— А, Бертрам! — воскликнула Шерра. — Рада вас видеть!
— Взаимно, леди Даусетт! Их светлости ожидают вас в гостиной.
Еще раз поклонившись, дворецкий повел гостей по широкому коридору, тянувшемуся вдоль первого этажа справа от лестницы, и распахнул одну из многочисленных дверей. Эмбер с Бруно вошли последними, и девушка украдкой осмотрелась. Большая комната, на полу индийские ковры, отделка выполнена в темно-бордовых тонах; все это смотрелось бы мрачно, если б не золотистые занавески и обивка диванов им в тон.
Из кресла навстречу гостям поднялась высокая девушка с затейливо уложенными каштановыми волосами; Эмбер стояла достаточно близко, чтобы разглядеть и нежный овал лица, и радостный блеск серо-голубых глаз. Она ожидала встретить почти точную копию виконта Фэйрхеда, только в женском варианте, однако ошиблась. Некоторое сходство, несомненно, имело место, однако назвать близнецов точными копиями друг друга никто бы не рискнул. Однако, когда Кейлин Фэйрхед улыбнулась и заговорила, Эмбер поняла, что сходство таилось не во внешности, но в манере говорить и двигаться; мимика брата и сестры оказалась удивительно схожей.
— Шерра, ну наконец-то! Мой несносный брат все откладывал приезд, дотянул почти до последнего.
— Всегда я во всем виноват! — заметил виконт.
Эмбер не заметила его сразу — оказывается, он стоял сбоку, у окна.
— Кейлин мне всю совесть проела, что, дескать, в Лондоне скучно, вы уже здесь, пора и нам ехать…
— Это потому, что ты не подкаблучник, как я, — со смехом произнес Джонатан. — Как только Шерра сказала, что нужно уезжать в Грейхилл, я немедленно распорядился паковать вещи.
— Не слушай его, Кеннет! — засмеялась Шерра. — Знал бы ты, каких трудов стоило его вытащить из его обожаемого клуба!
Они говорили почти одновременно, весело и громко, как люди, которые давно и хорошо знают друг друга и между которыми не иссякает дружба; да так оно, собственно, и было. Эмбер ощутила непонятное горькое чувство внутри и через мгновение опознала его: грустная зависть. Как бы ей хотелось иметь семью вроде Даусеттов, где, конечно же, случаются ссоры, однако это не мешает всеобщей любви.
— Мисс Ларк, — Эмбер и не заметила, как виконт оказался рядом и протягивал ей руку; она нерешительно протянула свою, и Кеннет прикоснулся губами к тыльной стороне ладони. — Я так рад, что вы не пренебрегли моим приглашением и приехали сегодня.
— Что вы, — застенчиво произнесла Эмбер, — как же я могла им пренебречь!
И поняла, что произнесено это было в полной тишине: все присутствовавшие в комнате умолкли и внимательно смотрели на нее и виконта. Джонатан, к счастью, вспомнил о приличиях:
— Кейлин, вы же не представлены. Мисс Эмбер Ларк — леди Фэйрхед.
— Добро пожаловать, — произнесла сестра Кеннета с непонятным выражением — то ли Эмбер не приглянулась ей с первого взгляда, то ли выглядела недостаточно хорошо для столь благородного общества. — Как поживаете, мисс Ларк?
— Благодарю вас, хорошо, леди Фэйрхед.
— Вы давно в Грейхилле?
— Только два месяца.
— О, совсем недавно. Как вам наши края?
— Здесь очень тепло.
— Вот в Индии тепло, это верно, — заметил Кеннет.
Он так и не отошел от Эмбер, стоял неподалеку, и его присутствие ее волновало. И еще беспокоил взгляд Кейлин — пристальный, изучающий.
— Мне Ричард рассказывал.
— Ричард успел побывать и в Индии? — заинтересовался Джонатан.
— Говорит, что изучал тамошние болезни.
— Надеюсь, он не на себе экспериментировал! — передернула плечами Шерра.
— Вот приедет, и ты его сама спросишь, — сказала Кеилин.
— О, Ричард приезжает? Когда?
— Через три дня, как и все остальные гости; скоро тут будет не протолкнуться.
— Кейлин хочет праздника, — заметил Кеннет.
— Конечно, хочу, глупый! — фыркнула та. — Это наш с тобой общий праздник, не забывай.
— Может быть, пройдем в столовую? — сказал Кеннет. — Что стоять посреди гостиной…
Джонатан предложил руку Кейлин, а виконт — Шерре, как старшим из присутствующих дам; впрочем, Эмбер достался Бруно, который, подражая отцу, важно повел свою даму в столовую. Бедственное положение оставшейся без кавалера Аделии, впрочем, длилось недолго: Кеннет оглянулся, спохватился, извинился и заметил, что две дамы — это вдвойне прекраснее, чем одна. Аделия, просияв от счастья, взяла виконта под вторую руку.
Глава 4
Столовая оказалась монументальной. В этой длинной комнате с высоким потолком можно было устраивать званые обеды человек на полтораста.
— Надеюсь, вы с Кейлин не сидите на разных концах этого длиннющего стола? — со смехом спросила Шерра у Кеннета.
— Нет, мы не настолько не любим друг друга. А вот отец с матерью, как говорят старые слуги, так и обедали. Он — на этом конце, она — на том, между ними — миля полированного дерева. Все приличия соблюдены, но общаться невозможно.
Кеннет уселся во главе стола; по, правую руку от него устроилась Кейлин, рядом с нею — Аделия, Шерре досталось место по левую руку, за женою уселся Джонатан, а приборы рядом с ним, видимо, предназначались для Эмбер и Бруно. Будто из ниоткуда возникли слуги, подавшие первую перемену. Разговор потек еще оживленнее; говорили о каких-то событиях из прошлого, общих лондонских знакомых и новостях, в которых Эмбер ничего не понимала. Она следила, чтобы Бруно вел себя прилично, тихо отвечала на его вопросы, если знала ответ, слушала и наблюдала.
Теперь, когда Кейлин и Кеннет сидели рядом, сходство между ними еще больше бросалось в глаза. У обоих были каштановые волосы, только у брата гораздо темнее, чем у сестры, и глаза голубые, но разного оттенка. Наверное, близнецы не замечали, как повторяют жесты друг друга, неосознанно делают что-то в один и тот же миг, одинаково улыбаются, склоняют голову, говорят. Привыкшие к их поведению Даусетты ничуть не удивлялись и непринужденно болтали, а чужая этим людям Эмбер получила возможность рассмотреть Фэирхедов получше.
Несколько раз она ловила на себе внимательный взгляд Кейлин и чаще — непонятный, полный искреннего интереса взгляд Кеннета. Виконт, казалось, так же пристально изучает Эмбер, как и она его. И это волновало, волновало больше, чем бедная гувернантка может себе позволить. Теперь она была почти уверена, что Кеннет являлся ей во снах; она совершенно точно помнила и его поворот головы, и движения рук, и усмешку. Он ей снился, только Эмбер часто забывала сны, и вот они всплывали из пучины памяти, словно глубоко-полные рыбы, и медленно плескали хвостами. Она помнила, как бежала за ним, протягивала руки, а он уходил все дальше и дальше, и она так хотела и не могла его догнать…
— Мисс Ларк? Вы меня слышите?
— Простите, — очнулась Эмбер, — я задумалась.
— Надеюсь, о чем-нибудь приятном. — Виконт вертел в руках бокал. — Вы, значит, приехали с севера, раз вам тут так тепло?
— Я воспитывалась в пансионе Святой Марии неподалеку от Морпета. Моя тетушка отправила меня туда, когда мне исполнилось десять.
— Как ее звали?
— Мисс Мейда Ларк; она воспитывала меня. Мои родители рано умерли.
— Это очень печально, — сказала Кейлин.
— Но ваша тетушка, надеюсь, пребывает в здравии? — заботливо осведомился Кеннет.
— Увы, нет. Она скончалась четыре года назад, и я не видела ее с десяти лет.
— Примите наши соболезнования, мисс Ларк, — произнес Кеннет так, как будто и вправду соболезновал.
— О, все давно в прошлом. И мы с тетушкой никогда не были близки.
Эмбер решила не развивать тему. В конце концов, кому за этим столом действительно интересны подробности ее семейных отношений? Даусетты все знают, Кейлин смотрит не то чтобы приветливо; разве что Кеннету, не отрывавшему жгучего взгляда от Эмбер, однако не следует утомлять остальных.
Шерра разбила повисшую паузу, поменяв тему:
— Так что вы задумали, признавайтесь?
— Что ты имеешь в виду? — Кеннет с трудом перевел взгляд на леди Даусетт.
— Ваш день рождения, разумеется!
— Ах, это. Пускай Кейлин расскажет, я не силен в подобных описаниях.
— Я тоже не расскажу, — лукаво прищурилась Кейлин, — потому что это сюрприз!
— А фейерверк будет? — спросила Аделия; и хотя она явно адресовала вопрос Кеннету, ответила его сестра:
— Ладно, эту тайну раскрою: будет. И бал, конечно же, и еще охота. Но все подробности — потом!
— Вы все приглашены, — Кеннет обвел взглядом сидящих за столом. — И вы, мисс Ларк.
Этого Эмбер не ожидала. Одно дело — присматривать за хозяйским сыном, когда хозяева собираются на обед к друзьям; другое дело — оказаться на празднике, где она совершенно точно будет лишней.
— Не думаю, что это… — начала Эмбер.
— Не думаю, что мисс Ларк сможет, — перебила ее Аделия. — Она ведь присматривает за Бруно, его надо воспитывать, и вряд ли она может надолго отвлекаться от своих обязанностей.
— Не будь такой занудой, дорогая подружка! — рассмеялся Кеннет. — Ради такого случая можно и пропустить пару дней. Да ведь Бруно я тоже приглашаю, конечно, если ты, Шерра, разрешишь.
— Почему бы нет? — пожала плечами леди Даусетт, явно не видя в ситуации ничего предосудительного.
Аделия метнула на Эмбер колкий взгляд; той же хотелось сквозь землю провалиться.
— Мы это обсудим, — дипломатично произнес Джонатан.
— Вот и хорошо, — кивнул Кеннет.
— Думаю, мы не станем к вам переезжать на время праздника, — сказала Шерра, — до нас недалеко, а здесь и так будет не протолкнуться. Кстати, если у вас не хватит комнат, можете отправлять гостей к нам. Только аккуратных, пожалуйста. Я как раз обновила обстановку.
— Не хватит комнат? В этом мавзолее? — Кейлин закатила глаза. — Да ты, наверное, смеешься! Сюда можно впихнуть весь лондонский свет, и еще останется место для лакеев. Прапрадед строил на славу.
"Тайна гувернантки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна гувернантки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна гувернантки" друзьям в соцсетях.