С надеждой.
С предвкушением.
Пространство между ними как будто вдруг наполнилось тяжестью ожидания, стало теплым и густым от их дыхания.
Застыв, Айрис ждала, когда он обнимет ее, поцелует и заставит забыть хоть на секунду о том, что она самая большая дура на свете.
Но не тут-то было. Ричард стоял неподвижный, как статуя, и ждал, пока жена не разрешит поцеловать ее.
Пока не признается в том, что желает его.
– Я не могу, – шепотом сказала Айрис.
Он не сказал ни слова. Он даже не шевельнулся.
– Я не могу, – повторила она. Горло сдавило. – Вы все забрали у меня.
– Не все, – напомнил Ричард.
– О, да. – Айрис чуть не рассмеялась, оценив иронию. – Вы оставили мою девственность нетронутой. Весьма любезно с вашей стороны.
Кенуорти отступил.
– Ох, ради бога, Айрис, вы же знаете, почему…
– Хватит! – оборвала она его. – Просто замолчите. Разве вам не понятно? Я не желаю говорить на эту тему.
Он хотел объясниться с ней, а Айрис не желала этого слушать. Он сказал бы ей, что у него не было выбора, что он так поступил из-за любви к сестре. Может быть, все это правда, но Айрис была в таком гневе! Он не заслужил ее прощения. Не заслужил понимания с ее стороны.
Он унизил ее!
– Это всего лишь поцелуй, – тихо сказал Ричард. Но он не был настолько наивным, чтобы не понимать – это больше, чем просто поцелуй.
– Вы забрали у меня свободу, – продолжила Айрис, ненавидя себя за то, как дрожит у нее голос от избытка эмоций. – Вы лишили меня достоинства. Но не заберете у меня самоуважения.
– Вы ведь знаете, что не это было моей целью. Что мне сделать, чтобы вы наконец поняли?
Она печально покачала головой.
– Может быть, потом… – Айрис опустила глаза к животу. – Может, когда я полюблю ребенка Флер, тогда и соглашусь, что это промысел Божий. Но сейчас… – Проглотив комок в горле, она попыталась вызвать в себе сострадание к ни в чем не повинному ребенку. Неужели она настолько эгоистична или до такой степени уязвлена, что отказывается даже обдумать его предложение.
Айрис отступила на шаг. Ей стало бесконечно грустно.
– Вам нужно поговорить с сестрой, – сказала она. – И добиться ее окончательного согласия.
Судя по всему, Ричарда взволновало замечание жены.
– С того дня, когда Флер вернулась в Мейклифф, она больше не спорила со мной на эту тему.
– И вы восприняли это как знак согласия? – Н-да, все-таки мужчины – непроходимые глупцы!
Ричард нахмурился.
– Я совсем не уверена, что она во всем согласилась с вами, – заметила Айрис.
– Вы говорили с ней об этом?
– Вам прекрасно известно, что я ни с кем не говорила.
– Тогда, может, не стоит выдумывать.
Его реакция показалась Айрис неподобающе грубой, но она лишь пожала плечами.
– Может, и так.
– Вы не знаете Флер, – продолжал он настойчиво. – Ваше знакомство ограничилось единственным разговором.
Айрис закатила глаза. Этой фразой невозможно описать ту кошмарную сцену в спальне сестер.
– Я не понимаю, почему Флер так настойчиво пытается оставить ребенка себе, – сказала она. – Наверное, такие вещи может понять только мать.
Кенуорти вздрогнул.
– Я не хотела вас обидеть, – холодно сообщила Айрис.
Ричард встретился с ней глазами и пробормотал:
– Простите.
– Безотносительно чего-либо, – продолжила Айрис, – мне не кажется, что вы можете чувствовать себя в безопасности до тех пор, пока Флер не даст вам окончательного согласия.
– Она согласится.
Айрис в сомнении приподняла брови.
– У нее нет выбора.
Опять! Какая глупость! Она с жалостью посмотрела на мужа.
– Это вы так думаете.
Ричард бросил на нее оценивающий взгляд.
– Вы не согласны?
– Вам отлично известно, что мне не нравится ваш подход к делу. Но это совсем не важно.
– Я имел в виду, – произнес он сквозь стиснутые зубы, – вы считаете, что она сможет вырастить ребенка в одиночку?
– То, что я думаю, неинтересно, – заявила Айрис, хотя в этом она была полностью согласна с ним. Флер была явно не в себе, когда решила, что сможет противостоять всем трудностям и презрению, которые окружают матерей-одиночек. Но и Ричард был настолько же не в себе, когда посчитал, что сможет воспитать ребенка сестры как своего, и не подумал о тех печальных последствиях, к которым это может привести потом. Если родится девочка, еще можно как-то выкрутиться, но если это будет мальчик…
Совершенно очевидно, что им нужно подыскать для его бедной сестры мужа. Айрис так и не поняла, почему они не озаботились этим раньше. Флер открыто заявила о нежелании выходить замуж, а Ричард продолжал твердить, что вокруг нет подходящих кандидатур. Айрис в это верилось с трудом. Возможно, у них недостаточно средств, чтобы купить мужа из общества, который согласился бы принять чужого ребенка. Тогда почему не выдать Флер за священника? Или военного? Или за кого-нибудь по торговой части?
Сейчас не до чистоплюйства.
– Главное то, что думает Флер, – продолжила Айрис. – А она хочет стать матерью.
– Глупая, глупая девчонка! – с горечью произнес Ричард.
– Тут я с вами не соглашусь, – возразила Айрис.
Он удивился.
– Вы ведь женились на той, которая никак не может считаться образцом христианского милосердия и всепрощения, – съязвила она.
– Явно нет.
Айрис помолчала секунду, а потом сказала почти торжественно:
– Я помогу Флер. И буду любить ее как сестру.
– Например, как Дейзи? – поддел он жену.
Айрис уставилась на него. Потом хмыкнула. А может, фыркнула. В любом случае так реагируют на что-то смешное. Не веря самой себе, она прижала руку ко рту, пытаясь скрыть усмешку.
– Я люблю Дейзи. На самом деле люблю.
Слабая улыбка появилась на лице Ричарда.
– Тогда вы себя недооцениваете. В вас заключено столько милосердия и всепрощения!
Айрис снова фыркнула. Дейзи была еще та штучка!
– Если Дейзи заставляет вас улыбаться, – мягко сказал он, – я тоже должен полюбить ее.
Айрис посмотрела на мужа и вздохнула. Он выглядел усталым. Под глазами темные круги, в уголках губ залегли морщины.
Ситуация и для него оказалась нелегкой.
Она отвернулась. Ей не хотелось испытывать к мужу сочувствие.
– Айрис, – опять заговорил Ричард, – я лишь хочу… О, черт!
– Что такое? – Она проследила за его взглядом и увидела, что к ним стремительно приближается Флер. Было видно, как ее трясет от злости.
– Что-то вид у нее не самый счастливый, – заметила Айрис.
– Да, пожалуй, – тихо согласился Ричард.
– Да как вы смеете! – крикнула Флер издалека, а когда приблизилась, стало понятно, к кому именно она обращалась.
К Айрис.
– Что, черт побери, вы вытворяли за завтраком? – Флер распалялась еще больше.
– За завтраком? Я завтракала, – нашлась Айрис, хотя, конечно, это было совсем не так. Утром она пребывала в состоянии паники, понимая, что ей предстоит решиться на самую большую ложь в жизни. Так что Айрис кусок в горло не лез.
Флер пожирала ее глазами.
– С таким же успехом вы могли бы объявить во всеуслышание о своей беременности.
– Что я и сделала, – сказала Айрис. – По-моему, от меня ждали именно этого.
– Я не отдам вам ребенка, – вскипела Флер.
Айрис посмотрела на Ричарда, словно говоря: «Это твоя проблема».
Флер встала между ними, брызгая слюной от ярости.
– Завтра же вы объявите, что у вас случился выкидыш.
– Кому объявить? – удивилась Айрис. В столовой были только члены семьи.
– Ничего она объявлять не будет, – отрезал Ричард. – Прояви хоть толику сочувствия! Ты что, не понимаешь, что твоя новая сестра поступилась собой ради тебя?
Айрис скрестила руки на груди. Наконец, хоть кому-то пришло в голову выразить признательность за ее жертву.
– Я ее об этом не просила, – запротестовала Флер.
Но Ричард был неумолим:
– Ты не способна думать трезво.
– Ты самый высокомерный, ненавистный… – Флер задохнулась.
– Я – твой брат.
– Но не сторож!
Ричард произнес ледяным тоном:
– Закон считает по-другому.
Флер отшатнулась, словно от удара. Но когда заговорила, в ней снова клокотала ярость:
– Прости, но у меня большие сомнения насчет твоего чувства долга.
– Что, дьявол побери, ты хочешь этим сказать?
– Ты бросил нас! – крикнула Флер. – Когда отец умер, ты просто уехал.
Ричард побагровел от злости.
– Ты не мог дождаться, чтобы избавиться от нас, – выкрикивала Флер. – Отец еще не остыл в могиле, как ты отчалил, бросив нас на тетю Милтон.
– Я тогда не мог заботиться о вас, – сказал Ричард.
Айрис кусала губы, озабоченно наблюдая за ним. Голос у мужа дрожал, а вид был… Как у пережившего катастрофу. Он страдал. Судя по всему, Флер задела его за больное место.
– Ты мог бы попытаться, – прошипела Флер.
– У меня ничего не получилось бы.
Флер поджала губы. Возможно, чтобы они не дрожали. Айрис не смогла бы с уверенностью сказать, что сейчас испытывает его сестра.
Ричард смог заговорить только через несколько секунд.
– Ты думаешь, я в восторге от своего поведения? Все последние годы я старался хоть как-то компенсировать это. Отец ведь мог умереть сразу после мамы, и тогда мне… – Он выругался и, отвернувшись, провел рукой по волосам. Когда Кенуорти снова заговорил, голос у него стал более спокойным. – Я все время старался быть лучше, чем есть на самом деле, лучше, чем отец.
От удивления Айрис широко открыла глаза.
"Тайна его сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна его сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна его сердца" друзьям в соцсетях.