— Но не привлекательность, — заметил Рэтт Баттлер.
— Кто знает? Я бы могла, например, превратиться в одну из дочерей короля Лира и разговаривать с вами стихами Шекспира.
— А я терпеть не могу стихов.
— К счастью, я ими и не говорю.
Рэтт Баттлер с трудом сдерживал своего нетерпеливого коня, который буквально не находил себе места в присутствии лошади, на которой грациозно восседала Розалина.
— Наши лошади тянутся друг к другу, — сказала Розалина и кокетливо улыбнулась.
Рэтт Баттлер смутился и сделал вид, что внимательно разглядывает противоположный берег реки. Но Розалину такое положение вещей явно не устраивало.
— И знаете почему они так быстро нашли общий язык?
Рэтт Баттлер смутился еще больше.
— Потому что им не нужно слов, они сразу же делают то, что хотят и поэтому счастливы в жизни.
— Жаль, что у людей не всегда так бывает, — сказал Рэтт Баттлер, избегая смотреть в большие глаза Розалины.
— Я вижу, мистер Баттлер, вы побаиваетесь меня, ваш конь куда храбрее.
— Я считаю, вам следует думать о другом, Розалина, — сказал Рэтт Баттлер.
Женщина немного обиделась, ведь это был намек на ее отношения с шерифом.
— Мы слишком долго говорим, а слова к хорошему не приводят! — воскликнула актриса. — Вы хотите развеяться?
— Конечно, — не очень-то уверенно ответил Рэтт Баттлер и пожал своими широкими плечами.
— Тогда давайте наперегонки.
И, не дожидаясь согласия, актриса, натянув поводья, пустила свою лошадь вскачь. Рэтту Баттлеру ничего не оставалось, как последовать за ней. Вначале ему казалось, что он легко догонит наездницу, но это оказалось не такой простой задачей. Розалина правила очень искусно, а лошадь у нее была выносливой и сильной.
И Рэтту Баттлеру пришлось проскакать мили полторы, пока Розалина, смилостившись над ним, сдалась.
Конечно же, конь у Рэтта Баттлера был отличный и он, если бы захотел, мог без труда догнать Розалину, но правила игры требовали от него другого, и он покорно им следовал.
— Вы отличная наездница, — сказал он раскрасневшейся и довольной женщине.
— А вот я думала, мистер Баттлер, что вы ездите куда лучше.
— Я езжу всегда так, как того требуют обстоятельства — не быстрее и не медленнее.
— Так если бы я была преступницей, вы догнали бы меня в один момент?
— Я не стал бы даже за вами гнаться, просто выстрелил бы вам в голову.
Такое откровение поразило женщину, и она испуганно вздрогнула, настолько буднично Рэтт Баттлер произнес эти страшные слова. Но тут же на лице мужчины появилась довольная улыбка и Розалина, рассмеявшись, нагнулась в седле, потрепав по холке коня Рэтта.
— И неужели у вас, мистер Баттлер, поднялась рука и вы смогли бы выстрелить в женщину, даже если бы она была преступницей?
— Я никогда не стреляю в женщин и калек, — все так же улыбаясь, продолжал Рэтт Баттлер.
— Так вы женоненавистник?
— Мне просто не очень везло в жизни с женщинами, — признался Рэтт Баттлер.
— Глядя на вас, это трудно предположить.
Диалог Розалины и Рэтта начинал переходить в опасную плоскость, за которой слова уже могли и не понадобиться.
Рэтт Баттлер твердо обещал себе, что всецело будет заниматься делом и никаких глупостей не допустит.
А еще он вспомнил, что во время игры в карты, когда случайно встретился взглядом с Розалиной, то подумал: она не мой идеал, но красива.
Но женщина этого не знала и поэтому решила продолжить опасную игру. Она резко тронула с места и, чуть не вылетев из седла на каменной осыпи, съехала по крутому спуску.
Рэтт Баттлер, одной рукой придерживая шляпу, проскакал вслед за женщиной, изумляясь ее проворности и смелости.
— Вы рисковали, Розалина, вы могли упасть, — обгоняя актрису, выкрикнул Рэтт Баттлер.
— Зато когда я рискую, я перестаю ощущать скуку. А вам бывает скучно, мистер Баттлер?
— Бывает, — признался Рэтт.
— А со мной вам скучно?
И вновь Рэтту Баттлеру пришлось отвести взгляд.
— Я еще не успел понять, — честно признался он.
— Тогда помогите мне слезть с лошади, — сказала актриса, изображая из себя беспомощную барышню, которой на самом деле никогда не являлась.
Рэтт Баттлер поддержал Розалину, но лишь только ее ноги коснулись земли, тут же отстранился от нее, хотя женщина надеялась, что тот больше необходимого задержит ее в своих объятьях.
— Вы, наверное, голодны, мистер Баттлер?
— С чего вы взяли?
— У вас так блестят глаза… Или на это есть другая причина?
Розалина сняла переметную сумку и разостлав плащ, принялась расставлять на кем завтрак. Наметанным взглядом Рэтт Баттлер сразу же определил, что угощение было рассчитано на мужчину. Было два стакана, бутылка вина, мясо, фрукты. Он еще бы нашел объяснение такой предусмотрительности, если бы она выехала из Клостер-Тауна позже его. Но он видел след на траве, и поэтому ему оставалось только удивляться.
Он присел на край плаща, Розалина кивком головы указала ему, что следует разлить вино. Что Рэтт Баттлер и сделал.
— За знакомство, — Розалина приподняла серебряный стаканчик.
Они сидели под раскидистым деревом, в ветвях которого радостно щебетали утренние птицы. В тени было прохладно и уютно. Разговор на некоторое время прервался, и Рэтт Баттлер был рад, что может молчать, занимаясь едой и питьем.
Но не тут-то было. Розалина улыбнулась и поинтересовалась:
— Скажите, мистер Баттлер, а вы когда-нибудь смеетесь по-настоящему?
— Конечно смеюсь, если мне весело.
— А мне показалось, что вы сидите сейчас на похоронах, а не с красивой женщиной.
Рэтт Баттлер расхохотался.
— И на похоронах можно сидеть с красивой женщиной.
— Вы ужасный человек, мистер Баттлер, и совсем не умеете ценить женское общество.
— Когда-то, Розалина, мне это стоило дорого.
— Я все-таки представляла вас немного иным. Нет, конечно, я видела как вы играли, но все равно, мистер Баттлер, вы остаетесь для меня загадкой.
— И в чем же эта загадка?
— Это трудно выразить словами, но мне кажется, в душе вы немного другой. Люди рассказывают о вас страшные вещи.
— И вы поверили шерифу, испугались меня?
— Честно говоря, не испугалась, именно поэтому и решила с вами встретиться, мистер Баттлер. Но, по моему, у вас есть какая-то тайна, о которой вы всегда молчите и постоянно думаете.
Рэтт Баттлер задумался.
— У каждого человека есть свои тайны. Одни придают им значение, другие избегают о них говорить.
— А вы к кому принадлежите, мистер Баттлер?
— А я сам по себе.
Розалина не привыкла, чтобы мужчины относились к ней холодно, а ведь она дала уже достаточно авансов Рэтту Баттлеру для того, чтобы тот принялся целовать ей руки. Но тот вел себя довольно сдержанно, и поэтому Розалина решила сделать еще один шаг навстречу. Она словно бы невзначай коснулась своей рукой пальца Рэтта.
Тот вздрогнул.
— Вы боитесь меня, мистер Баттлер?
— А почему я вас должен бояться?
— Но ведь вы же вздрогнули.
— Это еще ни о чем не говорит. Честно признаться, вы мне нравитесь, Розалина.
— И вы, мистер Баттлер, нравитесь мне. А я из тех женщин, что не привыкли скрывать своих чувств. Тем более, у меня не хватает времени, чтобы вести себя чопорно и жеманничать. Я привыкла брать от жизни то, что мне нравится, но я не хочу никого насильно делать счастливым.
— Мне просто хорошо с вами, Розалина, вот и все.
— Я смотрю на вас, Рэтт, и не могу понять, какова цель вашей жизни.
— Вы, Розалина, задаете такие вопросы, на которые нет ответа.
— Но ведь как-то нужно обосновывать свои поступки, нужно к чему-то стремиться, нужно иметь цель существования на земле. Не обязательно ее достигать…
— А вы, Розалина, имеете цель?
— Да, я хочу получать счастье. Именно не получить, а получать, Рэтт.
— Хорошо, Розалина, что вам все ясно в жизни.
— А вы, Рэтт, не ответили на мой вопрос, вы от него ушли.
Рэтт легонько сжал ладонь Розалины и поднес ее к своим губам. Женщина ощутила нежной кожей горячее дыхание Рэтта Баттлера.
— Сначала, Розалина, я хочу заработать много денег, а потом сделать маленький рай для самого себя.
— И что, в вашем раю нет места женщине? Какой же это рай?
— Там могут быть женщины, но только я буду приглашать их в гости и не более того.
— Странный вы человек, Рэтт.
— Так и вы странная женщина.
— Извините меня, Рэтт, если у меня немного вульгарные манеры. Я хотела бы быть похожей на настоящую леди и, поверьте, могу вести себя чопорно и жеманно. Но я не хочу играть в подобные игры, мне не нравится подобная роль. А вы человек благородный, это видно по вашему лицу, видно по вашему отношению ко мне.
— Нет, Розалина, вы настоящая леди, я говорю вам это, не покривив душой.
— Спасибо, Рэтт, — на щеках Розалины появился легкий румянец, а ее пальцы дрогнули в ладони Баттлера. — Но все равно, я не могу вас понять, словно существует какая-то преграда, за которую не может проникнуть мой взгляд. До какого-то момента вы мне понятны, а потом начинается неизвестность.
— Я не зря упомянул рай, Розалина, — Рэтт Баттлер сделался серьезным, — потому что я его уже видел.
Женщина удивленно посмотрела на своего собеседника.
— Вы можете мне не поверить, Розалина, как не верили другие. В детстве я был наивен и рассказал об этом родителям.
— Я не пойму, Рэтт, вы шутите или говорите серьезно.
— Это в самом деле случилось со мной и временами случается и теперь. Простите, Розалина, у меня мысли заняты теперь другим. Должен признаться, — продолжил Рэтт Баттлер, немного помолчав, — может, в отношении к вам я нахожусь не на высоте, но дело в том… Поверите ли, тут замешаны то ли духи, то ли приведения, но как это ни странно, я словно околдован. Меня что-то преследует всю жизнь, омрачает существование, пробуждает неясное томление.
"Тайна Скарлетт О’Хара" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна Скарлетт О’Хара". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна Скарлетт О’Хара" друзьям в соцсетях.