Кто-то раздавал указания, лошади неистово рвались вперед, а кучера ласково разговаривали с ними, пытаясь успокоить.
Внезапно она осознала, что находится не в коляске, а лежит на земле. Леона открыла глаза, чтобы посмотреть на человека, склонившегося над ней.
Черты его лица она различала не слишком четко, но мысленно отметила, что прежде никогда его не видела и что он исключительно хорош собой.
— Все в порядке, — тихо сказал незнакомец. — Не бойтесь!
— Я… я не боюсь, — попыталась она произнести в ответ, но вдруг ощутила, что лоб ее отчаянно болит и говорить очень трудно.
— Думаю, что лучше будет отвезти леди в замок, — услышала она голос человека, стоявшего рядом с ней на коленях. — Я пришлю вам своих людей, они помогут починить экипаж, а лошадей отведут ко мне в стойла.
— Очень хорошо, милорд.
Незнакомец уже расстегивал на ее левом плече брошку с топазом, которая держала накидку.
— Как вам кажется, вы сможете сесть? — спросил он Леону. — Если сможете, я закутаю вас в свой плед, и вам будет гораздо теплее. Самый быстрый способ укрыться от ветра и дождя — верхом на моей лошади.
Говоря это, он обхватил Леону вокруг талии и помог сесть.
Потом незнакомец укрыл ее голову и плечи пледом и, взяв ее на руки, направился к лошади, которую держал под уздцы кучер. . Очень нежно и бережно он поднял Леону на седло, приказав одному из спешившихся верховых ее поддержать. Потом сам легко вспрыгнул на лошадь сзади и обнял девушку одной рукой.
Голова болела дико. Леона была полностью ошеломлена и плохо понимала, что с ней происходит.
Когда они тронулись с места, она оглянулась и увидела экипаж герцога, лежащий на обочине дороги, и лошадей, уже освобожденных из упряжи.
Затем жестокий ветер заставил повернуть лицо к человеку, который держал ее, и она прислонилась щекой к его плечу.
Она почувствовала, как напряглась его рука.
— До моего замка совсем недалеко, — мягко произнес он, — но поездка в экипаже заняла бы слишком много времени.
— Я… я очень вам… признательна, — только и смогла выговорить Леона.
— Это просто счастье, что я увидел вашу карету.
Они ехали вперед, а холодный ветер свирепствовал по-прежнему, продувая даже толстый плед, в который была укутана Леона, и она была благодарна своему спасителю за тепло его тела.
Инстинктивно она придвинулась к нему ближе. Потом посмотрела вверх и увидела улыбку, играющую на губах обладателя мужественного подбородка.
— С вами все в порядке? — спросил он.
— Мне кажется, я… должно быть, я сильно ударилась головой… об окно, — ответила Леона. — Остальное, по-моему… цело.
— Мы обязательно разберемся, когда я доставлю вас домой в целости и сохранности, — ответил он.
Даже когда он говорил, ветер, казалось, срывал и уносил слова с его губ, и Леона подумала, что лучше будет помолчать.
Они спускались с холма, и он крепко держал ее, чтобы она нечаянно не упала вперед.
Девушка подумала, что в его сильных руках есть что-то надежное и успокаивающее. Она чувствовала себя в безопасности, она была защищена. Этого чувства она не испытывала со смерти отца.
«Вот так приключение!» — подумала Леона, и ей нестерпимо захотелось рассказать обо всем матери.
Интересно, кто же был ее спасителем?
К нему обращались «милорд», значит, можно предположить, что это знатный человек, хотя, сказала она себе, об этом и так нетрудно догадаться.
Было что-то властное в его манере говорить, отдавать приказы и в том, как он справился с ситуацией.
«Какое счастье, что он оказался неподалеку!» — подумала она.
Было бы чрезвычайно неудобно, если бы пришлось провести ночь среди вересковых полей на ветру, который с каждой минутой становился все холоднее и холоднее.
Должно быть, они уже достигли подножия холма, и теперь лошадь скакала гораздо быстрее, а ветра почти не чувствовалось.
Леона чуть подняла голову, чтобы осмотреться. Она заметила, как они проехали сначала через одни охраняемые ворота из кованого железа, а потом через другие, тоже с охраной.
— Мы дома, — сказал человек, державший ее. — Вы сможете отдохнуть, и еще мы выясним, не сломали ли вы чего-нибудь.
— Клянусь вам… все совсем не так плохо… как кажется! — ответила Леона.
— Надеюсь, что так и есть! — сказал он.
Лошадь встала, и Леона, с трудом оторвав голову от его плеча, обнаружила, что они находятся перед тяжелой дубовой дверью.
Она посмотрела вверх и увидела стены замка, поднимающиеся над ней, но времени рассмотреть их ей не хватило, потому что открылась дверь, навстречу выбежали слуги и один из них осторожно снял ее с седла.
Как это ни абсурдно, ей не хотелось, чтобы ее забирали из рук, от которых исходило чувство защищенности и покоя и которые так крепко держали ее всю дорогу.
Но еще прежде, чем она успела об этом подумать, незнакомец жестом отстранил слуг, вновь подхватил ее на руки и понес в замок.
— П-пожалуйста… я уверена, что могу… идти, — слабо протестовала Леона.
— В этом нет надобности, — ответил он. — Я ни за что не поверю, что вам сейчас очень хочется взбираться по ступенькам.
Он пошел вверх по лестнице, и Леона увидела, что все стены увешаны картинами, щитами, копьями, старинными палашами и флагами.
«Все в точности, как описывала мама, — подумала она с восхищением, — именно так должен выглядеть замок!»
Ее спаситель без видимых усилий поднялся по лестнице, а когда его сзади догнал слуга, он сказал:
— Я отнесу леди в «Чертополоховую комнату».
— Да, милорд. Слуга пошел впереди.
Леона смогла заметить лишь общие очертания гостиной, стен коридора, также увешанных щитами и копьями. Затем ее внесли в огромную спальню и уложили на постель.
— Пошлите за миссис Маккрей!
— Слушаюсь, милорд!
Слуга исчез, и Леона скинула с головы плед.
— Спасибо… огромное вам спасибо, — машинально проговорила она и посмотрела наконец на своего спасителя.
На первый взгляд он показался ей очень красивым, на нем был килт и шотландский плед, которого она сразу не разглядела.
Приятное сочетание красных и синих линий перекликалось с рисунком пледа, которым была укрыта девушка. Кожаная сумка, отделанная мехом и серебром, висела на поясе.
Незнакомец снял шотландскую шапочку и стоял рядом, глядя на нее и улыбаясь.
— Вы не слишком плохо выглядите для человека, с которым произошел несчастный случай, но мы все равно должны вас осмотреть.
— Уверяю вас, я всего лишь ударилась, — ответила Леона. — Я очень признательна вам за вашу доброту, за то, что вы привезли меня сюда.
— Мне это было приятно. Вы разрешите мне представиться? Я Стрэткарн.
Леона воскликнула от удивления.
— Я слышала о вас, — сказала она. — Во всяком случае, о вашем клане, о Маккарнах.
— Я польщен, — ответил лорд Стрэткарн. — Может быть, вы скажете мне свое имя?
— Леона Гренвилл.
— Что ж, добро пожаловать в замок Карн, мисс Гренвилл. Насколько я понял, вы — гостья герцога Арднесского.
— Да, — ответила Леона. — И я надеюсь, его светлость не станет сердиться из-за моей задержки в путешествии.
— Сегодня добраться до его замка было бы уже невозможно, — ответил лорд Стрэткарн, — даже если бы мне вдруг пришло в голову отправить вас туда в одном из своих экипажей.
Поймав беспокойный взгляд девушки, он продолжил:
— Я пошлю своего конюха предупредить его светлость о том, что произошло. Что бы там ни случилось с вашим экипажем, его можно починить до утра, и тогда вы продолжите свой путь.
— Спасибо, — сказала Леона. — Очень мило с вашей стороны. Надеюсь, что не доставлю вам большого неудобства, оставшись здесь на ночь.
— Полагаю, вы уже знаете мой ответ, — улыбнулся лорд Стрэткарн. — Предлагаю вам отдохнуть около часа, а потом, если вы будете достаточно хорошо себя чувствовать, я приглашаю вас поужинать со мной.
Как только он договорил, раздался стук в дверь. В комнату вошла пожилая женщина. Она была одета в черное платье, а с пояса свисала огромная связка ключей.
Женщина сделала реверанс.
— Вы посылали за мной, милорд?
— Да, миссис Маккрей. У нас сегодня гостья, с которой произошел несчастный случай. Уверен, что могу доверить ее вашим умелым рукам.
— Конечно, милорд, не сомневайтесь. Лорд Стрэткарн направился к двери.
— Я буду искренне огорчен, мисс Гренвилл, — сказал он, задержавшись у двери, — если ваше состояние не позволит вам поужинать со мной сегодня вечером.
Миссис Маккрей торопливым шагом подошла к кровати.
— Что с вами случилось, мисс? У вас что-нибудь болит?
— В общем, нет. Экипаж перевернулся, — ответила Леона, — должно быть, я ударилась головой об окно. Я потеряла сознание на несколько минут, но это все.
— Этого вполне достаточно! — решительно сказала миссис Маккрей. — Дорога может стать очень опасной в любое время года. И как я уже много раз говорила, зимой дорога несет смерть.
Ведя неторопливую беседу о превратностях и трудностях пути, миссис Маккрей прикладывала к синяку Леоны какие-то только ей известные средства.
Потом она принесла теплое питье с медом и, как показалось Леоне, ложкой виски. После этого миссис Маккрей раздела девушку и уложила ее в постель, чтобы она могла хорошенько отдохнуть.
Благодаря целебному напитку Леона очень быстро заснула, а когда проснулась, служанки уже принесли в комнату горячую воду для ванны и распаковали ее дорожный сундук, который был доставлен в замок из перевернувшегося экипажа.
Она все еще слышала ветер, свистевший за окнами, но в комнате разожгли камин, и было что-то роскошное в купании в бурой воде у огня.
Мама часто рассказывала ей, какой мягкой и восхитительной бывает торфяная вода в Шотландии и как это полезно для кожи.
Леоне казалось, что мама нисколько не преувеличивала, описывая свои ощущения.
Выбор платьев, в которых можно было бы спуститься к ужину с лордом Стрэткарном, был невелик, и она решила надеть то, что сшила сама, — бледно-розовое, с изящным воротником из старинного кружева, который украшал не одно мамино платье.
"Тайна горной долины" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна горной долины". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна горной долины" друзьям в соцсетях.