– Я послала за Эдвардом, – объявила леди Плейнсворт.
– За отцом? – дрожащим голосом спросила Айрис.
Леди Плейнсворт резко повернулась к ней.
– Ты хотя бы подумала о последствиях, когда уединилась с мужчиной?
Ричард вскочил.
– Она ни в чем не виновата.
– Что… тут… произошло? – снова спросила миссис Смайт-Смит, подчеркивая каждое слово.
– Он скомпрометировал ее, – сказала леди Плейнсворт.
Миссис Смайт-Смит ахнула:
– Айрис, как ты могла?
– Это не ее вина, – снова встрял Ричард.
– Я не с вами говорю, – отрезала миссис Смайт-Смит. – Во всяком случае пока. – Она повернулась к золовке. – Кто об этом знает?
– Трое моих младших.
Миссис Смайт-Смит закрыла глаза.
– Они никому не скажут! – неожиданно воскликнула Айрис. – Они же мои кузины.
– Они – дети! – прорычала леди Плейнсворт.
Терпению Ричарда подошел конец.
– Я должен попросить вас не говорить с Айрис в таком тоне.
– Мне кажется, вы не в том положении, чтобы выдвигать требования.
– Тем не менее, – продолжил он тише, – вы будете обращаться к ней с полным уважением.
В ответ на такую наглость брови леди Плейнсворт поползли наверх, но она промолчала.
– Не могу поверить, что ты так глупо себя повела, – обратилась мать к Айрис.
Та не сказала ни слова.
Миссис Смайт-Смит повернулась к Ричарду, ее губы сжались в тонкую линию.
– Вам придется жениться на ней.
– Ничего другого я не желаю больше.
– Я сомневаюсь в вашей искренности, сэр.
– Это нечестно! – закричала Айрис, вскакивая с места.
– Ты его защищаешь? – возмутилась миссис Смайт-Смит.
– У него были самые благородные намерения.
Надо же, благородные, подумал Ричард. Он уже не знал, что это должно означать.
– Ну, конечно, – язвительно заметила мать. – Если его намерения были такими благ…
– Он как раз делал мне предложение!
Миссис Смайт-Смит попеременно смотрела то на дочь, то на Ричарда. Совершенно очевидно, она не знала, что предпринять при таком повороте событий.
– Я больше не произнесу ни слова до приезда твоего отца, – наконец, сказала миссис Смайт-Смит дочери. – Он скоро будет. Ночь ясная, и если твоя тетка… – Она кивнула в сторону леди Плейнсворт. – Если твоя тетка правильно изложила суть дела в записке, он наверняка пойдет пешком.
Ричард был полностью с ней согласен. Дом Смайт-Смитов находился неподалеку. Намного быстрее было дойти сюда пешком, чем дожидаться, пока заложат карету.
На несколько секунд в гостиной повисла напряженная тишина, но тут миссис Смайт-Смит резко повернулась к золовке.
– Ты должна пойти к гостям, Шарлотта. Мы долго отсутствуем, и это может вызвать разные толки.
Леди Плейнсворт мрачно кивнула.
– Возьми с собой Херриет, – продолжала мать Айрис. – Представь ее кому-нибудь из джентльменов. Ей скоро предстоит выезжать в свет. Это покажется естественным.
– Но я все еще в костюме для представления, – запротестовала Херриет.
– Сейчас нет времени жеманничать, – заявила леди Плейнсворт, хватая дочь за руку. – Пошли!
Херриет поплелась за матерью, но прежде бросила сочувствующий взгляд на Айрис.
Миссис Смайт-Смит закрыла двери в гостиную и перевела дух.
– Что за неразбериха, – сказала она, впрочем, без всякого сожаления.
– Я немедленно запрошу специальное разрешение на брак. – Ричард решил, что будет лучше не упоминать, что он уже все заранее устроил.
Скрестив руки на груди, миссис Смайт-Смит принялась ходить из угла в угол.
– Мама? – отважилась подать голос Айрис.
Та подняла вверх дрожащий палец.
– Не сейчас!
– Но…
– Мы дождемся твоего отца! – раздраженно выкрикнула миссис Смайт-Смит. Ее трясло от злости, и по выражению лица Айрис Ричард понял, что она впервые видит мать в таком состоянии.
Отступив, Айрис обняла себя за плечи. Ему хотелось успокоить мисс Смайт-Смит, но он понимал, что как только сделает хоть шаг в ее сторону, мать взорвется от гнева.
– Из всех моих дочерей, – со злостью зашипела миссис Смайт-Смит, – от тебя я меньше всего ожидала чего-то подобного.
Айрис смотрела в сторону.
– Мне так стыдно за тебя!
– За меня? – тихо удивилась Айрис.
Ричард с угрожающим видом вышел вперед.
– Я же сказал, что ваша дочь ни в чем не виновата.
– Конечно, она ни в чем не виновата, – отрезала мать. – Она осталась наедине с вами? Надо было прежде подумать головой.
– Я как раз делал ей предложение.
– Могу ли я уточнить? Вы ведь не попросили прежде о личной встрече с мистером Смайт-Смитом, чтобы получить его согласие?
– Я решил оказать честь вашей дочери и сначала получить ее согласие.
Миссис Смайт-Смит зло поджала губы, но промолчала. Потом рассеянно посмотрела на дочь и скорбно произнесла:
– Ну, и где же твой отец?
– Я уверена, он скоро будет, мама, – тихо ответила Айрис.
Ричард приготовился броситься на ее защиту, но мать придержала язык. Прошло еще несколько минут, и, наконец, двери распахнулись, и в гостиную вошел отец Айрис.
Эдвард Смайт-Смит был невысоким мужчиной, но у него сохранилась отличная осанка. Ричард решил, что в молодые годы его можно было бы назвать атлетом. Конечно, он и сейчас был вполне в состоянии расквасить лицо любому, если бы надумал пустить в ход кулаки.
– Мария? – заговорил он, едва переступив порог. – Что, черт возьми, происходит? Я получил срочный вызов от Шарлотты.
Без слов миссис Смайт-Смит ткнула пальцем в Кенуорти и Айрис.
– Сэр! – сказал Ричард и откашлялся. – Я с большой охотой женюсь на вашей дочери.
– Если мне правильно удалось оценить ситуацию, – заговорил отец с завидным хладнокровием, – у вас и выбора особого нет.
– Тем не менее именно в этом заключается мое желание.
Мистер Смайт-Смит посмотрел на дочь.
– Айрис?
– Он попросил моей руки, отец. Прежде чем…
– Прежде чем что?
– Прежде чем тетя Шарлотта… увидела…
Ричард набрал в грудь воздуха, пытаясь сдержать себя. Вид у Айрис был жалкий, она даже не могла договорить. Неужели отец ничего не замечает? Она не заслужила подобного допроса, но Ричард инстинктивно понимал, что если встрянет в их разговор, то сделает только хуже.
Но стоять, ничего не делая, он тоже не мог.
– Айрис, – мягко произнес Ричард, надеясь, что та услышит поддержку в его голосе.
– Сэр Ричард попросил меня выйти за него замуж, – решительно произнесла она, но так и не посмотрела в сторону Кенуорти.
– Ну, и? – спросил отец. – Что ты ему ответила?
– Я… Я не успела этого сделать.
– Так каким был бы твой ответ?
Айрис сглотнула, явно испытывая неловкость под взглядами окружающих.
– Я собиралась ответить согласием.
Ричард вздрогнул. Почему Айрис солгала? Она ведь говорила, что ей требуется время.
– Тогда дело решено, – сказал мистер Смайт-Смит. – Все получилось не так, как мне бы хотелось, но дочь совершеннолетняя, она хочет за вас замуж и должна выйти за вас. – Он повернулся к жене: – Полагаю, нам придется поторопиться со свадьбой.
Кивнув, миссис Смайт-Смит вздохнула с облегчением.
– Возможно, все не так уж и плохо складывается. Я не сомневаюсь, что Шарлотта возьмет слухи под контроль.
– Слухи взять под контроль никогда не удается, – заметил мистер Смайт-Смит.
Ричард мог только с ним согласиться.
– Однако, – продолжала настаивать миссис Смайт-Смит, – мы должны устроить свадьбу, соблюдая все приличия. Лучше всего с этим не торопиться.
– Ладно. – Мистер Смайт-Смит посмотрел на Ричарда. – Вы можете жениться на Айрис через два месяца.
Два месяца? Нет! Так не пойдет.
– Сэр, я не могу ждать так долго, – быстро ответил Ричард.
Отец Айрис изумленно поднял брови.
– Я должен вернуться в поместье.
– Об этом нужно было подумать перед тем, как компрометировать мою дочь.
Ричард спешно искал причину, которая заставила бы смягчиться будущего тестя.
– Я – единственный опекун двух младших сестер, сэр. Это будет проявлением нерадивости, если я не вернусь к ним скоро.
– Как мне кажется, несколько лет назад вы не один сезон целиком проводили в Лондоне, – возразил мистер Смайт-Смит. – Кто тогда заботился о ваших сестрах?
– Они жили с нашей теткой. Тогда мне не хватало зрелости, чтобы соответствующим образом выполнить свой долг.
– Прошу прощения, но я и теперь сомневаюсь в степени вашей зрелости.
Ричард заставил себя промолчать. Будь у него дочь, он вел бы себя точно так же. Он вдруг вспомнил про своего отца. Интересно, что бы тот подумал о произошедшем сегодня? Бернард Кенуорти любил свою семью, Ричард в этом не сомневался. Если бы отец был жив, что бы он сделал? Ничего?
Но Ричард не отец. Он не одобрял бездействия.
– Два месяца – срок вполне приемлемый, – вступила мать Айрис. – Ничего не случится, если на это время вы уедете в поместье, а потом вернетесь к свадьбе. Если честно, я предпочла бы такой вариант.
– А я – нет, – заявила Айрис.
Родители в шоке смотрели на нее.
– Я не согласна. – Она проглотила комок в горле, и у Ричарда заныло сердце при виде того, с каким трудом дались ей эти слова. – Если решение принято, я предпочла бы поторопиться.
Мать шагнула к ней.
– Твоя репутация…
– …уже порвана в клочья. Если на то пошло, мне будет лучше поскорее уехать в Йоркшир, где меня никто не знает.
– Чушь! – Мать отмела ее предложение. – Мы еще посмотрим, что будет дальше.
"Тайна его сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тайна его сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тайна его сердца" друзьям в соцсетях.