидела стоящего рядом Джареда. По его янтарным глазам невозможно было понять, о чем он думает. Но голос выдал Джареда с головой.

– Будь по-твоему. Но… Ты всегда можешь передумать.

Ребекка вздрогнула, несмотря на то что от его близости тепло разлилось по всему ее телу. Она хотела повернуть так, чтобы ее губы соприкоснулись с губами Джареда. Ребекка жаждала его поцелуя. Она нуждалась в его поддержке, в его любви…

Он взял ее за руку точно так же, как всего несколько минут назад Далтон Рейес держал свою невесту, произнося клятву. Но вместо того, чтобы признаться ей в любви, Джаред выразил свои сомнения:

– Это большой риск для вас с Алексом.

– Я должна пойти на это, – произнесла она, – должна.

Ребекка ждала, что Джаред продолжит спорить с ней, но вместо этого он отошел и сел за стол рядом с женихом. Потом, встав как ни в чем не бывало, произнес тост.

– Когда я встретил Далтона Рейеса, он падал в обморок от одного вида свадьбы, – начал Джаред. – Он и не думал о женитьбе. Но спустя некоторое время он нашел свою невесту в багажнике автомобиля. Он начал давать обещания, которых прежде не давал, обещания, от которых мы дружно его отговаривали. – Несколько мужчин, находившихся в зале, засмеялись. – Далтон пообещал найти того, кто обидел ее, и остановить этого человека. Он пообещал защищать ее и сдержал все свои обещания. И сегодня он пообещал кое-что еще и будет выполнять их так же самоотверженно, как и все прежние обещания, данные Элизабет. Их любовь будет вечной.

Глава 14

Бриллиант переливался в падавшем из окна солнечном свете. Наверняка в нем было по меньшей мере два карата. Джаред испытал чувство вины: он даже не купил Бекке кольцо. С другой стороны, их обручение было подставным.

Интересно, была ли настоящей помолвка Гарриса Мауэри? Его так называемая невеста выглядела скорее напуганной, чем влюбленной. Она была в таком ужасе, что не посмела бы перечить версии своего жениха. Она подтверждала его алиби.

Однако солнце осветило не только кольцо на руке женщины. Оно также сделало более очевидными слои косметики на ее лице и тщательно замазанные старые синяки. Она не нуждалась в предупреждениях Джареда по поводу Гарриса Мауэри. Она уже знала, каким жестоким может быть этот подонок.

Джаред хотел, чтобы Мауэри оказался убийцей. Гаррис прекрасно подходил под психологический портрет, который Джаред составил на Мясника. Но тут его взгляд упал на ухмыляющееся с экрана висящего над блестящей поверхностью мраморного камина в гостиной Мауэри телевизора. Даже без звука Джаред понимал, о чем говорил репортер, – он рассказывал о помолвке агента ФБР и сестры первой жертвы Мясника. В этот момент Джаред хотел, чтобы Мясником оказался Кайл Смит.

Может быть, эти двое работали сообща…

Входная дверь открылась нараспашку, а затем с громким стуком захлопнулась.

– Присцилла! Чья это машина стоит возле дома? – Гарриса Мауэри прямо-таки распирало от злости. Он ворвался в комнату, готовый напасть на свою невесту, но, увидев Джареда, резко остановился и выдавил из себя улыбку. – Агент Белл…

– Я подумал, что стоит нанести ответный визит, – заявил Джаред.

Гаррис прищурил свои и без того узкие глаза.

– С вашей стороны было не очень разумным появляться возле ее дома, – пояснил Джаред.

Гаррис пожал плечами:

– Благодаря вашему другу-репортеру все знают, где она живет, быть может, даже убийца.

У него защемило сердце, будто он уже потерял ее. Но это не так. Пока. До подставной свадьбы осталось еще несколько недель. Поэтому он начал собственное расследование в надежде доказать несостоятельность алиби Гарриса. Джаред собирался поймать убийцу прежде, чем тому выпадет шанс добраться до Бекки.

– Присцилла? – обратился Гаррис к своей невесте.

– Да? – вскрикнула девушка.

– Ты не предложила агенту Беллу ничего выпить, – упрекнул ее Гаррис.

– Она предложила, – вступился за нее Джаред. – Просто мне ничего не захотелось.

– Ну а я бы не отказался, – заявил Гаррис. – Дорогая, принеси-ка мне стаканчик.

Несмотря на слащавый тон, взгляд Гарриса был тяжелым и холодным. У Джареда мороз пошел по коже. Когда Присцилла проходила мимо него, он сунул свою визитку в дрожащую руку девушки. На обратной стороне карточки была информация об убежище для женщин, подвергшихся насилию.

Гаррис подождал, когда девушка вышла из комнаты, и обратился к Джареду:

– Я смотрю, вы позаботились о решении проблемы, которую создал Кайл Смит. Ребекка больше не живет у себя.

У Джареда от гнева закипела кровь.

– Вы приходили к ней домой?

– Нет, конечно, – ответил Гаррис.

Джаред ему не поверил. Он больше не верил Гаррису Мауэри.

– Я знаю, что она у вас.

– Откуда вам это известно? – насторожился Джаред. Неужели это Мауэри напал на нее в примерочной? Кто бы это ни был, он должен был проследовать за Ребеккой и Блейном от дома Джареда до магазина.

– Вы обручены, – заявил Гаррис. – Естественно, она будет жить у вас.

Они не были обручены, когда съехались, но это не касалось Гарриса Мауэри.

– Кстати, поздравляю, – добавил он. – Я удивлен, что вы пошли на такой риск в то время, как в городе орудует Мясник.

Быть может, Мауэри не так глуп, чтобы попасться на подобную приманку. Даже Кайл Смит скептически отнесся к объявлению об их помолвке. Джаред решил сказать Мауэри то же, что и репортеру.

– Я уже и так пропустил шесть лет жизни моего сына. Я должен был быть с ним и с Ребеккой все это время.

– Вместо того, чтобы охотиться на убийцу? Вы ловите его уже шесть лет, агент Белл, – заявил Мауэри. – Но даже близко не подошли к его поимке.

Джаред улыбнулся:

– О, сейчас я близок, как никогда. – Он сделал шаг к Мауэри. – Очень близок.

Гаррис нервно засмеялся и отступил.

– Если это правда, то вам известно, что это не я. У меня есть алиби.

– На момент убийства Лекси – да. – Может быть, он все подстроил, поскольку знал, что попадет под подозрение в первую очередь. – Но не на другие убийства. Не на убийство Эйми Уилксон.

Лицо Гарриса вспыхнуло от гнева.

– Моя невеста…

– Подтвердит любые ваши слова, – закончил за него Джаред. – Она не стала опровергать ваши слова. – Попросту не посмела бы.

Гаррис самодовольно ухмыльнулся:

– Потому что это правда.

Джаред покачал головой.

– Потому что она любит меня.

– Потому что она вас боится.

Совершенно очевидно, что бедная девушка гораздо больше боится Гарриса, чем оказаться за решеткой за соучастие в убийстве. Джаред намекнул ей о существовании такой угрозы. Возможно, он ее и напугал, но синяки на лице девушки совершенно точно не его рук дело. Джаред спросил, откуда они, но девушка отрицала их наличие.

– Вы позволяете Ребекке и ее безумным обвинениям повлиять на ваше мнение, – заявил Гаррис и тяжело вздохнул. – Но это ваше право, она – ваша невеста. Когда же состоится сие знаменательное событие?

Будь на то воля Джареда, оно бы никогда не состоялось. Не то чтобы он не хотел жениться на Бекке. Он хотел настоящую свадьбу, а не подставную, организованную только ради поимки убийцы.

– Мы не хотим устраивать большую церемонию, – ответил Джаред. – Будут только самые близкие друзья.

– Значит, мне не стоит ждать приглашения? – съязвил Гаррис. – Позвольте мне хотя бы отправить подарок, подскажите адрес.