Флер не шелохнулась.

Впервые в своей жизни Ричард был готов ударить женщину.

– Флер! – Он был на пределе.

С уничижительной усмешкой сестра сделала реверанс.

– Леди Кенуорти!

– Пожалуйста, – явно нервничая, сказала Айрис, – я надеюсь, вы будете звать меня Айрис.

Испепелив ее взглядом, Флер повернулась к Ричарду:

– Из этого ничего не выйдет.

– Не здесь, Флер, – предостерег он.

Сестра махнула рукой в сторону Айрис.

– Ты посмотри на нее!

Айрис машинально отступила на шаг. Их глаза встретились. Ее – полные недоверия, его – полные усталости и молчаливой мольбы не спрашивать ни о чем. Не теперь!

Но Флер еще не закончила.

– Я уже сказала…

Ричард схватил ее за руку и отвел в сторону.

– Не сейчас и не здесь.

– Я буду у себя в комнате, – объявила Флер и быстрым шагом направилась к дому. Но споткнулась на первой ступеньке лестницы и наверняка упала бы, если бы не Айрис, которая бросилась к ней и подхватила под локоть.

На миг обе застыли, как на картине.

– Спасибо, – наконец нехотя поблагодарила Флер.

Айрис отступила на шаг и снова сцепила руки перед собой.

– Пустяки.

– Флер, – заговорил Ричард приказным тоном. Не часто он вот так разговаривал с сестрами. Наверное, напрасно. – Айрис – моя жена. Теперь Мейклифф – ее дом, равно как и наш.

Флер пристально посмотрела на него.

– Уверяю тебя, я не собираюсь игнорировать ее.

Внезапно Ричард взял Айрис за руку – просто чтобы ощутить ее тепло – и сжал покрепче. Он не достоин этого. Кенуорти это понимал. И Флер это понимала. Но именно в этот ужасный момент, когда вся его жизнь рушилась на глазах, Ричард хотел держать жену за руку, делая вид, что никогда не отпустит ее от себя.

Глава 18

«Молчание – золото» – убедилась Айрис на собственном жизненном опыте. И не потому, что ей нечего было сказать. Окажись она в комнате, полной кузин и кузенов, то могла бы проболтать целую ночь напролет. Отец как-то сказал, что у нее ум стратега, который всегда думает на два шага вперед. Может, поэтому Айрис всегда тщательно выбирала момент, когда начинать говорить. Тем не менее она никогда не была бессловесной особой. По-настоящему бессловесной!

Но сейчас, глядя, как Флер Кенуорти заходит в дом, а Ричард в это время крепко держит ее за руку, Айрис онемела. «Вот это да!» – только и крутилось у нее в голове.

Первой пришла в себя миссис Хопкинс, которая пробормотала что-то вроде того, что ей нужно проверить, готова ли комната Флер, и заторопилась в дом. За ней исчез Крессуэлл, прихватив с собой двух лакеев.

Айрис стояла, не двигаясь. Только взгляд бегал с Ричарда на Мэри-Клэр и обратно.

Что сейчас произошло?

– Прошу прощения. – Ричард отпустил ее руку. – Обычно она не такая.

Мэри-Клэр фыркнула.

– Правильнее было бы сказать, что она не всегда такая.

– Мэри-Клэр! – одернул он ее.

Вид у него измотанный, подумала Айрис. Как у потерпевшего катастрофу.

Скрестив руки на груди, Мэри-Клэр мрачно посмотрела на брата.

– Она ужасна, Ричард. Просто кошмарна. Даже тетю Милтон вывела из терпения.

Ричард резко повернулся к ней.

– Она, что?..

Мэри-Клэр покачала головой.

Ричард тихо выдохнул.

Айрис продолжала наблюдать. И слушать. Происходило что-то странное, словно за хмурыми взглядами и пожиманиями плеч они скрывали тайную беседу.

– Не завидую тебе, братец. – Мэри-Клэр повернулась к Айрис. – И вам тоже.

Айрис вздрогнула. Ей показалось, что они забыли о ее существовании.

– О чем она говорила?

– Ни о чем, – отрезал Ричард.

Это была ложь.

– А уж себе так совершенно точно, – продолжала Мэри-Клэр. – Я ведь буду делить с ней одну комнату. – Она театрально застонала. – У меня впереди кошмарно длинный год.

– Не сейчас, Мэри-Клэр, – предостерег ее Ричард.

Брат с сестрой обменялись взглядами, значение которых Айрис даже не попыталась понять.

– У вас чудесные волосы, – неожиданно заявила Мэри-Клэр.

– Благодарю. – Айрис постаралась не удивляться внезапной смене темы. – У вас тоже.

Мэри-Клэр издала тихий смешок.

– Неправда, но очень мило с вашей стороны сказать об этом.

– У вас такие же волосы, как у вашего брата. – Сообразив, что именно сказала, Айрис метнула уничтожающий взгляд на Ричарда. Муж странно посмотрел на нее, будто не знал, как ответить на ее неожиданный комплимент.

– Вы, должно быть, устали после поездки. – Айрис постаралась воспользоваться моментом. – Хотите отдохнуть?

– Э… Да. Полагаю, что так, – заколебалась Мэри-Клэр. – Хотя мне не кажется, что моя спальня сейчас подходящее для этого место.

– Я поговорю с ней, – мрачно предложил Ричард.

– Прямо сейчас? – спросила Айрис. Она хотела предложить ему подождать, пока Флер не успокоится, но с какой стати ей вмешиваться. Айрис до сих пор не понимала, что происходит. Четверть часа назад она спокойно себе читала роман, а сейчас у нее было ощущение, что она стала героиней одного из них.

Ричард поднял голову и с суровым выражением оглядел дом. Айрис видела, как его губы сложились в жесткую, непреклонную линию.

– Это надо сделать, – тихо сказал он и направился к дому, оставив Айрис и Мэри-Клэр вдвоем.

Ситуация складывалась неловкой. Айрис откашлялась и улыбнулась новой сестре.

Мэри-Клэр улыбнулась в ответ.

– Прекрасный день сегодня, – наконец выговорила Айрис.

Мэри-Клэр медленно кивнула.

– Солнечный.

– Да.

Айрис судорожно соображала, что еще сказать этой девочке?

Но говорить ничего не пришлось. Потому что Мэри-Клэр с жалостью посмотрела на нее и тихо спросила:

– Вы ведь ничего не понимаете, правда?

Айрис покачала головой.

Оглянувшись, Мэри-Клэр убедилась, что вокруг никого нет, и добавила:

– Мне очень жаль.

И тоже направилась к дому.

А Айрис так и осталась стоять на подъездной дорожке.

Одна.


– Открой, Флер!

Ричард застучал кулаком в дверь, не обращая внимания на боль, разлившуюся по руке.

В ответ не раздалось ни звука, да он на это и не рассчитывал.

– Флер! – крикнул он.

Тишина.

– Я не уйду отсюда, пока ты не откроешь дверь, – зарычал Ричард.

Послышались шаги, и до него донеслось:

– Тогда надеюсь, тебе не потребуется ночной горшок.

Он был готов убить ее. Наверняка еще ни одного старшего брата не посылали так далеко.

Набрав полную грудь воздуха, Ричард осторожно выдохнул. Надо остыть. Кто-то из них должен вести себя как взрослый. Несколько раз он то сжимал, то разжимал кулаки. Впившиеся в ладони ногти произвели на него отрезвляющий эффект.

Отрезвляющий. Но спокойствия это не принесло.

– Я не смогу помочь, если ты не поговоришь со мной. – Теперь он контролировал свой голос.

Никакого ответа.

Ему пришло на ум спуститься в библиотеку, откуда по потайной лестнице он смог бы попасть в комнату сестры. Но зная Флер, можно было не сомневаться, что она предусмотрела подобный вариант и подперла дверцу туалетным столиком.

– Флер! – закричал Ричард, ударив в деревянную филенку ладонью. Руку обожгла боль, и он выругался. – Я выбью к черту дверную задвижку!

Снова молчание в ответ.

– Я сделаю это! – взревел Кенуорти. – Не думай, что я шучу.

Тишина.

Закрыв глаза, Ричард привалился к стене. Он был в смятении. До чего он опустился – как ненормальный кричит под дверью сестры! Как к этому отнесутся слуги, даже думать не хотелось. Они наверняка уже поняли – что-то случилось, и у каждого теперь появится своя сенсационная все объясняющая теория.

Хотя это не важно. По крайней мере, до того момента, пока кто-нибудь из них не догадается.

Ричард ненавидел себя за то, что случилось. Но что он мог сделать? Когда отец умер, на него свалились заботы о благополучии сестер. Он просто пытается защитить их. Неужели они настолько эгоистичны, что не понимают этого?

– Ричард?

Он не слышал, как подошла жена, и чуть не подпрыгнул от неожиданности.

– Извините, – тихо сказала Айрис. – Я не хотела напугать вас.

– Вы единственная в доме, кого можно не бояться, уверяю вас.

Ему удалось удержаться от неуместного смешка, однако присутствие жены подстегнуло в нем решимость поговорить с сестрой. Извинившись перед Айрис, он снова взревел:

– Флер! – И заколотил в дверь так, что стены содрогнулись. – Я сейчас выбью дверь, помоги Господи!

– До или после того, как выбьешь задвижку? – донесся ехидный голос Флер.

Крепко сжав зубы, Ричард выдохнул через нос.

Успокаивая, Айрис положила руку ему на плечо.

– Я могу чем-то помочь?

– Это семейное дело, – отрезал он.

Отдернув руку, она отодвинулась от него.

– Извините, я думала, мы одна семья.

– Вы познакомились с ней несколько минут назад. – Так говорить было жестоко и абсолютно бессмысленно, но Ричард настолько разозлился, что не мог сдержаться.

– Тогда я оставляю вас, – надменно объявила Айрис. – Раз вы так со всем чудесно справляетесь.

– Вы ведь ничего не знаете об этом.

Она прищурилась.

– На этот счет у меня нет никаких сомнений.

О господи, он не мог воевать с ними двумя одновременно.

– Пожалуйста, – сказал Ричард жене, – попытайтесь быть разумной.

Такие слова любая женщина всегда воспринимала в штыки.

– Разумной? – возмутилась она. – Вы хотите, чтобы я была разумной? После всего что случилось за последние две недели, это чудо, что я не лишилась рассудка!