— Понимаешь, Скарлетт, я такая счастливая, такая счастливая! Мне предложили роль…
— Какую роль? — воскликнула Скарлетт. — Откуда вдруг роль?
— Помолчи, а то не буду рассказывать, — шептала Марианна. — Миссис Штикк сказала мне на днях, что в городском театре будет ставиться новая пьеса. Ну, пьеса-то, допустим старая, постановка новая. И для этой постановки режиссер пробует молодых людей и девушек.
Скарлетт отпрянула от Марианны.
— И ты пошла, чтобы участвовать в отборе?
— Да! — кивнула мисс Мак-Коунли.
— Но почему?
— Я хочу стать актрисой! — горячо воскликнула Марианна. — И я всегда хотела ею стать. Помнишь о моем первом разговоре с отцом? Вспомни, мы ведь поссорились из-за театра!
Скарлетт грустно кивнула.
— Именно из-за отца я не хочу, чтобы об этом кто-нибудь знал! — сказала Марианна. — Если ему кто-то скажет, он меня убьет.
— Так уж и убьет! — недоверчиво протянула Скарлетт.
— Не убьет, так отдаст в школу при монастыре. А там я умру от тоски.
Скарлетт положила руку подруге на плечо.
— Постой-постой… Но ведь тебе только предложили роль. Это не окончательно.
— Ты хочешь сказать, что будет лучше, если меня не утвердят? — воскликнула Марианна громко, в запальчивости забывая о своем же желании сохранить все в тайне. — Да я буду дни и ночи напролет зубрить эту роль, чтоб только мне ее дали! Я не посмотрю ни на какого отца, тем более, что отец этого всего попросту не узнает!
Скарлетт ласково посмотрела в глаза подруге.
— Но как ты собираешься играть, если твой отец против? Не будешь же надеяться всю жизнь, что он останется в неведении! Так не бывает!
Марианна несколько замялась.
— Ну, понимаешь… Вот мистер Спеншоу нам твердит, что мы должны поступать, как считаем нужным, потому что так поступают все взрослые люди. Но ведь мы с тобой уже взрослые, правда? Значит, я — сама я — знаю, что имею право так поступать. А мой отец этого еще не знает. Я думаю, мне нужно просто убедить его в том же, в чем нас убедил мистер Спеншоу.
— Может быть, ты и права, — задумчиво ответила Скарлетт.
— Во всяком случае, я намерена вначале заполучить роль, — твердо сказала Марианна, поднимаясь с кровати Скарлетт и переходя на свою, — а потом уже подумать о том, как быть с отцом.
— Нет, так нельзя! — возразила Скарлетт. — Ты проявишь неподчинение? Или скроешь?
— Скорее — второе!
— Но так нельзя! Это совсем то же самое, что и обычный обман!
— Но первого мне пока нельзя делать! Отец меня не поймет, ты же помнишь его!
— А почему бы тебе не написать ему и все не рассказать?
— Ха, я не стану этого делать!
— Почему?
— Писать — значит просить. А просить его я больше ни о чем не намерена.
— Но ты так долго не проживешь. Ведь материально ты во всем зависишь от своего отца…
— Послушай, — сказала Марианна, прищурившись. — В конце концов, ты на чьей стороне?
Скарлетт ошеломленно замолчала.
— Ладно, Скарлетт, — подруга увидела, что ее последняя реплика получилась слишком жестокой и поспешила обнять соседку, — я ведь еще в самом деле не получила роль. А потом все решим.
Скарлетт вздохнула.
— Ты даже не представляешь, как я за тебя переживаю.
— Я все понимаю, — улыбнулась Марианна. — Просто нам надо не спорить, а подождать. Может быть, и проблемы-то не будет.
Марианна напомнила:
— Сегодня после обеда состоится собрание!
— Ага! — отозвалась Скарлетт. — Хорошо, что вовремя сказала.
— Пойдешь? — спросила Марианна.
— Конечно, ответила Скарлетт. — А ты?
— Я тоже! — кивнула мисс Мак-Коунли.
— Послушай, — сказала вдруг Скарлетт О’Хара, приняв серьезный вид. — Я намерена серьезно поговорить с Кларой Ковальски.
— Поговори, — пожав плечами, ответила Марианна. — Только я тут при чем?
— Ну как, — начала объяснять Скарлетт. — Мы с тобой сейчас живем в одной комнате. А раньше я жила с Кларой. Правда, она была неважной соседкой. Но все-таки мы прожили вместе целый год. Мы были с ней как сестры. И я хочу выяснить, почему она стала отдаляться от нас.
— Но ведь это ты первая отдалилась от нее! — воскликнула Марианна.
— А вот и нет! Вспомни, как было дело. Нас поселила вместе мисс Джонстаун.
Марианна скривила губы в иронической усмешке.
— Выходит, ты тут и ни при чем?
— Выходит так! — Скарлетт развела руками.
— Так вот, нет! — воскликнула Марианна. — Я так не считаю. Если бы ты хотела, ты бы смогла настоять на том, чтобы Клара жила с тобой и дальше. А меня поселили бы с Тиной Тейлор. И никто бы не пострадал.
— Но ведь все дело в том, — смущенно проговорила Скарлетт, — что так было бы, если бы я хотела… А мне надоела такая соседка.
— Вот теперь Клара и обижается!
— Ты хочешь сказать, что это я во всем виновата?
— Да, мне кажется, ты совершила ошибку. Поговори с Кларой.
— Я сейчас же с ней поговорю!
Скарлетт в диком порыве чувств бросилась искать Клару Ковальски, но ее нигде не было. Девушке пришлось спуститься вниз и поискать во дворе.
Скарлетт догнала долговязую Клару в саду и с ходу задала вопрос:
— Пойдешь сегодня во второй половине дня на собрание?
Клара посмотрела на Скарлетт, прищурившись.
— Не знаю, может быть.
Она пожала плечами. Теперь сузила глаза Скарлетт.
— Тебе не нравится то, о чем говорит мистер Спеншоу, не так ли? — спросила она зловеще.
Клара сделала шаг назад.
— А почему ты мне это говоришь?
— Но ведь ты — одна из нас! — искренне воскликнула Скарлетт.
И машинально обернулась, ища за спиной подруг, которых не было.
Видя это, Клара Ковальски усмехнулась.
— А быть одной из вас — значит любить то, о чем говорит Спеншоу?
— Это значит — принимать то, о чем говорим мы! — отрезала Скарлетт. — Нет, ты так и не стала частью нашего общества. Понимаешь, я хочу, чтобы мы все семеро были вместе, а ты этого не хочешь.
Клара шумно вздохнула и посмотрела на Скарлетт, как той показалось, с неприязнью.
— Послушай, Скарлетт, — сказала Клара подчеркнуто любезно. — Мне очень приятно, что ты интересуешься мной. Но я не такая как ты, понимаешь? И не такая, как остальные девчонки из вашей, а по существу, чисто твоей компании!
Скарлетт открыла рот, стремясь прервать разбушевавшуюся Клару, но та не унималась:
— Когда ты открываешь рот, тебя все слушают! А я не такая!
— Но ты можешь стать такой? — спросила Скарлетт с улыбкой.
Она хотела показать Кларе, что даже сейчас согласна, чтобы Ковальски влилась в их компанию.
Но Клара отрезала:
— Нет!
И видя растерянность Скарлетт, затараторила:
— Дело в конце концов не в том, что я сторонюсь вас. Вот ты, Скарлетт. Ты бралась за многое в течение всего времени, что мы с тобой вместе учимся. Ведь раньше мы жили с тобой в одной комнате, ты помнишь это? Я хорошо изучила тебя, твой характер. Ты увлекалась всем подряд, у тебя ничего не получалось. А я не такая. Я точно знаю, что мне в этой жизни надо, к чему я стремлюсь, что я умею.
Скарлетт растерянно смотрела в сторону. Наконец спросила:
— И как же ты представляешь, что будешь делать в жизни?
— Как что? — переспросила Клара. — Я советую тебе вспомнить наши с тобой прошлогодние разговоры, подружка. Тогда ты относилась к жизни гораздо более трезво, чем сейчас. Припомни, о чем мы с тобой тогда говорили. Перед летом, в самом конце учебного года…
Скарлетт наморщив лоб, принялась вспоминать те дни. Как это было тяжело, ведь прошло столько времени. И если кому-то может показаться, что год занимает в жизни немного, то для Скарлетт последний год, за который она из девочки вдруг стала стремительно превращаться в девушку, был просто равным целому веку.
Ведь столько событий успело произойти!
— Ходить на охоту, — решила напомнить Клара. — Ну? Вспоминай!
Бывшая соседка несмело улыбнулась, напоминая Скарлетт их прошлогодние слова.
— Ходить на охоту, — начала припоминать О’Хара. — Но без винтовки, вооруженная только глазами…
Широкая улыбка Клары свидетельствовала о том, что Скарлетт все вспомнила правильно.
— Ты просто молодец, подружка! Так вот этим я и думаю заниматься в жизни.
— А разве можно всю жизнь посвятить только этому занятию? — последовал вопрос.
— Можно! — ответила Клара.
— Но почему ты говоришь так твердо? Ты абсолютно убеждена в этом?
Клара посмотрела на Скарлетт как на маленькую.
— А ты не уверена? Я вообще не знаю, в каких облаках ты витаешь! Для меня служит примером моя мать. Она и меня научила, как я теперь совершенно осознанно полагаю, правильному отношению к жизни.
— Но Клара! — сказала Скарлетт. — Мистер Спеншоу говорит нам другое.
— Теория мистера Спеншоу годится для мужчин, хоть он и проповедует ее нам, словно священник какой, — парировала Клара. — Я думаю, все закончится тем, что миссис Хиггинс поймет: мистер Спеншоу находится не на своем месте. И тогда она уволит его, уж будь в этом уверена.
ГЛАВА 9
Молли Харрисон не сиделось в комнате. Она честно пыталась сочинить что-нибудь такое, что можно было бы завтра предъявить на суд мистера преподавателя литературы. Однако у девушки просто не было настроения. Карандаш буквально валился из рук.
Молли сунула тетрадку по мышку, зажала в кулачке карандаш и вышла в сад. «На природе думается легче, — решила девушка. — Не просто так же все поэты любили бродить по садам и лесам. У них на головах были венки из этого… из лавра! Понятно почему — листики прошелестят над ухом — вдохновение и приходит!»
"Тайна Скарлетт О’Хара" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна Скарлетт О’Хара". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна Скарлетт О’Хара" друзьям в соцсетях.