– Я еще не понял, действительно ли он так глуп, каким кажется, – сухо добавил Райдер, – или просто гениальный актер.

– Я не считаю его глупость притворством, – возразила Ив, скрывая улыбку.

Друзилла поджала губы, но на этот раз воздержалась от упоминания о том, каким прекрасным мужем может стать для Ив лорд Гиллфорд.

– Итак, что вы намереваетесь предпринять на этот раз? – спросила Ив.

– Сосредоточу усилия на поисках Мида, а когда найду, постараюсь допросить. Думаю, довольно будет и того, что мы дадим ему знать о своих подозрениях. Но честно говоря, я начинаю думать, что никто из подозреваемых не подходит под мое представление о вашем убийце.

– Что, если мы никогда его не найдем?

Губы Райдера тронула жесткая улыбка.

– Обещаю, что мы обязательно его разыщем. Я не оставлю стараний, пока злодей не окажется за решеткой.

– Наслаждаетесь брошенным вам вызовом, не так ли? – внезапно догадалась Ив. – Вам нравится играть с опасностью?

Улыбка Райдера мгновенно померкла.

– Вызов – да, но не опасность, когда речь идет о вас. Я предпочел бы поскорее покончить с этим.

Ив передернуло от внезапного озноба. В этом она была полностью согласна с Райдером.

И точно так же согласилась с Беатрис, когда та тихо заметила:

– Возможно, нам следует перейти к более приятной теме разговора, сэр Алекс. Меня пугает мысль о том, что этот безумец в любую секунду способен ударить снова.

Ив и Беатрис закивали в знак согласия, и тут же завязался разговор о том, как прекрасно проходит вечеринка. Тетушки сплетничали о гостях до самого конца пути.

К развалинам вела узкая дорога, вьющаяся среди березняка. Довольно скоро экипажи, оказались на просторном изумрудном лугу, и лошади остановились. Массивный полу разрушенный монастырь стоял в живописном окружении, на берегах реки Куинн, протекавшей между зелеными лесисты ми холмами.

– О, как прекрасно! – ахнула Лидия.

– Вы правы, – согласилась Клер.

Сесил презрительно фыркнул:

– Вас просто занимает история этого монастыря. Цистерцианские монахи выстроили аббатство в XII веке, во времена царствования Генриха II. Оловянные крыши расплавились, некоторые стены разрушились, но колокольня до сих пор стоит. Ступени ее лестницы едва сохранились, и дамам опасно подниматься наверх. Однако оттуда, говорят, открывается поразительный вид.

– Действительно жаль, – вздохнула вдовствующая герцогиня Гауэр. – Обожаю великолепные виды.

Райдер помог Ив выйти из экипажа. Приблизившись, она стала изучать впечатляющие здания.

– В нефе церкви есть прекрасные каменные скульптуры, – сообщила Ив Лидии, которой помогал спуститься Макки, – а также оригинальная резьба в трапезной, где монахи обедали.

Полностью войдя в роль лакея, Макки всю дорогу простоял на запятках экипажа, в котором ехали близнецы. Райдер поручил ему приглядывать за ними. С десяток слуг были посланы вперед, чтобы приготовить все для пикника на траве, под сенью росших на берегу деревьев.

Следующей из экипажа спустилась Клер, тоже опираясь на руку Макки, и Ив раздраженно вздохнула. Неудивительно, что Клер легко чувствует себя со своим защитником, но беда в том, что она намеренно игнорирует тех джентльменов, которые и были причиной устройства домашней вечеринки.

Впрочем, Ив тут же забыла о сестре в многочисленных хлопотах. Участников пикника было так много, что их разделили на три группы. В качестве гидов выступали служащие Хейденов, среди которых были управляющий, Джон Бэггот, егерь и старший садовник.

Повсюду слышались смех и оживленные разговоры, пока гости расхаживали среди развалин. Монастырь состоял из церкви, монашеских келий и крытой аркады. По бокам и сзади располагались различные средневековые хозяйственные постройки, бывшие когда-то конюшнями, амбарами и коттеджами.

Райдер, сам не зная почему, направил Ив и ее родных в группу Бэггота. Ив взяла под руку Лидию, чтобы та тоже смогла послушать рассказы управляющего об истории монастыря.

Сначала они посетили помещение, где молились монахи. Двери давно сгнили, в узких окнах не было стекол. Ив взглянула в одно из окон. За остатками конюшни, виднелся речной берег, где суетились слуги.

Оттуда они прошли в кельи, маленькие, голые клетушки, где спали монахи, посетили довольно просторную столовую и кухню. Из кладовых можно было пройти в подвалы, связанные с остальным аббатством лабиринтом подземных ходов.

Наконец они оказались у церкви, где Ив показывала резьбу по камню, украшавшую узкий длинный неф.

Лидия захотела посмотреть на колокольню, и Райдер вместе с Ив вывели ее наружу.

– Какое чудо, что стены простояли столько веков! – восхищенно воскликнула Лидия, разглядывая каменные изображения святых.

– Ты права, – согласилась Ив.

Лидия показала на высокий, сложенный из камней монумент в подножии дальнего холма:

– А это что такое?

Заслонив глаза от яркого солнца, Ив проследила за взглядом подруги.

– Языческий памятник в честь победы саксов в какой-то битве, – пояснила она. – Очевидно, сдвинуть валуны оказалось не под силу монахам, поэтому они были вынуждены терпеть присутствие столь нечестивого свидетельства языческих верований.

Лидия, улыбаясь, поднесла руку к горлу:

– Все это довольно занимательно Ив, но, боюсь, солнце сегодня слишком жаркое, и я ужасно хочу пить. Как, по-твоему, слуги уже все приготовили для пикника?

– Думаю, что да. Посмотрим, какие напитки они привезли!

Они находились на противоположной от реки, стороне аббатства. Намереваясь пройти через церковь, Ив повернулась, чтобы направиться к стене, заканчивавшейся аркой, где ожидал их Райдер.

Но тут над головами послышался странный звук, сопровождаемый криком мчавшегося к ним Райдера:

– Ив, беги!

Ив испуганно подняла голову и увидела, как на них низвергается каменный дождь.

– Ив!!!

В голосе Райдера было столько отчаяния, что она попыталась последовать приказу, однако он уже успел оказаться рядом и оттолкнул женщин в сторону за мгновение до того, как у их ног образовалась огромная куча из булыжников. В небо поднялись столбы пыли.

Обе женщины не удержались на ногах и сильно ушиблись. Ив вскрикнула, ощутив резкую боль в щиколотке. Ей вторили стоны Лидии.

– Господи Боже, Ив, вы не ранены? – выдохнул Райдер.

– Похоже, что да, – пробормотала она наконец.

Тяжелый камень задел ее ногу, но все могло быть гораздо хуже. К тому же в падении она придавила подругу.

– Лидия! – окликнула она.

Лидия дрожала, с подбородка капала кровь, но она все же храбро кивнула.

– Я должен идти за ним. – настойчиво сказал Райдер, показывая наверх.

– За ним?

Ошеломленная Ив еще раз осмотрела часть осыпавшейся стены вокруг узкого окна. Стена внезапно обвалилась. Или ее обвалили?

– Кто-то снова пытался убить меня, – прохрипела она.

– Да, – мрачно прорычал Райдер.

Ив встряхнулась, только сейчас сообразив, что Райдер хочет преследовать убийцу, но не уйдет без ее позволения.

– С нами все будет хорошо… идите!

– Оставайтесь здесь, – приказал он и, вскочив на ноги, ринулся к дверному проему.

Ив помогла Лидии сесть и порылась в ридикюле, так и оставшемся висеть на руке. Вынула платок и прижала к подбородку Лидии, пытаясь остановить кровь.

Потрясенная подруга все же довольно быстро оправилась.

– С-сэр Алекс очень быстро соображает. Он спас нас обеих.

– Да. На этот раз он лучше подготовился.

Лидия в ужасе воззрилась на нее:

– Такое, уже случалось раньше? Именно это ты имела в виду, когда сказала, что кто-то снова пытается тебя убить?

– Боюсь, что так.

– Господи Боже, Ив! Ты ранена?

Оставив платок Лидии, Ив обследовала правую ногу. К счастью, сегодня на ней были прогулочные полуботинки, которые и спасли ее от перелома. Но щиколотка сильно болела, и Ив сильно прихрамывала.

– Просто сильно ушиблась. Но мне понадобится помощь, чтобы добраться до луга. Подождем сэра Апекса, – решила Ив, снова опускаясь на землю.

Прошло не менее пяти минут, прежде чем Райдер вернулся. Судя по лицу, он был в бешенстве.

– Не повезло? – спросила Ив.

– Нет. На стене действительно кто-то был и следил за вами, но успел удрать к тому времени, когда я поднялся наверх. Пришлось спуститься в подвалы и обыскать подземные ходы. Я нашел мокрые следы: очевидно, кто-то недавно проходил через грязную воду. Отпечатки вели к задней части аббатства, до самой аркады, но потом исчезали. Оттуда легко проскользнуть через любой пролом в стене.

– А это означает, – гневно добавила Ив, – что он мог спрятаться в разрушенных хозяйственных постройках или в лесу у реки.

– Да, – сухо бросил Райдер, – или вернуться к месту пикника и смешаться со слугами.

– Значит, вы правы и это действительно мог быть один из слуг.

– Вероятно. Или любой другой, кто знал, что мы поехали осматривать руины. Всей округе было известно о ваших планах. Злодей мог прибыть заранее и ждать в засаде, надеясь застать вас одну. Но как бы там ни было, он явно наглеет. Его легко могли увидеть.

– Как насчет лорда Гиллфорда? – спросила Ив.

– Я попробую узнать, отходил ли он куда-нибудь на некоторое время.

– Вы подозреваете лорда Гиллфорда? – почти взвизгнула Лидия.

Райдер ободряюще, улыбнулся:

– Вряд ли он и есть предполагаемый злодей, хотя мы считаем его одним из тех, кто имел мотив и возможность напасть на Ив. Но будет лучше, леди Килинг, если вы не станете упоминать об этом инциденте, поскольку мы надеемся все-таки обнаружить нашего преступника.

– Разумеется, – неуверенно согласилась Лидия.

– Вы можете добраться до экипажа? – неожиданно спросил он, сменив тему. – Я провожу вас домой и вернусь, чтобы расспросить слуг и гостей.

– Но я не желаю ехать домой, – упрямо возразила Ив, рассерженная на собственное бессилие. – Я не собираюсь праздновать труса, тем более что это только встревожит гостей и вызовет досадную задержку в вашем расследовании. – Она увидела, что Райдер недоволен, но прежде чем он успел возразить, твердо объявила: – Я не отменю пикник. Не дай этому негодяю удовольствия думать, что я сдамся без борьбы и покорно буду терпеть все издевательства. Кроме того, сомневаюсь, что сегодня он повторит покушение.